[gparted] Updated Arabic translation



commit acad4056c09534bff1f57db6671144aacd25a3e2
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Jan 20 22:34:02 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 512 insertions(+), 371 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 51e1905..d50ec7c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Automatically generated, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-08 08:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 08:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:32+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?ظÙ? Ù?احذÙ? اÙ?Ø£Ù?راص"
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
-#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1101
-#: ../src/Win_GParted.cc:1285
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../src/Win_GParted.cc:71 ../src/Win_GParted.cc:1110
+#: ../src/Win_GParted.cc:1301
 msgid "GParted"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?â??ج"
 
@@ -40,40 +40,57 @@ msgstr "Ù?حرر اÙ?Ø£Ù?ساÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?â??ج"
 msgid "Partition Editor"
 msgstr "Ù?حرر اÙ?Ø£Ù?ساÙ?"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:57
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
 msgid "Free space preceding (MiB):"
-msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø© Ù?بÙ?Ù? (Ù?.باÙ?ت):"
+msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø© Ù?بÙ?Ù? (Ù?بÙ?باÙ?ت):"
 
 #. add spinbutton_size
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:66
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
 msgid "New size (MiB):"
-msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?جدÙ?د (Ù?.باÙ?ت):"
+msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?جدÙ?د (Ù?بÙ?باÙ?ت):"
 
 #. add spinbutton_after
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:73
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
 msgid "Free space following (MiB):"
-msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø© بعدÙ? (Ù?.باÙ?ت):"
-
-#. add checkbutton
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:83
-msgid "Round to cylinders"
-msgstr "Ù?رÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?اسطÙ?اÙ?ات"
-
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174
+msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø© بعدÙ? (Ù?بÙ?باÙ?ت):"
+
+#. add alignment
+#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Align to: <optionmenu with choices>
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+msgid "Align to:"
+msgstr "حاذÙ? Ø¥Ù?Ù?:"
+
+#. fill partition alignment menu
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
+msgid "Cylinder"
+msgstr "اÙ?اسطÙ?اÙ?Ø©"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
+msgid "MiB"
+msgstr "Ù?بÙ?باÙ?ت"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
+msgid "None"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
 msgid "Resize"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?حجÙ?"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:231
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر اÙ?حجÙ?/اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
-msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?أدÙ?Ù?: %1 Ù?.باÙ?ت"
+msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?أدÙ?Ù?: %1 Ù?بÙ?باÙ?ت"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:192
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
-msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?Ø£Ù?صÙ?: %1 Ù?.باÙ?ت"
+msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?Ø£Ù?صÙ?: %1 Ù?بÙ?باÙ?ت"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
@@ -117,7 +134,7 @@ msgid "File system:"
 msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:453
 msgid "Size:"
 msgstr "اÙ?حجÙ?:"
 
@@ -136,7 +153,7 @@ msgid "Flags:"
 msgstr "اÙ?شارات:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:461
 msgid "Path:"
 msgstr "اÙ?Ù?سار:"
 
@@ -144,52 +161,72 @@ msgstr "اÙ?Ù?سار:"
 msgid "Status:"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+#. TO TRANSLATORS:  Busy (At least one logical partition is mounted)
+#. * means that this extended partition contains at least one logical
+#. * partition that is mounted or otherwise active.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "Ù?شغÙ?Ù? (Ù?سÙ? Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? Ù?احد عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù?)"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
+#. TO TRANSLATORS:  Active
+#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
+#. * the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
 msgid "Active"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø·"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? %1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:254
+#. TO TRANSLATORS:  Not busy (There are no mounted logical partitions)
+#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
+#. * active partitions.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "غÙ?ر Ù?شغÙ?Ù? (Ù?ا تÙ?جد Ø£Ù?ساÙ? Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø©)"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:256
+#. TO TRANSLATORS:  Not active
+#. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
+#. *  in use by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
 msgid "Not active"
 msgstr "غÙ?ر Ù?شط"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:258
+#. TO TRANSLATORS:  Not mounted
+#. * means that this partition is not mounted.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
 msgid "Not mounted"
 msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?Ù?"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
 msgid "Label:"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:279
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
 msgid "First sector:"
 msgstr "اÙ?Ù?طاع اÙ?Ø£Ù?Ù?:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
 msgid "Last sector:"
 msgstr "اÙ?Ù?طاع اÙ?أخÙ?ر:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:514
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?طاعات:"
 
@@ -209,20 +246,20 @@ msgid "Create as:"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:74
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "Ù?سÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:77
-#: ../src/OperationDelete.cc:76
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "Ù?سÙ? Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:80
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Ù?سÙ? Ù?Ù?تد"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Ù?سÙ? جدÙ?د #%1"
 
@@ -294,55 +331,78 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr "إذا أردت اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?دعÙ?Ø? Ù?ستحتاج Ù?تÙ?دÙ?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة!"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
+#. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "طاÙ?ع %1 Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?Ù?د Ù?Ù? رغبتÙ? Ù?Ù? Ø¥Ù?غاء اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©Ø?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr "Ù?د Ù?سبب Ø¥Ù?غاء اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© ضررا باÙ?غا Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "Ø£Ù?غÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:334
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
 msgid "Save Details"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
 msgid "GParted Details"
 msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?â??ج"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
+#. TO TRANSLATORS:  EXECUTING
+#. * means that the status for this operation is
+#. * executing or currently in progress.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø°"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
+#. TO" TRANSLATORS:  SUCCESS
+#. * means that the status for this operation is
+#. * completed successfully.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "Ù?جاح"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
+#. TO TRANSLATORS:  ERROR
+#. * means that the status for this operation is
+#. * completed with errors.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
 msgid "ERROR"
 msgstr "خطأ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
+#. TO TRANSLATORS:  INFO
+#. * means that the status for this operation is
+#. * for your information , or messages from the
+#. * libparted library.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
 msgid "INFO"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
+#. TO TRANSLATORS:  N/A
+#. * means that the status for this operation is
+#. * not applicable because the operation is not
+#. * supported on the file system in the partition.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
 msgid "N/A"
 msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
 
@@ -398,20 +458,26 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?ست Ù?Ù? اÙ?إجراءات Ù?تاحة عÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ظÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?اتØ? بسبب طبÙ?عة Ù?ظÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?احÙ?Ø© "
 "Ù?Ù?صÙ?ر اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?احÙ?Ø© أخرÙ?."
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:69
+#. TO TRANSLATORS:  Available
+#. * means that this action is valid for this file system.
+#.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:73
 msgid "Available"
 msgstr "Ù?تاح"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:75
+#. TO TRANSLATORS:  Not Available
+#. * means that this action is not valid for this file system.
+#.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:83
 msgid "Not Available"
 msgstr "غÙ?ر Ù?تاح"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+#: ../src/DialogFeatures.cc:89
 msgid "Legend"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?تاح"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:96
+#: ../src/DialogFeatures.cc:102
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "أعÙ?د Ù?حص اÙ?إجراءات اÙ?Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -420,445 +486,467 @@ msgid "Manage flags on %1"
 msgstr "أدر اÙ?شارات عÙ?Ù? %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:266
+#: ../src/DMRaid.cc:325
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "Ø£Ù?شئ خاÙ?ات %1 اÙ?Ù?اÙ?صة"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:360
+#: ../src/DMRaid.cc:441
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "احذÙ? خاÙ?ات %1 اÙ?Ù?تأثرة"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:383
+#: ../src/DMRaid.cc:464
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "احذÙ? خاÙ?Ø© %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:433
+#: ../src/DMRaid.cc:514
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "حدÙ?Ø« خاÙ?Ø© %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:215
-#: ../src/GParted_Core.cc:225
+#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
+#: ../src/GParted_Core.cc:205
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Ù?Ù?حص %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:246
+#: ../src/GParted_Core.cc:226
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Ù?ؤÙ?د %1"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:254
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
+#: ../src/GParted_Core.cc:238
+msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
+msgstr "سÙ?Ù?تجاÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %1 Ø°Ù? Ù?طاع Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? بحجÙ? %2 باÙ?ت."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:240
 msgid ""
-"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
-"supports a size of 512 bytes."
+"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
+"sector sizes larger than 512 bytes."
 msgstr ""
-"سÙ?Ù?تجاÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %1 Ø°Ù? Ù?طاع Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? بحجÙ? %2 باÙ?ت Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?سÙ?â??ج Ù?ا Ù?دعÙ? Ø¥Ù?ا 512 باÙ?ت."
+"Ù?حتاج Ù?Ù?سÙ?Ù?â??ج Ø¥Ù?Ù? اÙ?إصدارة 2.2 Ù?Ù? libparted Ø£Ù? أحدث Ù?دعÙ? اÙ?أجÙ?زة ذات اÙ?Ù?طاعات "
+"اÙ?Ø£Ù?بر Ù?Ù? 512 باÙ?ت."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:290
+#: ../src/GParted_Core.cc:277
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "Ù?بحث عÙ? Ø£Ù?ساÙ? %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:332
+#. TO TRANSLATORS:  unrecognized
+#. * means that the partition table for this
+#. * disk device is unknown or not recognized.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:324
 msgid "unrecognized"
 msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:418
+#. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
+#: ../src/GParted_Core.cc:515
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? %1 Ù?طاعات"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:426
+#. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
+#: ../src/GParted_Core.cc:524
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?طاعات Ù?ستخدÙ?Ø© (%1) Ø£Ù?بر Ù?Ù? Ø·Ù?Ù?Ù? (%2) Ù?Ù?س سÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:492
+#: ../src/GParted_Core.cc:589
 msgid "libparted messages"
 msgstr "رسائÙ? libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:912
+#: ../src/GParted_Core.cc:1004
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "تعÙ?Ù?Ø© إعداد Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?حد غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø© حاÙ?Ù?ا."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1014
+#: ../src/GParted_Core.cc:1121
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr "إدارة اÙ?أجزاء اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?Ø© حاÙ?ا."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1039
-msgid "BTRFS is not yet supported."
-msgstr "â??BTRFS غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا."
-
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1046
+#: ../src/GParted_Core.cc:1150
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تعرÙ? عÙ?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات! اÙ?أسباب اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1048
+#: ../src/GParted_Core.cc:1152
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1050
+#: ../src/GParted_Core.cc:1154
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Ù?ا Ù?عرÙ? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?â??ج Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1052
+#: ../src/GParted_Core.cc:1156
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ات (غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ø£)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1178
+#. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
+#: ../src/GParted_Core.cc:1159
+msgid "The device entry %1 is missing"
+msgstr "اÙ?جÙ?از %1 Ù?اÙ?ص"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1292
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1241
+#: ../src/GParted_Core.cc:1354
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "تعذÙ?رت Ù?راءة Ù?حتÙ?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1243
+#: ../src/GParted_Core.cc:1356
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "بسبب Ù?ذا Ù?د Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?ر بعض اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات."
 
+#: ../src/GParted_Core.cc:1360
+msgid "The cause might be a missing software package."
+msgstr "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?سبب حزÙ?Ø© برÙ?جÙ?Ø© Ù?اÙ?صة."
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1248
+#: ../src/GParted_Core.cc:1363
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?حزÙ? اÙ?برÙ?جÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?دعÙ? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات %1:â?? %2."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1319
+#: ../src/GParted_Core.cc:1434
 msgid "create empty partition"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?سÙ?ا Ù?ارغا"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1387 ../src/GParted_Core.cc:2556
+#: ../src/GParted_Core.cc:1502 ../src/GParted_Core.cc:2715
 msgid "path: %1"
 msgstr "اÙ?Ù?سار: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1388 ../src/GParted_Core.cc:2557
+#: ../src/GParted_Core.cc:1503 ../src/GParted_Core.cc:2716
 msgid "start: %1"
 msgstr "اÙ?بداÙ?Ø©: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1389 ../src/GParted_Core.cc:2558
+#: ../src/GParted_Core.cc:1504 ../src/GParted_Core.cc:2717
 msgid "end: %1"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1390 ../src/GParted_Core.cc:2559
+#: ../src/GParted_Core.cc:1505 ../src/GParted_Core.cc:2718
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "اÙ?حجÙ?: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1420 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1535 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ات %1 جدÙ?د"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1453
+#: ../src/GParted_Core.cc:1568
 msgid "delete partition"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?سÙ?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1493
+#: ../src/GParted_Core.cc:1608
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "اÙ?Ø­ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?سÙ? عÙ?Ù? %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1498
+#: ../src/GParted_Core.cc:1613
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "ضع عÙ?Ù?اÙ?ا \"%1\" Ù?Ù?Ù?سÙ? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1577
+#. TO TRANSLATORS:  moving requires old and new length to be the same
+#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
+#. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
+#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1699
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "Ù?تطÙ?Ù?ب اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?جدÙ?د Ù?تÙ?اثÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1594
+#: ../src/GParted_Core.cc:1729
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "تراجع عÙ? اÙ?تغÙ?Ù?ر اÙ?أخÙ?ر Ù?Ù? جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?سبÙ?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1623
+#: ../src/GParted_Core.cc:1759
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1625
+#: ../src/GParted_Core.cc:1761
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1628
+#: ../src/GParted_Core.cc:1764
 msgid "move file system"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1630
+#: ../src/GParted_Core.cc:1766
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
 msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?جدÙ?د Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù?عØ? Ù?ذا سأتخطÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1649
+#: ../src/GParted_Core.cc:1785
 msgid "perform real move"
 msgstr "Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1691
+#: ../src/GParted_Core.cc:1832
 msgid "using libparted"
 msgstr "باستخداÙ? libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1731
+#: ../src/GParted_Core.cc:1872
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "Ù?حتاج تغÙ?Ù?ر اÙ?حجÙ? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?بداÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة Ù?اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1796
+#: ../src/GParted_Core.cc:1937
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "غÙ?Ù?ر حجÙ?/اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1799
+#: ../src/GParted_Core.cc:1940
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1802
+#: ../src/GParted_Core.cc:1943
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?سار"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1805
+#: ../src/GParted_Core.cc:1946
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "Ù?سÙ?ع اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1808
+#: ../src/GParted_Core.cc:1949
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ص اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1811
+#: ../src/GParted_Core.cc:1952
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?سعÙ? Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1814
+#: ../src/GParted_Core.cc:1955
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?صÙ? Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1817
+#: ../src/GParted_Core.cc:1958
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?سار Ù?Ù?سعÙ? Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1820
+#: ../src/GParted_Core.cc:1961
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?سار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?صÙ? Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1835
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?سÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?جدÙ?د Ù?Ù?س اÙ?حجÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?ضعØ? Ù?ذا سأتخطÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1845
+#: ../src/GParted_Core.cc:1986
 msgid "old start: %1"
 msgstr "اÙ?بداÙ?Ø© اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1846
+#: ../src/GParted_Core.cc:1987
 msgid "old end: %1"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1847
+#: ../src/GParted_Core.cc:1988
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù?: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1906 ../src/GParted_Core.cc:2637
+#: ../src/GParted_Core.cc:2050 ../src/GParted_Core.cc:2796
 msgid "new start: %1"
 msgstr "اÙ?بداÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1907 ../src/GParted_Core.cc:2638
+#: ../src/GParted_Core.cc:2051 ../src/GParted_Core.cc:2797
 msgid "new end: %1"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1908 ../src/GParted_Core.cc:2639
+#: ../src/GParted_Core.cc:2052 ../src/GParted_Core.cc:2798
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?جدÙ?د: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1944
+#: ../src/GParted_Core.cc:2088
 msgid "shrink file system"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ص Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1948
+#: ../src/GParted_Core.cc:2092
 msgid "grow file system"
 msgstr "Ù?سÙ?ع Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1951
+#: ../src/GParted_Core.cc:2095
 msgid "resize file system"
 msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر حجÙ? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1954
+#: ../src/GParted_Core.cc:2098
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr "Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?اÙ?جدÙ?د Ù?Ù?س اÙ?حجÙ?Ø? Ù?ذا سأتخطÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1989
+#: ../src/GParted_Core.cc:2133
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "Ù?سÙ?Ù?ع Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù?Ø£ اÙ?Ù?سÙ?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1994
+#: ../src/GParted_Core.cc:2138
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù?ر اÙ?تÙ?سÙ?ع Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ذا"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2013
+#: ../src/GParted_Core.cc:2157
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?Ù?صÙ?د أصغر Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?صدر"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2030
+#: ../src/GParted_Core.cc:2174
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "اÙ?سخ Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2074
+#: ../src/GParted_Core.cc:2218
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "Ù?Ù? باختبار Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2122
+#: ../src/GParted_Core.cc:2272
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "باستخداÙ? اÙ?Ø®Ù?ارزÙ?Ù?Ø© اÙ?داخÙ?Ù?Ø©"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2126
+#: ../src/GParted_Core.cc:2276
 msgid "read %1"
 msgstr "Ù?رأ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2128
+#: ../src/GParted_Core.cc:2278
 msgid "copy %1"
 msgstr "Ù?سخ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2132
+#: ../src/GParted_Core.cc:2282
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "Ù?بحث عÙ? حجÙ? اÙ?Ù?حدة اÙ?Ù?ثاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2172
+#: ../src/GParted_Core.cc:2322
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 Ø«Ù?اÙ?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2190
+#: ../src/GParted_Core.cc:2340
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?حدة اÙ?Ù?ثاÙ?Ù? Ù?Ù? %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2208
+#: ../src/GParted_Core.cc:2358
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø£ %1 (%2 باÙ?ت)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2210
+#: ../src/GParted_Core.cc:2360
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø® %1 (%2 باÙ?ت)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2223
+#: ../src/GParted_Core.cc:2373
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2250
+#. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
+#: ../src/GParted_Core.cc:2402
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "اÙ?حص Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? %1 بحثا عÙ? أخطاء Ù?صÙ?Ø­Ù?Ù? (Ø¥Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2258
+#: ../src/GParted_Core.cc:2410
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "Ù?ا Ù?تÙ?Ù?ر اÙ?Ù?حص Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ذا"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2284
+#: ../src/GParted_Core.cc:2436
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "حدد Ù?Ù?ع اÙ?Ù?سÙ? عÙ?Ù? %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2314
+#: ../src/GParted_Core.cc:2466
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?سÙ? اÙ?جدÙ?د: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2343
+#: ../src/GParted_Core.cc:2495
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø£ %1 Ù?Ù? %2 (تبÙ?Ù? %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2345
+#: ../src/GParted_Core.cc:2497
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø® %1 Ù?Ù? %2 (تبÙ?Ù? %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2353 ../src/GParted_Core.cc:2461
+#: ../src/GParted_Core.cc:2505 ../src/GParted_Core.cc:2622
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø£ %1 Ù?Ù? %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2355 ../src/GParted_Core.cc:2463
+#: ../src/GParted_Core.cc:2507 ../src/GParted_Core.cc:2624
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø® %1 Ù?Ù? %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2376
+#: ../src/GParted_Core.cc:2528
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "Ù?رأ %1 Ù?طاعات Ù?ستخدÙ?ا Ù?Ù?اس Ù?حدة Ù?Ù? %2 Ù?طاعات"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2381
+#: ../src/GParted_Core.cc:2533
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "Ù?سخ %1 Ù?طاعات Ù?ستخدÙ?ا Ù?Ù?اس Ù?حدة Ù?Ù? %2 Ù?طاعات"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2522
+#: ../src/GParted_Core.cc:2683
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?تابة اÙ?Ù?حدة Ù?Ù? اÙ?Ù?طاع %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2525
+#: ../src/GParted_Core.cc:2686
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?رائة اÙ?Ù?حدة Ù?Ù? اÙ?Ù?طاع %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2535
+#: ../src/GParted_Core.cc:2696
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "Ù?عاÙ?رة %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2582
+#: ../src/GParted_Core.cc:2741
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "احسب اÙ?حجÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?ضع اÙ?جدÙ?د Ù? %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2586
+#: ../src/GParted_Core.cc:2745
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "اÙ?بداÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2587
+#: ../src/GParted_Core.cc:2746
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2588
+#: ../src/GParted_Core.cc:2747
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2730
+#: ../src/GParted_Core.cc:2889
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "حدÙ?Ø« Ù?طاع اÙ?Ø¥Ù?Ù?اع %1 Ù?Ù? Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ات %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2766
+#: ../src/GParted_Core.cc:2925
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?تابة اÙ?Ù?حدة Ù?Ù? اÙ?Ù?طاع %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2772
+#: ../src/GParted_Core.cc:2931
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ?دÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضع 0x1c Ù?Ù? %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2779
+#: ../src/GParted_Core.cc:2938
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?تح %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2789
+#: ../src/GParted_Core.cc:2948
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحدÙ?د عدد اÙ?Ù?طاعات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? %1 Ù?Ù? سجÙ? Ø¥Ù?Ù?اع NTFS"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2791
+#: ../src/GParted_Core.cc:2950
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تجربة Ù?ذا اÙ?Ø£Ù?ر Ù?إصÙ?اح اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:153
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:154
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "_تراجع عÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:159
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:160
 msgid "_Clear All Operations"
 msgstr "ا_Ù?سح Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:164
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:165
 msgid "_Apply All Operations"
 msgstr "_طبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
@@ -867,12 +955,12 @@ msgid "copy of %1"
 msgstr "Ù?سخة Ù?Ù? %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
-#: ../src/OperationCopy.cc:79
+#: ../src/OperationCopy.cc:80
 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
 msgstr "اÙ?سخ %1 Ø¥Ù?Ù? %2 (ابدأ عÙ?د %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
-#: ../src/OperationCopy.cc:87
+#: ../src/OperationCopy.cc:88
 msgid "Copy %1 to %2"
 msgstr "اÙ?سخ %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
 
@@ -882,12 +970,12 @@ msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
 msgstr "اÙ?حص Ù?أصÙ?Ø­ Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات (%1) عÙ?Ù? %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
-#: ../src/OperationCreate.cc:87
+#: ../src/OperationCreate.cc:88
 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
 msgstr "Ø£Ù?شئ %1 #%2 (%3Ø? %4) عÙ?Ù? %5"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
-#: ../src/OperationDelete.cc:81
+#: ../src/OperationDelete.cc:82
 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
 msgstr "احذÙ? %1 (%2Ø? %3) Ù?Ù? %4"
 
@@ -973,215 +1061,243 @@ msgstr "غÙ?ر Ù?ستخدÙ?"
 msgid "Flags"
 msgstr "شارات"
 
-#: ../src/Utils.cc:119
+#. TO TRANSLATORS:  unallocated
+#. * means that this space on the disk device does
+#. * not contain a recognized file system, and is in
+#. * other words unallocated.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:125
 msgid "unallocated"
 msgstr "غÙ?ر Ù?خصص"
 
-#: ../src/Utils.cc:120
+#. TO TRANSLATORS:  unknown
+#. * means that this space within this partition does
+#. * not contain a file system known to GParted, and
+#. * is in other words unknown.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:132
 msgid "unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/Utils.cc:121
+#. TO TRANSLATORS:  unformatted
+#. * means that the space within this partition will not
+#. * be formatted with a known file system by GParted.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:138
 msgid "unformatted"
 msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ø£"
 
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:155
 msgid "used"
 msgstr "Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?"
 
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:156
 msgid "unused"
 msgstr "غÙ?ر Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../src/Utils.cc:178
+#: ../src/Utils.cc:196
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 باÙ?ت"
 
-#: ../src/Utils.cc:183
+#: ../src/Utils.cc:201
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 Ù?.باÙ?ت"
 
-#: ../src/Utils.cc:188
+#: ../src/Utils.cc:206
 msgid "%1 MiB"
-msgstr "%1 Ù?.باÙ?ت"
+msgstr "%1 Ù?بÙ?باÙ?ت"
 
-#: ../src/Utils.cc:193
+#: ../src/Utils.cc:211
 msgid "%1 GiB"
-msgstr "%1 ج.باÙ?ت"
+msgstr "%1 جبÙ?باÙ?ت"
 
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:216
 msgid "%1 TiB"
-msgstr "%1 ت.باÙ?ت"
-
-#: ../src/Utils.cc:334
+msgstr "%1 تبÙ?باÙ?ت"
+
+#. TO TRANSLATORS:  # Temporary file created by gparted.  It may be deleted.
+#. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
+#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is
+#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects.
+#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is
+#. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
+#. * see this file.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:361
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# Ù?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?ت Ø£Ù?شأÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?â??ج.  Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ?Ù?.\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:343
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:373
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:  تعذرت Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?ت %1.\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:352
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:385
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?ت عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:  تعذر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤÙ?ت %1.\n"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:137
+#: ../src/Win_GParted.cc:138
 msgid "_Refresh Devices"
 msgstr "Ø£_عد تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:143
+#: ../src/Win_GParted.cc:144
 msgid "_Devices"
 msgstr "اÙ?Ø£_Ù?راص"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:148
+#: ../src/Win_GParted.cc:149
 msgid "_GParted"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?â??ج"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:167
+#: ../src/Win_GParted.cc:168
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:172
+#: ../src/Win_GParted.cc:173
 msgid "Device _Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?_Ù?رص"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:175
 msgid "Pending _Operations"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?_Ù?Ù?تظرة"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:175
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:179
+#: ../src/Win_GParted.cc:180
 msgid "_File System Support"
 msgstr "دعÙ? _Ù?ظÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:183
+#: ../src/Win_GParted.cc:184
 msgid "_Create Partition Table"
 msgstr "Ø£_Ù?شئ جدÙ?Ù? تÙ?سÙ?Ù? جدÙ?د"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/Win_GParted.cc:186
 msgid "_Device"
 msgstr "_Ù?رص"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:189
+#: ../src/Win_GParted.cc:190
 msgid "_Partition"
 msgstr "_Ù?سÙ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:194
+#: ../src/Win_GParted.cc:195
 msgid "_Contents"
 msgstr "_اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:202
+#: ../src/Win_GParted.cc:203
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù?_ساعدة"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:214
+#: ../src/Win_GParted.cc:215
 msgid "New"
 msgstr "جدÙ?د"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:219
+#: ../src/Win_GParted.cc:220
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?سÙ?ا جدÙ?دا Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة غÙ?ر اÙ?Ù?خصصة"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:224
+#: ../src/Win_GParted.cc:225
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?حدد"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:246
+#: ../src/Win_GParted.cc:247
 msgid "Resize/Move the selected partition"
 msgstr "غÙ?ر حجÙ?/اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?حدد"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:255
+#: ../src/Win_GParted.cc:256
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?حاÙ?ظة"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:260
+#: ../src/Win_GParted.cc:261
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:272
+#: ../src/Win_GParted.cc:273
 msgid "Undo Last Operation"
 msgstr "تراجع عÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:280
+#: ../src/Win_GParted.cc:281
 msgid "Apply All Operations"
 msgstr "طبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:302
+#: ../src/Win_GParted.cc:303
 msgid "_New"
 msgstr "_جدÙ?د"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:318
+#: ../src/Win_GParted.cc:319
 msgid "_Resize/Move"
 msgstr "_غÙ?ر حجÙ?/اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:342
+#: ../src/Win_GParted.cc:343
 msgid "_Format to"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ Ø¥Ù?Ù?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:352
 msgid "Unmount"
 msgstr "أزÙ? اÙ?Ù?صÙ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:357
+#: ../src/Win_GParted.cc:358
 msgid "_Mount on"
 msgstr "Ø£Ù?_صÙ? عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:364
+#: ../src/Win_GParted.cc:365
 msgid "M_anage Flags"
 msgstr "Ø£_دÙ?ر اÙ?شارات"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:369
+#: ../src/Win_GParted.cc:370
 msgid "C_heck"
 msgstr "ا_Ù?حص"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:374
+#: ../src/Win_GParted.cc:375
 msgid "_Label"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:436
+#: ../src/Win_GParted.cc:437
 msgid "Device Information"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?رص"
 
 #. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:444
+#: ../src/Win_GParted.cc:445
 msgid "Model:"
 msgstr "اÙ?طراز:"
 
 #. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:481
+#: ../src/Win_GParted.cc:482
 msgid "Partition table:"
 msgstr "جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?سÙ?Ù?:"
 
 #. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:489
+#: ../src/Win_GParted.cc:490
 msgid "Heads:"
 msgstr "اÙ?رؤÙ?س:"
 
 #. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:497
+#: ../src/Win_GParted.cc:498
 msgid "Sectors/track:"
 msgstr "اÙ?Ù?طاعات\\اÙ?Ù?سارات:"
 
 #. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:505
+#: ../src/Win_GParted.cc:506
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "اÙ?اسطÙ?اÙ?ات:"
 
 #. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:521
+#: ../src/Win_GParted.cc:522
 msgid "Sector size:"
 msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?طاع:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:693
+#: ../src/Win_GParted.cc:706
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "تعذÙ?ر إضاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:718
+#: ../src/Win_GParted.cc:731
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة"
@@ -1191,11 +1307,11 @@ msgstr[3] "%1 عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة"
 msgstr[4] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة"
 msgstr[5] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:772
+#: ../src/Win_GParted.cc:785
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "أأخرج Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?â??جØ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886
+#: ../src/Win_GParted.cc:791 ../src/Win_GParted.cc:2038
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا."
@@ -1205,81 +1321,87 @@ msgstr[3] "%1 عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا."
 msgstr[4] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا."
 msgstr[5] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:804
+#: ../src/Win_GParted.cc:817
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ا_Ù?صÙ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:829
+#: ../src/Win_GParted.cc:842
 msgid "_Swapoff"
 msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:835
+#: ../src/Win_GParted.cc:848
 msgid "_Swapon"
 msgstr "_شغÙ? اÙ?تبدÙ?Ù?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1033
+#: ../src/Win_GParted.cc:1042
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 - Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?â??ج"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1079
+#: ../src/Win_GParted.cc:1088
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Ù?Ù?حص Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1124
+#: ../src/Win_GParted.cc:1133
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© Ø£Ù?راص"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1205
+#: ../src/Win_GParted.cc:1214
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? جدÙ?Ù? تÙ?سÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1210
+#: ../src/Win_GParted.cc:1219
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?سÙ?Ù? Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?بÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© إضاÙ?Ø© Ø£Ù? Ø£Ù?ساÙ?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1212
+#: ../src/Win_GParted.cc:1221
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Ù?Ø¥Ù?شاء جدÙ?Ù? تÙ?سÙ?Ù?Ø? اختر عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1215
+#: ../src/Win_GParted.cc:1224
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "جÙ?از --> Ø£Ù?شئ جدÙ?Ù? تÙ?سÙ?Ù? جدÙ?د."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1244
+#: ../src/Win_GParted.cc:1260
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?ب Ù?Ù?سÙ?Ù?â??ج."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1260
+#: ../src/Win_GParted.cc:1276
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تاح."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1265
+#: ../src/Win_GParted.cc:1281
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Ù?ذا اÙ?بÙ?اء Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?â??ج Ù?عدÙ? بدÙ?Ù? تÙ?Ø«Ù?Ù?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1267
+#: ../src/Win_GParted.cc:1283
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?ر Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?برÙ?اÙ?ج."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1288
+#: ../src/Win_GParted.cc:1304
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Ù?حرر Ø£Ù?ساÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1304
+#: ../src/Win_GParted.cc:1320
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1346
-msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? %1 Ù?سÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1354
+#: ../src/Win_GParted.cc:1362
+msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
+msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
+msgstr[0] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? %1 Ù?سÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[1] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?سÙ? Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?سÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? %1 Ø£Ù?ساÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr[4] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? %1 Ù?سÙ?ا Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
+msgstr[5] "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? %1 Ù?سÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1374
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1290,146 +1412,250 @@ msgstr ""
 "تحتÙ?Ù? Ø£Ù?ساÙ?ا أخرÙ?. Ù?Ø­Ù?Ø« Ø£Ù? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?Ù?تد Ù?Ù? Ù?سÙ? Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت ذاتÙ?Ø? Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "Ù?Ù? اÙ?ضرÙ?رÙ? حذÙ? أحد اÙ?Ø£Ù?ساÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?ا."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1491
+#: ../src/Win_GParted.cc:1455
+msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?سÙ? Ù?د Ù?ؤدÙ? `Ù?Ù? Ù?Ø´Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اع."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1463
+msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
+msgstr "Ù?دÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة Ù?Ù? اÙ?طابÙ?ر Ù?Ù?Ù? Ù?طاع بداÙ?Ø© اÙ?Ù?سÙ? %1."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1468
+msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اطÙ?اع عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© إصÙ?اح إعدادات اÙ?Ø¥Ù?Ù?اع Ù?Ù? أسئÙ?Ø© Ù?Ù?سÙ?Ù?â??ج اÙ?شائعة."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1539
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "Ù?Ù?د Ù?صÙ?ت Ù?Ù? Ù?سÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?بÙ?."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1498
+#: ../src/Win_GParted.cc:1546
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "ستضÙ?ع اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? %1 إذا طبÙ?Ù?ت Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1553
+#: ../src/Win_GParted.cc:1601
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "تعذر حذÙ? %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1560
+#: ../src/Win_GParted.cc:1608
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?صÙ? Ø£Ù? Ù?سÙ? Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù? رÙ?Ù?ا Ø£Ù?بر Ù?Ù? %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1571
+#: ../src/Win_GParted.cc:1619
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?Ù?دÙ? Ø£Ù?Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? %1Ø?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1578
+#: ../src/Win_GParted.cc:1626
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "بعد اÙ?حذÙ? Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ? Ù?رة أخرÙ? Ù?Ù?Ù?سخ."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1581
+#: ../src/Win_GParted.cc:1629
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "احذÙ? %1 (%2Ø? %3)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1647
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Cannot format this file system to fat16.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1699
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Ù?Ù? أستطع تÙ?Ù?ئة Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ذا Ø¥Ù?Ù? %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1656
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1711
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "Ù?حتاج Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات %1 Ù?سÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1661
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1719
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "Ø£Ù?صÙ? حجÙ? Ù?Ù?سÙ? بÙ?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ات %1 Ù?Ù? %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1746
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? اÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اط اÙ?Ù?صÙ? اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1748
+#: ../src/Win_GParted.cc:1807
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?أغÙ?ب تÙ?جد Ø£Ù?ساÙ? أخرÙ? Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?اط اÙ?Ù?صÙ? Ù?Ø°Ù?. Ù?Ù?صح بÙ?صÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?ا."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1798
+#: ../src/Win_GParted.cc:1856 ../src/Win_GParted.cc:1940
+msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
+msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
+msgstr[0] "Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?سÙ? %2."
+msgstr[1] "عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?سÙ? %2."
+msgstr[2] "عÙ?Ù?Ù?تاÙ? Ù?Ù?تظرتاÙ? حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?سÙ? %2."
+msgstr[3] "%1 عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?سÙ? %2."
+msgstr[4] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?سÙ? %2."
+msgstr[5] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?سÙ? %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1870
+msgid ""
+"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° إجراء swapon Ù?Ù? حاÙ? Ù?جÙ?د عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرÙ?Ø© Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1872
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
+"with this partition."
+msgstr ""
+"استخدÙ? Ù?ائÙ?Ø© \"تحرÙ?ر\" Ù?Ù?تراجع عÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù? Ù?سحÙ?ا Ø£Ù? تطبÙ?Ù?Ù?ا Ù?بÙ? "
+"استخداÙ? swapon Ù?ع Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1890
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "تعطÙ?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù? عÙ?Ù? %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1798
+#: ../src/Win_GParted.cc:1890
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù? عÙ?Ù? %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1805
+#: ../src/Win_GParted.cc:1897
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "تعذÙ?ر تعطÙ?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1805
+#: ../src/Win_GParted.cc:1897
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "تعذÙ?ر تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1821
+#: ../src/Win_GParted.cc:1913
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ? %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1826
+#: ../src/Win_GParted.cc:1918
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ? %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+#: ../src/Win_GParted.cc:1954
+msgid ""
+"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° إجراء اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù? حاÙ? Ù?جÙ?د عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرÙ?Ø© Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1956
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
+"with this partition."
+msgstr ""
+"استخدÙ? Ù?ائÙ?Ø© \"تحرÙ?ر\" Ù?Ù?تراجع عÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù? Ù?سحÙ?ا Ø£Ù? تطبÙ?Ù?Ù?ا Ù?بÙ? استخداÙ? "
+"اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?ع Ù?ذا اÙ?Ù?سÙ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1974
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "Ù?صÙ? %1 عÙ?Ù? %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1862
+#: ../src/Win_GParted.cc:1981
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ? %1 عÙ?Ù? %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1899
+#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
+msgid "%1 partition is currently active on device %2."
+msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
+msgstr[0] "Ù?ا عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %2."
+msgstr[1] "عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %2."
+msgstr[2] "عÙ?Ù?Ù?تاÙ? Ù?Ù?تظرتاÙ? حاÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %2."
+msgstr[3] "%1 عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %2."
+msgstr[4] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %2."
+msgstr[5] "%1 عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?جÙ?از %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2022
+msgid ""
+"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء جدÙ?Ù? تÙ?سÙ?Ù? جدÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ø£Ù?ساÙ? Ù?شطة."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2024
+msgid ""
+"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
+"or enabled swap space."
+msgstr ""
+"اÙ?Ø£Ù?ساÙ? اÙ?Ù?شطة Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ساÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ø«Ù? Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ساحات "
+"اÙ?تبدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2026
+msgid ""
+"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
+"partitions on this device before creating a new partition table."
+msgstr ""
+"استخدÙ? Ø®Ù?ارات Ù?ائÙ?Ø© \"Ù?سÙ?\" Ù?Ø«Ù? \"اÙ?صÙ?\" Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?شاط Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ساÙ? Ù?بÙ? Ø¥Ù?شاء جدÙ?Ù? "
+"تÙ?سÙ?Ù?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2051
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء جدÙ?Ù? تÙ?سÙ?Ù? جدÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?د عÙ?Ù?Ù?ات Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1901
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
 msgstr ""
 "استخدÙ? Ù?ائÙ?Ø© \"تحرÙ?ر\" Ù?Ù?سح Ø£Ù? تطبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?بÙ? Ø¥Ù?شاء جدÙ?Ù? تÙ?سÙ?Ù? جدÙ?د."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1916
+#: ../src/Win_GParted.cc:2068
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "حدث خطأ Ø®Ù?اÙ? Ø¥Ù?شاء جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?سÙ?Ù? اÙ?جدÙ?د"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2029
+#: ../src/Win_GParted.cc:2236
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? ترغب Ù?Ù? تطبÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?تظرةØ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2035
+#: ../src/Win_GParted.cc:2242
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "تحرÙ?ر اÙ?Ø£Ù?ساÙ? Ù?د Ù?سبب Ù?Ù?دا Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2037
+#: ../src/Win_GParted.cc:2244
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "Ù?Ù?صح بحÙ?ظ اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?اÙ?Ø© احتÙ?اطÙ?ا Ù?بÙ? اÙ?تÙ?دÙ?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2039
+#: ../src/Win_GParted.cc:2246
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "طبÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? اÙ?Ù?رص"
 
 #. create mount point...
-#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:245 ../src/xfs.cc:252
+#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
 msgid "create temporary mount point (%1)"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?طة Ù?صÙ? Ù?ؤÙ?تة (%1)"
 
-#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:259 ../src/xfs.cc:268
+#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
 msgid "mount %1 on %2"
 msgstr "Ø£Ù?صÙ? %1 عÙ?Ù? %2"
 
 #: ../src/jfs.cc:157
 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-msgstr "Ø£Ù?صÙ? %1 عÙ?Ù? %2 Ù?ع تÙ?عÙ?Ù? شارة تغÙ?Ù?ر اÙ?حجÙ?"
+msgstr "أعÙ?د Ù?صÙ?Ù? %1 عÙ?Ù? %2 Ù?ع تÙ?عÙ?Ù? شارة تغÙ?Ù?ر اÙ?حجÙ?"
 
-#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:292 ../src/xfs.cc:313
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
 msgid "unmount %1"
-msgstr "Ø£Ù?صÙ? %1"
+msgstr "اÙ?صÙ? %1"
 
-#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
 msgid "remove temporary mount point (%1)"
 msgstr "أزÙ? Ù?Ù?طة اÙ?Ù?صÙ? اÙ?Ù?ؤÙ?تة (%1)"
 
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
+#: ../src/linux_swap.cc:105
+msgid ""
+"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
+msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات %1 Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?ذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø°Ù? إجراء Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
+#: ../src/linux_swap.cc:124
+msgid ""
+"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
+msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات %1 Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?ذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø°Ù? إجراء Ù?سخ اÙ?Ù?سÙ?."
+
 #: ../src/main.cc:38
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
-msgstr "صÙ?احÙ?ات اÙ?جذر Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?â??ج "
+msgstr "صÙ?احÙ?ات اÙ?جذر Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?â??ج"
 
 #: ../src/main.cc:43
 msgid ""
@@ -1455,92 +1681,7 @@ msgid "grow mounted file system"
 msgstr "Ù?سÙ?ع Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?"
 
 #. copy file system..
-#: ../src/xfs.cc:276
+#: ../src/xfs.cc:284
 msgid "copy file system"
 msgstr "اÙ?سخ Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#~ msgid "read %1 sectors"
-#~ msgstr "اÙ?رأ %1 Ù?طاع"
-
-#~ msgid "copy %1 sectors"
-#~ msgstr "اÙ?سخ %1 Ù?طاع"
-
-#~ msgid "%1 sectors read"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø£ %1 Ù?طاع"
-
-#~ msgid "%1 sectors copied"
-#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø® %1 Ù?طاع"
-
-#~ msgid "DiskLabelType:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?رص:"
-
-#~ msgid "Total Sectors:"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?طاعات:"
-
-#~ msgid "Applying all listed operations."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? تطبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?سرÙ?دة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
-#~ "devices:"
-#~ msgstr "Ù?Ù? تستطع اÙ?Ù?Ù?اة إعادة Ù?راءة جدÙ?Ù? اÙ?تÙ?سÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
-#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
-#~ msgstr ""
-#~ "بسبب Ù?ذا سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?اذ Ù?حدÙ?د Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?راصØ? اÙ?صÙ? Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ساÙ? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? "
-#~ "اÙ?Ù?رص Ù?تحصÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اذ اÙ?Ù?اÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?زات"
-
-#~ msgid "Detect"
-#~ msgstr "اÙ?تشاÙ?"
-
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Ù?رائة"
-
-#~ msgid "_Show Features"
-#~ msgstr "ا_ظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?زات"
-
-#~ msgid "Sorry, not yet implemented."
-#~ msgstr "آسÙ?Ø? Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù?ا بعد."
-
-#~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? زر http://gparted.sf.net Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?دعÙ?."
-
-#~ msgid "Set Disklabel on %1"
-#~ msgstr "حدد عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?رص عÙ?Ù? %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
-#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it "
-#~ "occupies."
-#~ msgstr ""
-#~ "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?رص Ù?Ù? Ù?طعة Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?خزÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?عرÙ?Ù? جÙ?دا عÙ?Ù? اÙ?Ù?رصØ? تحدد "
-#~ "Ø£Ù?Ù? Ù?بدأ Ù?Ù? Ù?سÙ? Ù?عدد اÙ?Ù?طاعات اÙ?تÙ? Ù?Ø´Ù?غÙ?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
-#~ msgstr "تحتاج Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù?رص إذا أردت Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?ساÙ? عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رص."
-
-#~ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
-#~ msgstr "تحذÙ?ر: Ø¥Ù?شاء عÙ?Ù?اÙ? Ù?رص جدÙ?د سÙ?Ù?سح Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات عÙ?Ù? %1!"
-
-#~ msgid "Read Label"
-#~ msgstr "اÙ?رأ اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "_Set Disklabel"
-#~ msgstr "اضبط _عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?رص"
-
-#~ msgid "1 operation pending"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة Ù?Ù?تظرة"
-
-#~ msgid "%1 operations are currently pending."
-#~ msgstr "%1 عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?تظرة حاÙ?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
-#~ msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ù?Ù? رغبتÙ? Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء %1 عÙ?Ù?اÙ? Ù?رص عÙ?Ù? %2Ø?"
-
-#~ msgid "This operation will destroy all data on %1!"
-#~ msgstr "ستدÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات عÙ?Ù? %1!"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]