[empathy] Updated Russian translation



commit 1c78ba6bdffcf3ad90ac7c634b2ac62c2a275f92
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Thu Jan 20 23:27:41 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 790 insertions(+), 652 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 60dde31..77a825a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 12:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 23:27+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,302 +107,294 @@ msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Ð?апка Empathy длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айлов"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy запÑ?оÑ?ил импоÑ?Ñ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "Empathy пеÑ?енÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений MSN"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» во вÑ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy должен Ñ?нижаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy должен иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ? конÑ?акÑ?а как знаÑ?ок окна Ñ? беÑ?едой"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Hide main window"
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Символ авÑ?одополнениÑ? пÑ?евдонима"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в новом окне"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium, еÑ?ли Ñ?ема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? беÑ?едÑ? â?? Adium."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и наÑ?але беÑ?едÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде конÑ?акÑ?а в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде конÑ?акÑ?а из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, когда поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, когда Ñ?обеÑ?едник Ñ?Ñ?одиÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казкÑ? о закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show protocols"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ЯзÑ?ки длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Ð?аÑ?алог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?иÑ?ланнÑ?Ñ? Ñ?айлов."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?оÑ?ледний каÑ?алог, из коÑ?оÑ?ого вÑ?биÑ?алиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? аваÑ?аÑ?ов."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The position for the chat window side pane"
 msgstr "Ð?оложение боковой панели окна беÑ?едÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 msgstr "Ð?оложение боковой панели окна беÑ?едÑ? (в пикÑ?елаÑ?)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?ема иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диалога в окне беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?лÑ?бки"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ки"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?ед"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его Ñ?обеÑ?едников."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-msgstr "Ð?Ñ?л ли запÑ?оÑ? об импоÑ?Ñ?иÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "Ð?Ñ?л ли пеÑ?еноÑ? жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений MSN."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?одиÑ?Ñ? в ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л», когда компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "Ð?олжен ли Empathy Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? по пÑ?иÑ?инам пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ? Ñ?обеÑ?едника в каÑ?еÑ?Ñ?ве знаÑ?ка окна беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit, напÑ?имеÑ? Web Inspector."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли менеджеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зноÑ?Ñ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? или пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли введÑ?ннÑ?е Ñ?лова из Ñ?пиÑ?ка Ñ?зÑ?ков длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в беÑ?едаÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?оде Ñ?обеÑ?едников в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?Ñ?оде Ñ?обеÑ?едников из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о наÑ?але новой беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? об иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников и окнаÑ? беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?обеÑ?едников не в Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли пÑ?оÑ?околÑ? длÑ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли компакÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли диалоговое окно пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки «x» в Ñ?Ñ?Ñ?оке заголовка."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?емÑ? длÑ? комнаÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? по имени Ñ?обеÑ?едника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?ении «state» Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?ен по Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -412,23 +404,24 @@ msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми длÑ? обмен
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2157
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2202
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "Ð¥Ñ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?ого Ñ?айла не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ем оÑ?пÑ?авленного"
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
+#| msgid "File transfer completed"
+msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла завеÑ?Ñ?ена, но Ñ?айл бÑ?л повÑ?еждÑ?н"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не поддеÑ?живаеÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлов"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -486,10 +479,10 @@ msgid "Offline"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:257
-#: ../src/empathy-call-window.c:1893
-#: ../src/empathy-call-window.c:1894
-#: ../src/empathy-call-window.c:1895
-#: ../src/empathy-call-window.c:1896
+#: ../src/empathy-call-window.c:1900
+#: ../src/empathy-call-window.c:1901
+#: ../src/empathy-call-window.c:1902
+#: ../src/empathy-call-window.c:1903
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
@@ -609,16 +602,20 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? небезопаÑ?нÑ?й ал
 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а или глÑ?бина Ñ?епоÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ?а пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едел, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кой библиоÑ?екой"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:544
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:549
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! ЯпониÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:550
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Ð?еÑ?еда Facebook"
 
@@ -674,71 +671,86 @@ msgstr[2] "%d меÑ?Ñ?Ñ?ев назад"
 msgid "in the future"
 msgstr "в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:514
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
-#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
 msgid "Password"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "СеÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:589
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
+#, c-format
+msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s изменена Ñ?еÑ?ез «Ð?ои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
+#, c-format
+msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? %s нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ? в Empathy."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
+#| msgid "Empathy Accounts"
+msgid "Launch My Web Accounts"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? «Ð?ои Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
 msgid "Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1884
 msgid "A_pply"
 msgstr "Ð?_Ñ?имениÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1914
 msgid "L_og in"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
 #. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1980
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1401
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1991
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1693
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2056
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2059
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2251
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
@@ -747,19 +759,19 @@ msgstr "Ð?_Ñ?мениÑ?Ñ?"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2548
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2574
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2578
 msgid "New account"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
@@ -790,32 +802,43 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#| msgid "Password"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 msgid "What is your AIM password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? AIM?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 msgid "What is your AIM screen name?"
 msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? AIM?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Port:"
-msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Port:"
+msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
@@ -831,11 +854,11 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> имÑ?_полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ID полÑ?зоваÑ?елÑ? GroupWise?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? GroupWise?"
 
@@ -852,11 +875,11 @@ msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 msgid "What is your ICQ UIN?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ICQ UIN?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? ICQ?"
 
@@ -957,12 +980,12 @@ msgstr "Ð?амеÑ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?веÑ?а"
 msgid "Priori_ty:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -972,39 +995,39 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли ваÑ? адÑ?еÑ? facebook.com/<b>badger</b>, введиÑ?е <b>badger</b>.\n"
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a> длÑ? вÑ?боÑ?а имени полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook, еÑ?ли Ñ? ваÑ? его еÑ?Ñ? неÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое _Ñ?иÑ?Ñ?ование (SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Google ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Google?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Jabber?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Ð?акой Jabber ID вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Ð?акой паÑ?олÑ? Jabber вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 
@@ -1012,11 +1035,11 @@ msgstr "Ð?акой паÑ?олÑ? Jabber вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user hotmail com"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 msgid "What is your Windows Live ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Windows Live ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Windows Live?"
 
@@ -1092,27 +1115,27 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "Server:"
 msgstr "СеÑ?веÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "Transport:"
 msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ID вÑ?ода длÑ? SIP?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
@@ -1120,182 +1143,202 @@ msgstr "_Ð?мÑ?:"
 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?едам и конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?м"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#. remember password ticky box
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:302
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ?  Yahoo! ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Yahoo! ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Yahoo! I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?ка беÑ?ед:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Ð?и один из Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение длÑ? аваÑ?аÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
 msgid "No Image"
 msgstr "Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:696
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой беÑ?еде Ñ?емÑ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <Ñ?ема>: Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ID конÑ?акÑ?а> [<Ñ?ообÑ?ение>]: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ID конÑ?акÑ?а> <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <пÑ?евдоним>: измениÑ?Ñ? пÑ?евдоним на Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение о Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
 msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
 msgstr "/say <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? <Ñ?ообÑ?ение> в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? «/». Ð?апÑ?имеÑ?: «/say /join иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?ода в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873
 msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
 msgstr "/help [<команда>]: показаÑ?Ñ? вÑ?е поддеÑ?живаемÑ?е командÑ?. Ð?Ñ?ли <команда> опÑ?еделена, показаÑ?Ñ? еÑ? иÑ?полÑ?зование."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:893
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда; длÑ? вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? команд Ñ?м. /help"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
 msgid "offline"
 msgstr "не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194
 msgid "invalid contact"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197
 msgid "permission denied"
 msgstr "оÑ?казано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
 msgid "too long message"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком длинное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1203
 msgid "not implemented"
 msgstr "Ñ?Ñ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?анкÑ?иониÑ?ована"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
-#: ../src/empathy-chat-window.c:691
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
+#: ../src/empathy-chat-window.c:711
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1286
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Тема не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ð?еÑ? пÑ?едположений)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#. translators: %s is the selected word
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to Dictionary"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? «%s» в Ñ?ловаÑ?Ñ?"
+
+#. translators: first %s is the selected word,
+#. * second %s is the language name of the target dictionary
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1890
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? «%s» в Ñ?ловаÑ?Ñ? «%s»"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1949
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бкÑ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811
 msgid "_Send"
 msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1881
+#. Spelling suggestions
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2002
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1958
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ледние жÑ?Ñ?налÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2197
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
@@ -1303,12 +1346,12 @@ msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s вÑ?гнал %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2207
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s вÑ?гнали"
@@ -1316,17 +1359,17 @@ msgstr "%s вÑ?гнали"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s забанил %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2085
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s забанили"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
@@ -1336,80 +1379,82 @@ msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2098
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s Ñ?епеÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?ен как %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
-#: ../src/empathy-call-window.c:1932
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420
+#: ../src/empathy-call-window.c:1945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1123
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3052
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2940
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ЭÑ?а комнаÑ?а заÑ?иÑ?ена паÑ?олем:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3058
 msgid "Join"
 msgstr "Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3081
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3196
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1145
 msgid "Connected"
 msgstr "СоединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3134
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
 msgid "Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?еда"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
@@ -1426,105 +1471,104 @@ msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
-#| msgid "Favorite"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?е лÑ?ди"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286
 msgid "Removing group"
 msgstr "Удаление гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2289
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Удаление Ñ?обеÑ?едника"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едникаâ?¦"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:514
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?диовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Ð?идеовÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие _беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
 msgid "Send File"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к моемÑ? Ñ?абоÑ?емÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1539
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:759
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?й"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?м_аÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
-#: ../src/empathy-chat-window.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
+#: ../src/empathy-chat-window.c:923
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение в комнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в комнаÑ?Ñ?"
 
@@ -1532,178 +1576,178 @@ msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в комнаÑ?Ñ?"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
 msgstr "Ð?олное имÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:218
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 msgid "Phone number:"
 msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?она:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
 msgid "Website:"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:578
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Ð?од ISO Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:580
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "Country:"
 msgstr "СÑ?Ñ?ана:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:582
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "State:"
 msgstr "ШÑ?аÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "City:"
 msgstr "Ð?оÑ?од:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Area:"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:588
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:590
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:466
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Street:"
 msgstr "УлиÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:592
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Building:"
 msgstr "Ð?дание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:594
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:470
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "Floor:"
 msgstr "ЭÑ?аж:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:596
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Room:"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:598
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Text:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:604
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Error:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:608
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по веÑ?Ñ?икали (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:610
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка по гоÑ?изонÑ?али (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:618
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:620
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Ð?олгоÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:622
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:624
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:687
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:582
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %b %Y в %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?еÑ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
@@ -1713,7 +1757,7 @@ msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?озвиÑ?е:"
 
@@ -1733,7 +1777,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1431
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
@@ -1762,18 +1806,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?ви
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+#| msgid "Select"
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
-#: ../src/empathy-main-window.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
+#: ../src/empathy-main-window.c:1423
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "Ð?бÑ?единÑ?ннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?"
 
@@ -1797,30 +1842,41 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?аннÑ?е в Ñ?пиÑ?ке Ñ?лева, бÑ?д
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ?¦"
 msgstr "_Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?й конÑ?акÑ? «%s»? ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? конÑ?акÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?вÑ?занного конÑ?акÑ?а."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
 #, c-format
-msgid "Meta-contact containing %u contact"
-msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
-msgstr[0] "Ð?еÑ?аконÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?"
-msgstr[1] "Ð?еÑ?аконÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?а"
-msgstr[2] "Ð?еÑ?аконÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?ов"
+#| msgid "Meta-contact containing %u contact"
+#| msgid_plural "Meta-contact containing %u contacts"
+msgid "Linked contact containing %u contact"
+msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
+msgstr[0] "СвÑ?заннÑ?й конÑ?акÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий %u конÑ?акÑ?"
+msgstr[1] "СвÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие %u конÑ?акÑ?а"
+msgstr[2] "СвÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие %u конÑ?акÑ?ов"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)"
 msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
+msgid "Online from a phone or mobile device"
+msgstr "Ð? Ñ?еÑ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елеÑ?она или мобилÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
@@ -1829,6 +1885,12 @@ msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 msgid "Choose an IRC network"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ? IRC"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
+#| msgid "Select"
+msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
+msgid "Select"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "новÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?"
@@ -1840,42 +1902,48 @@ msgstr "ШиÑ?Ñ?ование SSL"
 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
 #. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
 #. * is a verb.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ? Ñ?обеÑ?едниками"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlinkâ?¦"
 msgstr "_РазÑ?единиÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:122
-msgid "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
-msgstr "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиÑ?Ñ? меÑ?аконÑ?акÑ? на конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в нÑ?м Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+#| msgid ""
+#| "Completely split the displayed meta-contact into the contacts it contains."
+msgid "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgstr "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? на оÑ?делÑ?нÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?."
 
 #. Add button
 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
 #. * meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
 msgid "_Link"
 msgstr "_СвÑ?зÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
 #, c-format
-msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
-msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ? меÑ?аконÑ?акÑ? «%s»?"
+#| msgid "Unlink meta-contact '%s'?"
+msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
+msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? «%s»?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
-msgid "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely split the meta-contact into the contacts it contains."
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?азÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? меÑ?аконÑ?акÑ?? ЭÑ?о полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азобÑ?Ñ?Ñ? меÑ?аконÑ?акÑ? на конÑ?акÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в нÑ?м Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?."
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to unlink this meta-contact? This will completely "
+#| "split the meta-contact into the contacts it contains."
+msgid "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely split the linked contacts into separate contacts."
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?азÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?? ЭÑ?о полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азделиÑ? Ñ?вÑ?заннÑ?е конÑ?акÑ?Ñ? на оÑ?делÑ?нÑ?е конÑ?акÑ?Ñ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:191
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
 msgstr "_РазÑ?единиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
@@ -1885,10 +1953,12 @@ msgid "Conversations"
 msgstr "Ð?еÑ?едÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 msgid "Find Next"
 msgstr "Ð?айÑ?и далее"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
@@ -1911,116 +1981,134 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?обеÑ?едника:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Ð?еÑ?еда"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
 msgid "Send _Video"
 msgstr "_Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? видео"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
 msgid "C_all"
 msgstr "_Ð?Ñ?зов"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
 msgid "New Call"
 msgstr "Ð?овÑ?й вÑ?зов"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и\n"
+"<b>%s</b>"
+
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
 msgid "Custom Messageâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое Ñ?ообÑ?ениеâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
 msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? из лÑ?бимÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бимÑ?м"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
 msgid "Set status"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие и Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ?â?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
 msgid "Find:"
 msgstr "Ð?айÑ?и:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
 msgid "Match case"
 msgstr "УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ФÑ?аза не найдена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлено Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение о беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
 msgid "Connected to server"
 msgstr "СоединÑ?н Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Ð?Ñ?зов завеÑ?Ñ?Ñ?н"
 
@@ -2033,12 +2121,13 @@ msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Add _New Preset"
-msgstr "Ð?_обавиÑ?Ñ? новÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановки"
+msgid "Save _New Status Message"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _новое Ñ?ообÑ?ение о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Presets"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановки"
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Saved Status Messages"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
@@ -2057,84 +2146,97 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Ð?олÑ?баÑ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
-msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авленнаÑ? Ñ?аÑ?-Ñ?еÑ?веÑ?ом, не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ена.\n"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:156
-msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не подпиÑ?ан Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:160
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:163
-msgid "The certificate hasn't yet been activated"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? еÑ?Ñ? не акÑ?ивиÑ?ован"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:166
-msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? ожидаемого оÑ?пеÑ?аÑ?ка"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:169
-msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла, подÑ?веÑ?ждÑ?нное Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом, не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? именем Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:173
-msgid "The certificate is self-signed"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:176
-msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ?озван Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:180
-msgid "The certificate is cryptographically weak"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:183
-msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
-msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а вÑ?Ñ?одиÑ? за конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?амки"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:187
-msgid "The certificate is malformed"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:205
+#| msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авленнаÑ? Ñ?аÑ?-Ñ?еÑ?веÑ?ом, не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ена."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#| msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не подпиÑ?ан Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#| msgid "The certificate has expired"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#| msgid "The certificate hasn't yet been activated"
+msgid "The certificate hasn't yet been activated."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? еÑ?Ñ? не акÑ?ивиÑ?ован."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#| msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? ожидаемого оÑ?пеÑ?аÑ?ка."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#| msgid ""
+#| "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла, подÑ?веÑ?ждÑ?нное Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом, не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? именем Ñ?еÑ?веÑ?а."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#| msgid "The certificate is self-signed"
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#| msgid ""
+#| "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ?озван Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#| msgid "The certificate is cryptographically weak"
+msgid "The certificate is cryptographically weak."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#| msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
+msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а вÑ?Ñ?одиÑ? за конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?амки."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#| msgid "The certificate is malformed"
+msgid "The certificate is malformed."
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
 #, c-format
 msgid "Expected hostname: %s"
 msgstr "Ð?жидаемое имÑ? Ñ?зла: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Certificate hostname: %s"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271
 msgid "Continue"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277
 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
 msgstr "Ð?анное Ñ?оединение не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
 msgid "Remember this choice for future connections"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? вÑ?боÑ? длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оединений"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и о Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803
 msgid "Select a file"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
@@ -2322,35 +2424,51 @@ msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:414
+#: ../src/empathy.c:309
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?е Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:418
+#: ../src/empathy.c:313
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников и диалоговÑ?е окна пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:435
+#: ../src/empathy.c:321
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr " â?? клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy.c:500
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?вÑ?зи Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
+
+#: ../src/empathy.c:502
+#, c-format
+#| msgid "There was an error while parsing the account details."
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?о вÑ?емÑ? попÑ?Ñ?ки Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?ом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей Telepathy пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Empathy â?? Ñ?вободнаÑ? пÑ?огÑ?амма, вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? еÑ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в GNU General Public License опÑ?бликованой Free Software Foundation; либо в веÑ?Ñ?ии 2 или (по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма Empathy Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? полезной, однако Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле подÑ?азÑ?меваемÑ?Ñ? гаÑ?анÑ?ий Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU General Public License."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?аммой Empathy. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Фонд Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми длÑ? GNOME"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Grigory Bakunov\n"
@@ -2384,161 +2502,150 @@ msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or q
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и еÑ?Ñ? Ñ?аз, или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? и добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и позже из менÑ? «Ð?Ñ?авка»."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1316
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
 
-#. To translator: %s is the protocol name
-#. Create account
-#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
-#. * "Yahoo!"
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:412
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:614
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:515
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:521
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? какие-нибÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:545
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:660
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
 msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
 msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Empathy можно обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, наÑ?одÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? поблизоÑ?Ñ?и, а Ñ?акже Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми и коллегами, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Google Talk, AIM, Windows Live и многие дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и налиÑ?ии микÑ?оÑ?она и веб-камеÑ?Ñ? можно Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? аÑ?дио- и видеовÑ?зовÑ?."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:677
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зовали в дÑ?Ñ?гой пÑ?огÑ?амме?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Ð?а, импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о моей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:721
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Ð?а, Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? введÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:743
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:753
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?Ñ? найÑ?и поблизоÑ?Ñ?и лÑ?дей в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:774
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:810
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:865
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:817
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Ð?еÑ?, на даннÑ?й моменÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1130
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
 msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr "Empathy можеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки найÑ?и лÑ?дей, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к Ñ?ой же Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о и вÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авленнаÑ? ниже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позже или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? диалоговое окно «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1136
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?авка->УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Я не Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1188
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
 msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
 msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?ми к ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, Ñ?. к. telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? telepathy-salut и Ñ?оздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и» в диалоговом окне «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1194
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1240
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1283
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1301
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Ð?аÑ?а новаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-call-window.c:818
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-call-window.c:811
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Соединение�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:322
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321
 #, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:334
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
 msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:364
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2546,16 +2653,16 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1158
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? %s Ñ?о Ñ?воего компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1162
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "ЭÑ?о не пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2563,7 +2670,18 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
 "к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2003
+#. Menu items: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1544
+#| msgid "_Enabled"
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1545
+#| msgid "_Enabled"
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2046
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2595,11 +2713,11 @@ msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?â?¦"
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:217
+#: ../src/empathy-auth-client.c:243
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr " â?? клиенÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии Empathy"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:233
+#: ../src/empathy-auth-client.c:259
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Ð?лиенÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии Empathy"
 
@@ -2607,138 +2725,138 @@ msgstr "Ð?лиенÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии Empathy"
 msgid "People nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-av.c:133
+#: ../src/empathy-av.c:118
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 msgstr " â?? клиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
 
-#: ../src/empathy-av.c:149
+#: ../src/empathy-av.c:134
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Ð?лиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:479
+#: ../src/empathy-call-window.c:481
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:482
+#: ../src/empathy-call-window.c:484
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:485
+#: ../src/empathy-call-window.c:487
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:590
+#: ../src/empathy-call-window.c:592
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1173
+#: ../src/empathy-call-window.c:1168
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1192
+#: ../src/empathy-call-window.c:1188
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?од звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1196
+#: ../src/empathy-call-window.c:1192
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?Ñ?од видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1200
+#: ../src/empathy-call-window.c:1196
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1205
+#: ../src/empathy-call-window.c:1201
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1273
+#: ../src/empathy-call-window.c:1270
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1352
+#: ../src/empathy-call-window.c:1349
 msgid "Call"
 msgstr "Ð?Ñ?зов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1506
+#: ../src/empathy-call-window.c:1503
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1505
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?ом в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1510
+#: ../src/empathy-call-window.c:1507
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1512
+#: ../src/empathy-call-window.c:1509
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1514
+#: ../src/empathy-call-window.c:1511
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "ШиÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2247
+#: ../src/empathy-call-window.c:2261
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "СоединÑ?н â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2308
+#: ../src/empathy-call-window.c:2322
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2346
+#: ../src/empathy-call-window.c:2360
 #, c-format
 msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? аÑ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2351
+#: ../src/empathy-call-window.c:2365
 #, c-format
 msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? видеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2357
+#: ../src/empathy-call-window.c:2371
 #, c-format
 msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s. Ð?дин из ваÑ? можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2363
+#: ../src/empathy-call-window.c:2377
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Сбой Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2367
+#: ../src/empathy-call-window.c:2381
 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "Ð?Ñ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#: ../src/empathy-call-window.c:2384
 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2380
+#: ../src/empathy-call-window.c:2394
 #, c-format
 msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
 msgstr "ЧÑ?о-Ñ?о неожиданное Ñ?лÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? Ñ? компоненÑ?ом Telepathy. <a href=\"%s\">СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке</a> и пÑ?икÑ?епиÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?, Ñ?обÑ?аннÑ?е из окна оÑ?ладки в менÑ? «СпÑ?авка»."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2388
+#: ../src/empathy-call-window.c:2402
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Сбой в движке вÑ?зова"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2391
+#: ../src/empathy-call-window.c:2405
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? поÑ?ока"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2431
+#: ../src/empathy-call-window.c:2445
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?диопоÑ?ок"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2441
+#: ../src/empathy-call-window.c:2455
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? видеопоÑ?ок"
 
@@ -2835,12 +2953,12 @@ msgid "_Call"
 msgstr "_Ð?Ñ?зов"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472
+#: ../src/empathy-chat-window.c:476
+#: ../src/empathy-chat-window.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2848,7 +2966,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#: ../src/empathy-chat-window.c:488
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2856,7 +2974,7 @@ msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?гое)"
 msgstr[1] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[2] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:480
+#: ../src/empathy-chat-window.c:504
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2864,7 +2982,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:489
+#: ../src/empathy-chat-window.c:513
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2872,7 +2990,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:695
+#: ../src/empathy-chat-window.c:715
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?абиÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ение."
 
@@ -2909,7 +3027,7 @@ msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? обо вÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
@@ -2922,7 +3040,7 @@ msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
@@ -2931,7 +3049,7 @@ msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_Ð?Ñ?бимаÑ? комнаÑ?а"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
@@ -2972,87 +3090,93 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оединение"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УпÑ?авление лÑ?бимÑ?ми комнаÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:468
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:468
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:472
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s делаеÑ? видеовÑ?зов. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:473
+#: ../src/empathy-event-manager.c:513
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s вÑ?зÑ?ваеÑ? ваÑ?. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:476
-#: ../src/empathy-event-manager.c:618
+#: ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-event-manager.c:661
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:501
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:547
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:618
+#: ../src/empathy-event-manager.c:661
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:695
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение к беÑ?еде"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#: ../src/empathy-event-manager.c:740
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:704
+#: ../src/empathy-event-manager.c:747
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:755
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:717
+#: ../src/empathy-event-manager.c:760
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:743
+#: ../src/empathy-event-manager.c:787
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:749
+#: ../src/empathy-event-manager.c:793
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "Ð?ам пÑ?едложили пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:797
+#: ../src/empathy-event-manager.c:844
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1014
+#: ../src/empathy-main-window.c:367
+#| msgid "Password"
+msgid "Password required"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
 #, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ? оÑ? %s"
+msgid "%s would like permission to see when you are available"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? %s Ñ?оÑ?ел бÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?ава, Ñ?Ñ?обÑ? видеÑ?Ñ?, когда вÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3061,16 +3185,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СообÑ?ение: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
-#, c-format
-msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is now online."
-msgstr "%s в Ñ?еÑ?и."
-
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
 #, c-format
@@ -3165,15 +3279,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и «%s»"
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?иÑ?ование «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
 
@@ -3194,43 +3308,53 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:292
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:325
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:383
+#: ../src/empathy-main-window.c:384
+#| msgid "Password"
+msgid "Provide Password"
+msgstr "УказаÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:390
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "РазÑ?единиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:530
 msgid "No match found"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?овпадений"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
+#: ../src/empathy-main-window.c:685
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ð?еÑ?еподклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
+#: ../src/empathy-main-window.c:691
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:547
+#: ../src/empathy-main-window.c:697
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1229
+#: ../src/empathy-main-window.c:1405
 msgid "Contact"
 msgstr "СобеÑ?едник"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1554
+#: ../src/empathy-main-window.c:1739
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1663
+#: ../src/empathy-main-window.c:1852
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
@@ -3243,90 +3367,95 @@ msgid "Context"
 msgstr "СодеÑ?жание"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#| msgid "Contact List"
+msgid "Find in Contact _List"
+msgstr "Ð?айÑ?и в Ñ?пиÑ?ке _Ñ?обеÑ?едников"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й _Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ?¦"
 msgstr "Ð?овÑ?й _вÑ?зовâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ? _аваÑ?аÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "P_references"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? п_Ñ?оÑ?околÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по _имени"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Ð?омпакÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
 msgstr "Ð?_Ñ?ладка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и _Ñ?айлов"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "_Ð?ойÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "Ð?оваÑ? _беÑ?едаâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "СобеÑ?едники _не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "_Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
 msgid "Members"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3339,16 +3468,16 @@ msgstr ""
 "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?: %s\n"
 "УÑ?аÑ?Ñ?ники: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:610
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:567
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:568
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:596
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:648
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
 
@@ -3376,39 +3505,39 @@ msgstr "СпиÑ?ок комнаÑ?"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:138
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Message received"
 msgstr "СообÑ?ение полÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "Message sent"
 msgstr "СообÑ?ение оÑ?пÑ?авлено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "СобеÑ?едник воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "СобеÑ?едник вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Account connected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ована"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:445
+#: ../src/empathy-preferences.c:446
 msgid "Language"
 msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:882
+#: ../src/empathy-preferences.c:875
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3541,26 +3670,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?_бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение длÑ? Ñ?обеÑ?е
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_СнижаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:141
-msgid "Respond"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:147
-msgid "Reject"
-msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:151
-msgid "Answer"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:158
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:162
-msgid "Accept"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
-
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
@@ -3647,30 +3756,59 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?обеÑ?едника длÑ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к
 msgid "Invite"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:178
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна; вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? (напÑ?., импоÑ?Ñ?иÑ?ование) и вÑ?йÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна, еÑ?ли имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и, оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? Salut"
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#| msgid "Don't display any dialogs if there are any non-Salut accounts"
+msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна до Ñ?еÑ? поÑ?, пока иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?. запиÑ?и «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:188
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<account-id>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:200
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "â?? УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:216
+#: ../src/empathy-accounts.c:232
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:40
+#: ../src/empathy-debugger.c:66
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Ð?Ñ?ладÑ?ик Empathy"
+
+#: ../src/empathy-chat.c:104
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr " â?? клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+msgid "Respond"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+msgid "Reject"
+msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+msgid "Answer"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+msgid "Decline"
+msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+msgid "Accept"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]