[gedit-collaboration] New French Translation



commit a0850dc3efbd2d0f81853f77d21714d62076e771
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu Jan 20 21:30:01 2011 +0100

    New French Translation
    
    Laurent Coudeur
    Bruno Brouard

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fr.po   |  146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 147 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9ec196f..8643f1a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ da
 de
 es
 eu
+fr
 gl
 nb
 pt
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..8cf1bcc
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# French translation for gedit-collaboration.
+# Copyright (C) 2010 gedit-collaboration's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit-collaboration package.
+# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-collaboration master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default User Hue"
+msgstr "Couleur par défaut de l'utilisateur"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default User Name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur par défaut"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
+msgstr ""
+"La nuance de couleur par défaut de l'utilisateur permettant "
+"son identification."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default user name for collaboration"
+msgstr "Le nom par défaut de l'utilisateur pour la collaboration"
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1629
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Collaboration plugin"
+msgstr "Greffon collaboration"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+msgid "New File"
+msgstr "Nouveau fichier "
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Nom du fichier :"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nom du dossier :"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:249
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Créer un nouveau signet"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:274
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Propriétés du signet"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:71
+msgid "Select User Color"
+msgstr "Sélectionner la couleur de l'utilisateur"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:128
+msgid "The collaboration session for this file was closed"
+msgstr "La session de collaboration pour ce fichier est fermée"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:151
+msgid "State vector has a bad format"
+msgstr "Format incorrect du vecteur d'état"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:154
+msgid "State vector failed"
+msgstr "�chec du vecteur d'état"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:165
+msgid "Adopted session user does not exist"
+msgstr "L'utilisateur n'existe pas dans la session adoptée"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:168
+msgid "Adopted session missing operation"
+msgstr "Opération manquante dans la session adoptée"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:171
+msgid "Adopted session invalid request"
+msgstr "Requête invalide dans la session adoptée"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:174
+msgid "Adopted session missing state vector"
+msgstr "Vecteur d'état manquant dans la session adoptée"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:177
+msgid "Adopted session failed"
+msgstr "�chec de la session adoptée"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:184
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:738
+msgid "Synchronizing document"
+msgstr "Synchronisation du document"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:739
+msgid "Please wait while the shared document is being synchronized"
+msgstr "Veuillez patienter durant la synchronisation du document partagé"
+
+#. Translators: "Chat" is the label (noun) of the bottom pane in which
+#. the collaboration chat embedded and is used as a fallback label when
+#. the session name could not be determined
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:720
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:992
+#, c-format
+msgid "Please provide a password for %s"
+msgstr "Saisissez un mot de passe pour %s"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1000
+msgid "Note: The connection is not secure"
+msgstr "Remarque : la connexion n'est pas sécurisée"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1501
+msgid "Clear _Collaboration Colors"
+msgstr "Effa_cer les couleurs de la collaboration"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1502
+msgid "Clear collaboration user colors"
+msgstr "Efface les couleurs des utilisateurs de la collaboration"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]