[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit d1598c40d7b16a5bc3c4e1e174e8d43cfaf7052f
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Thu Jan 20 20:34:17 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/artistic.po | 3976 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 2979 insertions(+), 997 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/artistic.po b/po/es/filters/artistic.po
index 498fe26..81ea0c2 100644
--- a/po/es/filters/artistic.po
+++ b/po/es/filters/artistic.po
@@ -1,355 +1,812 @@
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:42-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>\n"
-"Language-Team: SPANISH\n"
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:56+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:148(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:163(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:222(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:254(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:272(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:302(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:357(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(quote)
-msgid "Van Gogh (LIC)"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
 
+#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
+msgid "Weave"
+msgstr "Tejido"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
+#: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artístico"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
-msgid "Van Gogh"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
-#, fuzzy
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  applycanvas.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  cartoon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  cubism.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  oilify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  predator.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  vangogh-lic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades"
+msgstr "VisioÌ?n general"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
-msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, mapa, imagen resultante"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:22(title)
+msgid "Example of Weave"
+msgstr "Ejemplo de tejido"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
-msgid "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid white area. One can see, on the resulting image, that image zones corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
-msgstr "El mapa tiene tres bandas: un área sólida negra, un área con un degradado vertical, un área sóldida blanca. Se puede ver en la imagen resultante, que las zonas de la imagen correspondientes al área de degradado del mapa está borrosa. Solo la zona de la imagen correspondiente al área de degradado está borrosa."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Weave</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Tejido</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:50(para)
-msgid "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain directions in the image."
-msgstr "<quote>LIC</quote> (Line Integral Convolution), es un método matemático. El autor del añadido usa términos matemáticos para nombrar sus opciones. Este filtro se usa para aplicar un desenfoque direccional a una imagen, o para crear texturas. Se podría llamar <quote>Astigmatismo</quote> ya que desenfoca ciertas direcciones en la imagen."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Weave</guimenuitem> command is a Script-Fu script which "
+"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as "
+"an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
+"over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Tejido</guimenuitem> es un Script-Fu que crea una "
+"capa nueva rellenada con un efecto ondulado y lo añade a la imagen como un "
+"solapamiento o un mapa de relieve. El resultado de la imagen parece como si "
+"se imprimiera sobre cintas tejidas de papel, hojas finas de madera o bambú."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:57(para)
-msgid "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are ignored."
-msgstr "Usa un mapa de desenfoque. Al contrario que otros mapas, este filtro no utiliza los niveles de grises de este mapa de desenfoque. <emphasis>El filtro tiene en cuenta las direcciones del degradado</emphasis>. Se ignoran los píxeles de la imagen que correspondan a áreas sólidas."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:38(para)
+msgid ""
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Si la imagen está en colores indexados, esta entrada de menú está en gris y "
+"no disponible."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Multiply</quote> mode layer upon the layer where "
+"you activate this command. The weave texture is rendered in gray levels."
+msgstr ""
+"Este filtro añade un modo de capa <quote>Multiplicar</quote> sobre la capa "
+"donde activa este comando. La textura del tejido se renderiza en niveles de "
+"grises."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artisticos</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tejido</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
+#. Parameter Settings
+#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:98(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(phrase)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:66(title)
+msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Tejido</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:74(para)
+msgid ""
+"For to make coarse mesh texture, increase the ribbon spacing and/or decrease "
+"the ribbon width."
+msgstr ""
+"Para hacer una textura de malla gruesa, incremente el espacio de la cinta y/"
+"o reduzca la anchura de la cinta."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:78(para)
+msgid "For to strain ribbons hard, decrease the shadow depth."
+msgstr "Para estirar mucho las cintas, reduzca la profundidad de la sombra."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:83(term)
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Anchura de la cinta"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:85(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the tape width in pixel between 0.0 and 256.0. "
+"In default, 30.0 pixels is set."
+msgstr ""
+"Con esta opción puede seleccionar la anchura de la cinta en píxeles entre "
+"0.0 y 256.0. De manera predeterminada, está establecida a 30.0."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:92(term)
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Espaciado de la cinta"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:94(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the distance to the neighboring ribbon or the "
+"size of black square hole in pixel between 0.0 and 256.0. In default, 10.0 "
+"pixels is set."
+msgstr ""
+"Con esta opción puede seleccionar la distancia entre las cintas vecinas o el "
+"tamaño de los agujeros cuadrados negros en píxeles entre 0.0 y 256.0. De "
+"manera predeterminada, está establecida a 10.0."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:102(term)
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Oscuridad de la sombra"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:104(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the darkness at crossings of lower ribbon in "
+"percentage. Lower value shows ribbons thinner. 75.0 percent is the default "
+"value."
+msgstr ""
+"Con esta opción puede ajustar la oscuridad en las cruces de la cinta "
+"inferior en porcentajes. Un valor bajo muestra cintas más finas. El "
+"porcentaje 75.0 es el valor predeterminado."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Profundidad de la sombra"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:114(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the bent strength of ribbons in percentage. "
+"Higher value shows ribbons more wavy, lower value for flat surface. The "
+"actual effect is limited by the <guilabel>Shadow darkness</guilabel>. 75.0 "
+"percent is the default value."
+msgstr ""
+"Con esta opción puede ajustar la fuerza del doblado de las cintas en "
+"porcentaje. Los valores altos muestran cintas más onduladas, los valores "
+"bajos para superficie plana. El efecto actual está limitado por la "
+"<guilabel>Oscuridad de la sombra</guilabel>. El porcentaje 75.0 es el valor "
+"predeterminado."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:124(term)
+msgid "Thread length"
+msgstr "Longitud de las hebras"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:126(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the regularity of stripe texture. If this value "
+"is shorter than the summary of the ribbon width and twice of the ribbon "
+"spacing, the surface of ribbon becomes speckled. Set this value in pixel on "
+"range between 0.0 to 256.0. The default value is 200.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:136(term)
 #, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Viñeta</quote>"
+#| msgid "Stroke Density"
+msgid "Thread density"
+msgstr "Densidad de pinceladas"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:91(para)
-msgid "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
-msgstr "Para crear un desenfoque, marque <guilabel>Con imagen fuente</guilabel>. Solo, el deslizador longitud del filtro y, quizás, el deslizador pasos de integración, son útiles."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:138(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the density of fiber-like parallel short "
+"stripes on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. "
+"50.0 percent is the default value."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:98(para)
-msgid "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All sliders can be useful."
-msgstr "Para crear una textura, marque <guilabel>Con ruido blanco</guilabel>. Todos los deslizadores pueden ser útiles."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:146(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Density"
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Densidad de pinceladas"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:108(phrase)
-msgid "Convolution"
-msgstr "Convolución"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:148(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value "
+"shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
+"default value is 100.0 percent."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
-msgid "You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to set:"
-msgstr "Puede usar dos tipos de convolución. Es el primer parámetro que debe seleccionar:"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:159(title)
+msgid "Another usage"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
-msgid "<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
-msgstr "<guilabel>Con ruido blanco</guilabel>: Ruido blanco es un término acústico. Es un ruido en donde todas las frecuencias tienen la misma amplitud. Aquí, esta opción se utiliza para crear patrones."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:161(title)
+msgid "Adding a lattice using <quote>Weave</quote> texture"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:124(para)
-msgid "<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
-msgstr "<guilabel>on imagen fuente</guilabel>: La imagen fuente será desenfocada."
+#: src/filters/artistic/weave.xml:168(para)
+msgid ""
+"Narrower the ribbon width, wider the ribbon spacing, and filled with the "
+"<quote>Wood&nbsp;#1</quote> pattern."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
-msgid "Effect Image"
-msgstr "Imagen de efecto"
+#: src/filters/artistic/weave.xml:175(para)
+msgid ""
+"This texture can be a lattice that you can see the original image through "
+"its mesh holes. Add a new, transparent layer over the active layer for the "
+"lattice, and apply this filter. Select a black regular square in the texture "
+"layer using the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</"
+"link> tool, then delete black squares in selection on the texture layer to "
+"be chink holes. Reverse the selection, and activate the transparent layer so "
+"that you can fill the lattice surface with a pattern, then drag and drop "
+"your favorite pattern over the image window."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:136(para)
-msgid "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. It must be present on your screen when you call filter so that you can choose it in the drop-list."
-msgstr "Es el mapa para la dirección del desenfoque o el patrón. Este mapa debe tener las mismas dimensionae que la imagen original. Debe ser, preferiblemente, una imagen en escala de grises. Debe estar presente en la pantalla cuando se activa el filtro de forma que pueda seleccionarlo en la lista desplegable."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:144(phrase)
-msgid "Blurring with vertical gradient map"
-msgstr "Desenfoque con un mapa de degradado vertical"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
-msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
-msgstr "Con un mapa de degradado vertical, las lineas verticales se desenfocan."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(phrase)
-msgid "Blurring with a square gradient map"
-msgstr "Desenfoque con un mapa de degradado cuadrado"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(para)
-msgid "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has its own gradient direction. In every area of the image corresponding to gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are blurred."
-msgstr "El mapa de degradado se divide en cuatro triángulos: cada uno de ellos tiene su propia dirección de degradado. En cada área de la imagen correspondientes a los triángulos, solo las líneas con la misma dirección que el degradado se desenfocan."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
-msgid "Texture example"
-msgstr "Ejemplo de textura"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
-msgid "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going horizontally."
-msgstr "La opción <quote>Con ruido blanco</quote> está marcada. Otras opciones son las predeterminadas. Con un mapa de degradado vertical, la textura <quote>fibras</quote> se orientan horizontalmente."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
+msgid "Van Gogh"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
+msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
+msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, mapa, imagen resultante"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
+msgid ""
+"Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
+"white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
+"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
+"zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
+msgstr ""
+"El mapa tiene tres bandas: un área sólida negra, un área con un degradado "
+"vertical, un área sóldida blanca. Se puede ver en la imagen resultante, que "
+"las zonas de la imagen correspondientes al área de degradado del mapa está "
+"borrosa. Solo la zona de la imagen correspondiente al área de degradado está "
+"borrosa."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
+msgid ""
+"<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
+"method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
+"This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create "
+"textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
+"directions in the image."
+msgstr ""
+"<quote>LIC</quote> (Line Integral Convolution), es un método matemático. El "
+"autor del añadido usa términos matemáticos para nombrar sus opciones. Este "
+"filtro se usa para aplicar un desenfoque direccional a una imagen, o para "
+"crear texturas. Se podría llamar <quote>Astigmatismo</quote> ya que "
+"desenfoca ciertas direcciones en la imagen."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
+msgid ""
+"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
+"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
+"(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Usa un mapa de desenfoque. Al contrario que otros mapas, este filtro no "
+"utiliza los niveles de grises de este mapa de desenfoque. <emphasis>El "
+"filtro tiene en cuenta las direcciones del degradado</emphasis>. Se ignoran "
+"los píxeles de la imagen que correspondan a áreas sólidas."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artisticos</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>an "
+"Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
+msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
+msgid ""
+"To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
+"Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
+msgstr ""
+"Para crear un desenfoque, marque <guilabel>Con imagen fuente</guilabel>. "
+"Solo, el deslizador longitud del filtro y, quizás, el deslizador pasos de "
+"integración, son útiles."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
+msgid ""
+"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
+"sliders can be useful."
+msgstr ""
+"Para crear una textura, marque <guilabel>Con ruido blanco</guilabel>. Todos "
+"los deslizadores pueden ser útiles."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canal de efecto"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:200(para)
-msgid "By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or <guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to treat image."
-msgstr "Al seleccionar <guilabel>Tono</guilabel>, <guilabel>Saturación </guilabel> o <guilabel>Brillo (=Valor)</guilabel>, el filtro usará este canal para tratar la imagen."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
+msgid ""
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
+msgstr ""
+"Al seleccionar <guilabel>Tono</guilabel>, <guilabel>Saturación </guilabel> o "
+"<guilabel>Brillo (=Valor)</guilabel>, el filtro usará este canal para tratar "
+"la imagen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Operador de efecto"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(para)
-msgid "The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> direction:"
-msgstr "La opción <quote>Derivada</quote> revierte la dirección del <quote>Degradado</quote>:"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
+msgstr ""
+"La opción <quote>Derivada</quote> revierte la dirección del "
+"<quote>Degradado</quote>:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:218(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
 msgid "Derivative option example"
 msgstr "Ejemplo de la opción derivada"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:225(para)
-msgid "Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is blurred and conversely."
-msgstr "Usando un degradado cuadrado, el operador de efecto está en <quote>Degradado</quote> a la izquierda, en <quote>Derivada</quote> a la derecha: lo que estba definido se desenfoca y a la inversa."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
+msgid ""
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
+msgstr ""
+"Usando un degradado cuadrado, el operador de efecto está en "
+"<quote>Degradado</quote> a la izquierda, en <quote>Derivada</quote> a la "
+"derecha: lo que estba definido se desenfoca y a la inversa."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:238(phrase)
-msgid "Filter Length"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Convolution"
+msgid "Convolve"
+msgstr "Convolución"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
+msgid ""
+"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
+"set:"
+msgstr ""
+"Puede usar dos tipos de convolución. Es el primer parámetro que debe "
+"seleccionar:"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
+#| "It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
+#| "option is used to create patterns."
+msgid ""
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
+msgstr ""
+"<guilabel>Con ruido blanco</guilabel>: Ruido blanco es un término acústico. "
+"Es un ruido en donde todas las frecuencias tienen la misma amplitud. Aquí, "
+"esta opción se utiliza para crear patrones."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
+msgid "The source image will be blurred."
+msgstr ""
+"<guilabel>on imagen fuente</guilabel>: La imagen fuente será desenfocada."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Effect Image"
+msgid "Effect image"
+msgstr "Imagen de efecto"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
+msgid ""
+"That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
+"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
+"It must be present on your screen when you call filter so that you can "
+"choose it in the drop-list."
+msgstr ""
+"Es el mapa para la dirección del desenfoque o el patrón. Este mapa debe "
+"tener las mismas dimensionae que la imagen original. Debe ser, "
+"preferiblemente, una imagen en escala de grises. Debe estar presente en la "
+"pantalla cuando se activa el filtro de forma que pueda seleccionarlo en la "
+"lista desplegable."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
+msgid "Blurring with vertical gradient map"
+msgstr "Desenfoque con un mapa de degradado vertical"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
+msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
+msgstr ""
+"Con un mapa de degradado vertical, las lineas verticales se desenfocan."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
+msgid "Blurring with a square gradient map"
+msgstr "Desenfoque con un mapa de degradado cuadrado"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
+msgid ""
+"The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
+"its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
+"gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
+"blurred."
+msgstr ""
+"El mapa de degradado se divide en cuatro triángulos: cada uno de ellos tiene "
+"su propia dirección de degradado. En cada área de la imagen correspondientes "
+"a los triángulos, solo las líneas con la misma dirección que el degradado se "
+"desenfocan."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
+msgid "Texture example"
+msgstr "Ejemplo de textura"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
+msgid ""
+"The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
+"With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
+"horizontally."
+msgstr ""
+"La opción <quote>Con ruido blanco</quote> está marcada. Otras opciones son "
+"las predeterminadas. Con un mapa de degradado vertical, la textura "
+"<quote>fibras</quote> se orientan horizontalmente."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter Length"
+msgid "Filter length"
 msgstr "Longitud del filtro"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:241(para)
-msgid "When applying blur, this option controls how important blur is. When creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in smooth surface; high values in rough surface."
-msgstr "Al aplicar el desenfoque, esta opción controla la importancia del desenfoque. Al crear una textura, controla la rugosidad de la textura: los valores bajos dan una superficie lisa; los valores altos una superficie rugosa."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
+msgid ""
+"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
+"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
+"smooth surface; high values in rough surface."
+msgstr ""
+"Al aplicar el desenfoque, esta opción controla la importancia del "
+"desenfoque. Al crear una textura, controla la rugosidad de la textura: los "
+"valores bajos dan una superficie lisa; los valores altos una superficie "
+"rugosa."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:248(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
 msgid "Action example of Filter Length on blur"
 msgstr "Ejemplo de acción de longitud del filtro sobre el desenfoque"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:257(para)
-msgid "On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
-msgstr "A la izquierda, una línea vertical de un píxel (zoom 800%). A la derecha, la misma línea, después de aplicar un desenfoque vertical con una longitud del filtro de 3. Puede ver que la anchura del desenfoque es de 6 píxeles, 3 a ambos lados."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
+msgid ""
+"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
+"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
+"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+msgstr ""
+"A la izquierda, una línea vertical de un píxel (zoom 800%). A la derecha, la "
+"misma línea, después de aplicar un desenfoque vertical con una longitud del "
+"filtro de 3. Puede ver que la anchura del desenfoque es de 6 píxeles, 3 a "
+"ambos lados."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:268(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
 msgid "Filter Length example on texture"
 msgstr "Ejemplo de longitud del filtro en una textura"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(para)
-msgid "On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture with Filter Length=24."
-msgstr "A la izquierda, una textura con longitud del filtro a 3. A la derecha, la misma textura con longitud del filtro a 24."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
+msgid ""
+"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
+"with Filter Length=24."
+msgstr ""
+"A la izquierda, una textura con longitud del filtro a 3. A la derecha, la "
+"misma textura con longitud del filtro a 24."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:286(phrase)
-msgid "Noise Magnitude"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Noise Magnitude"
+msgid "Noise magnitude"
 msgstr "Magnitud del ruido"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:289(para)
-msgid "This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
-msgstr "Esta opción controla la cantidad y el tamaño del ruido blanco. Los valores bajos producen texturas con grano fino y los valores altos texturas con grano grueso."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
+msgid ""
+"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
+"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
+msgstr ""
+"Esta opción controla la cantidad y el tamaño del ruido blanco. Los valores "
+"bajos producen texturas con grano fino y los valores altos texturas con "
+"grano grueso."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:296(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
 msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
 msgstr "Ejemplo de la acción de magnitud del ruido en una textura"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:305(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
 msgid "Noise magnitude = 4"
 msgstr "Magnitud del ruido = 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:313(phrase)
-msgid "Integration Steps"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Integration Steps"
+msgid "Integration steps"
 msgstr "Pasos de integración"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
-msgstr "Esta opción controla la influencia del mapa de degradado sobre la textura."
+msgstr ""
+"Esta opción controla la influencia del mapa de degradado sobre la textura."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:321(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
 msgstr "Ejemplo de acción de pasos de integración en una textura"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
-msgid "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
-msgstr "A la izquierda: Pasos de integración = 2. A la derecha: Pasos de integración = 4."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
+msgid ""
+"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
+msgstr ""
+"A la izquierda: Pasos de integración = 2. A la derecha: Pasos de integración "
+"= 4."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:341(phrase)
-msgid "Minimum/Maximum values"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum/Maximum values"
+msgid "Minimum value"
 msgstr "Valores mínimo/máximo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:344(para)
-msgid "Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
-msgstr "Ambos valores determinan un rango de control del contraste de la textura: un rango pequeño da como resultado un alto contraste y un rango grande, un contraste pequeño."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum/Maximum values"
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Valores mínimo/máximo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:351(phrase)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
+msgid ""
+"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
+"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
+msgstr ""
+"Ambos valores determinan un rango de control del contraste de la textura: un "
+"rango pequeño da como resultado un alto contraste y un rango grande, un "
+"contraste pequeño."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Action example of Min/max values on texture"
+msgid "Action example of min/max values on texture"
 msgstr "Ejemplo de acción de valores Min/max en una textura"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:360(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Valor mínimo = -4,0. Valor máximo = 5,0."
 
@@ -357,46 +814,68 @@ msgstr "Valor mínimo = -4,0. Valor máximo = 5,0."
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
+msgid "Softglow"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr "La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Soft glow</quote>"
+msgstr ""
+"La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Soft glow</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:36(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid "Original image"
 msgstr ""
@@ -418,15 +897,25 @@ msgstr ""
 "Imagen original"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>SoftGlow</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
-msgid "This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this effect by making bright areas of the image brighter."
-msgstr "Este filtro ilumina la imagen con una suave luz difusa. Soft glow produce este efecto haciendo las áreas brillantes de la imagen más brillantes."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
+#| "effect by making bright areas of the image brighter."
+msgid ""
+"This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
+"by making bright areas of the image brighter."
+msgstr ""
+"Este filtro ilumina la imagen con una suave luz difusa. Soft glow produce "
+"este efecto haciendo las áreas brillantes de la imagen más brillantes."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
 #, fuzzy
 msgid "Starting filter"
 msgstr ""
@@ -437,132 +926,247 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can find this file in the Image menu through: <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>tístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>oft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this file in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>tístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>oft Glow</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Soft Glow</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
-msgid "Your changes are displayed in this preview before being applied to your image."
-msgstr "Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser aplicados a la imagen."
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
+msgstr ""
+"Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser aplicados a la "
+"imagen."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Radio del fluido"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:87(para)
-msgid "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a \"vaseline-on-the-lens\" effect."
-msgstr "Este parámetro controla la agudeza del efecto, dando un efecto \"vaselina-en-la-lente\"."
+msgid ""
+"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
+"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla la agudeza del efecto, dando un efecto \"vaselina-en-"
+"la-lente\"."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:96(para)
-msgid "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to image highlights."
-msgstr "Este parámetro el grado de intensificación aplicado a las zonas claras de la imagen."
+msgid ""
+"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
+"image highlights."
+msgstr ""
+"Este parámetro el grado de intensificación aplicado a las zonas claras de la "
+"imagen."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Agudeza"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
-msgid "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the glow effect should be."
-msgstr "Este parámetro controla como debería ser el efecto de definido o difuso."
+msgid ""
+"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
+"glow effect should be."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla como debería ser el efecto de definido o difuso."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
@@ -579,17 +1183,29 @@ msgid "<quote>Predator</quote> applied"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
-msgid "This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator effect makes the image/selection look something like the view the predator has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
-msgid "If there is an active selection, the filter effect will be applied to the selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgid ""
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
 #, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 msgid "<quote>Predator</quote> options"
@@ -600,7 +1216,11 @@ msgid "Edge amount"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
-msgid "The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result in detecting more edges."
+msgid ""
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
@@ -628,7 +1248,12 @@ msgid "Pixelize"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
-msgid "If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before the real predator effect will be applied. You can select the size of these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will heavily affect the result (see examples below)."
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
+"the real predator effect will be applied. You can select the size of these "
+"squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
+"heavily affect the result (see examples below)."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
@@ -636,7 +1261,12 @@ msgid "Pixel amount"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
-msgid "<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you can see directly how increasing the pixel block size leads to something like <quote>macro pixels</quote>:"
+msgid ""
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
+"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
+"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
+"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
@@ -652,7 +1282,9 @@ msgid "Keep selection"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
-msgid "If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it will be applied to the active layer."
+msgid ""
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
+"will be applied to the active layer."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
@@ -660,7 +1292,11 @@ msgid "Separate layer"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
-msgid "When this option is checked, a copy of the active layer will be created above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to the active layer."
+msgid ""
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
+"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
+"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
+"the active layer."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
@@ -668,7 +1304,9 @@ msgid "Filter algorithm"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
-msgid "Since this filter delegates the essential parts to two or three other filters the algorithm is very simple:"
+msgid ""
+"Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
+"filters the algorithm is very simple:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
@@ -692,61 +1330,105 @@ msgid "The original image."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
-msgid "Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, thus reducing the image resolution."
+msgid ""
+"Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
+"the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
+"thus reducing the image resolution."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
-msgid "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> channel for every pixel."
+msgid ""
+"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
+"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
+"channel for every pixel."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
-msgid "Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black background, with very few colors."
+msgid ""
+"Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
+"filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
+"background, with very few colors."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:86(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
+"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
+"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(quote)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(quote)
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopia"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
-msgstr "La misma imagen, an tes y despqués de aplicar el filtro <quote>Viñeta</quote>"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+msgstr ""
+"La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Fotocopia</"
+"quote>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Fotocopia</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
-msgid "The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood average, and setting other pixels to white."
-msgstr "El filtro fotocopia modifica la capa o selección activa para que parezca una fotocopia en blanco y negro, como si el toner transferido se basará en la oscuridad relativa de una región particular."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
+msgstr ""
+"El filtro fotocopia modifica la capa o selección activa para que parezca una "
+"fotocopia en blanco y negro, como si el toner transferido se basará en la "
+"oscuridad relativa de una región particular."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:57(para)
-msgid "You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust the opacity slider to get the best result."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
+msgid ""
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can find this filter from the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>otocopia</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este filtro desde el menú de la imagen "
+"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>rtístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>otocopia</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "Opciones el filtro <quote>Fotocopia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
 #, fuzzy
 msgid "Mask radius"
@@ -756,148 +1438,935 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Rado de máscara"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:103(para)
-msgid "This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the average intensity is computed and then compared to each pixel in the neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in very thick black areas bordering the regions of white and much less detail for black areas. Small values result in less toner overall and more details everywhere."
-msgstr "Este parámetro controla el tamaño de los píxeles vecinos sobre los que se calcula la intensidad media y se compara con cada píxel vecino para decidir si se oscurece o no. Los valores grandes producen áreas negras espesas rodeando las blancas y menos detalle para las áreas negras. Los valores pequeños producen una menor transferencia de toner y más detallles."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla el tamaño de los píxeles vecinos sobre los que se "
+"calcula la intensidad media y se compara con cada píxel vecino para decidir "
+"si se oscurece o no. Los valores grandes producen áreas negras espesas "
+"rodeando las blancas y menos detalle para las áreas negras. Los valores "
+"pequeños producen una menor transferencia de toner y más detallles."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
 msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
-msgstr "Con esta opción, puede configurar la agudeza de la fotocopia, de 0.0 a 1.0."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede configurar la agudeza de la fotocopia, de 0.0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
 msgid "Percent black"
 msgstr "Porcentaje de negro"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:125(para)
-msgid "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The best, most natural results are usually achieved with an intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr "Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y menos notables. Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales se consiguen con un valor intermedio. Los valores varian desde 0.0 a 1.0."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:137(term)
-msgid "Percent White"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. "
+"Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de "
+"color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y menos notables. "
+"Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El "
+"valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales "
+"se consiguen con un valor intermedio. Los valores varian desde 0.0 a 1.0."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Percent White"
+msgid "Percent white"
 msgstr "Porcentaje de blanco"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:139(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
 msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr "Este parámetro incrementa el porcentaje de píxeles blancos."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:29(quote)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(quote)
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pintura al óleo"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+msgstr ""
+"La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Pintura al óleo</"
+"quote>"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Pintura al óleo</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
-msgid "This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less detail, as if you had used a larger brush."
-msgstr "Este filtro hace que la imagen se parezca a una pintura al óleo. El <parameter>Tamaño de máscara</parameter> determina el resultado: un valor alto produce menos detalle, como si se hubiera usado una gran brocha."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter makes the image look like an oil painting. The "
+#| "<parameter>Mask Size</parameter> controls the outcome: a high value gives "
+#| "the image less detail, as if you had used a larger brush."
+msgid ""
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
+msgstr ""
+"Este filtro hace que la imagen se parezca a una pintura al óleo. El "
+"<parameter>Tamaño de máscara</parameter> determina el resultado: un valor "
+"alto produce menos detalle, como si se hubiera usado una gran brocha."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
-msgid "The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much wider variety of options."
-msgstr "El filtro GIMPresionista puede producir efectos similares, pero tiene más variedad de opciones."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
+msgstr ""
+"El filtro GIMPresionista puede producir efectos similares, pero tiene más "
+"variedad de opciones."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 #, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Pintura al <accel>ó</accel>leo...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Pintura al <accel>ó</"
+"accel>leo...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(term)
-msgid "Mask Size"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
+msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Pintura al óleo</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mask Size"
+msgid "Mask size"
 msgstr "Tamaño de máscara"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(para)
-msgid "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. Larger values here produce an oilier render."
-msgstr "Tamaño de máscara selecciona el tamaño de la máscara de brocha usada para pintar la representación al óleo. Los valores más altos produce un efecto más marcado."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily "
+#| "render. Larger values here produce an oilier render."
+msgid ""
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
+msgstr ""
+"Tamaño de máscara selecciona el tamaño de la máscara de brocha usada para "
+"pintar la representación al óleo. Los valores más altos produce un efecto "
+"más marcado."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
+msgid ""
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily "
+#| "render. Larger values here produce an oilier render."
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+msgstr ""
+"Tamaño de máscara selecciona el tamaño de la máscara de brocha usada para "
+"pintar la representación al óleo. Los valores más altos produce un efecto "
+"más marcado."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Intensity Algorithm"
+msgid "Use intensity algorithm"
 msgstr "Usar algoritmo de intensidad"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:99(para)
-msgid "Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve detail and coloring."
-msgstr "Cambia el modo de la operación para ayudar a preservar el detalle y el colorido."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
+#| "detail and coloring."
+msgid ""
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
+msgstr ""
+"Cambia el modo de la operación para ayudar a preservar el detalle y el "
+"colorido."
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción a los filtros artísticos"
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
-msgid "Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
-msgstr "Los filtros artísticos crean efectos artísticos como cubismo, pintura al óleo, lienzo..."
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+msgid ""
+"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+msgstr ""
+"Los filtros artísticos crean efectos artísticos como cubismo, pintura al "
+"óleo, lienzo..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:141(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:200(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Cubismo"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr ""
+"La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Cubismo</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Cubismo</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
+msgstr ""
+"Este complemento modifica la imagen para que parezca que fué construida con "
+"pequeños cuadros de papel semitransparentes."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
+msgid ""
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
+msgstr ""
+"Si las configuraciones de este filtro no son suficientes para usted, mire el "
+"filtro <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPresionista</link> que "
+"ofrece más opciones."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este filtro desde <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>plicar lienzo...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Cubismo</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile Size"
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamaño del mosaico"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+msgid ""
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+msgstr ""
+"Esta variable determina la dimensión, en píxeles, de los cuadros a usar. "
+"Esto es, en efecto, el tamaño de los cuadros pequeños de papel usados para "
+"generar la nueva imagen. El deslizador se puede usar, el tamaño exacto en "
+"píxeles se puede introducir en la caja de texto, o se pueden usar los "
+"botones-flecha."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile Saturation"
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Saturación del mosaico"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+msgid ""
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
+msgstr ""
+"Esta variable determina cuanto de intenso será el color de los cuadros. Esto "
+"afecta a la opacidad de los cuadros. Un valor alto representará los cuadros "
+"intensamente y no se verán los cuadros inferiores. Un valor pequeño permite "
+"a los cuadros inferiores ser más visibles através de los más grandes y "
+"provocará más combinación en los colores. Si se selecciona 0 y usar el color "
+"de fondo no está marcada, la capa entera se representará en negro. Si está "
+"marcada y el valor es cero, el color de fondo rellenará la capa entera."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Background color"
+msgid "Use background color"
+msgstr "Usar el color de fondo"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
+msgid ""
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
+msgstr ""
+"Este filtro crea sus mosaicos de todos los colores de la imagen y pintarlas "
+"con una escala de color que depende de la saturación del mosaico. Con una "
+"baja saturación de mosaico, esta escala de color permite que aparezca el "
+"color de fondo: por defecto es negro como puede ver si la saturación de "
+"mosaico es 0. Cuando esta opción está marcada, se usa el color de fondo de "
+"la caja de herramientas. Si su imagen tiene un canal alfa, esta escala de "
+"color tambien será transparente."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+msgid ""
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
+msgstr ""
+"Ejemplo que ilustra la acción de la opción <quote>Usar el color de fondo</"
+"quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr ""
+"La imagen original y el área de color de la caja de herramientas. El color "
+"de fondo es azul."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr "La opció no está marcada"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
+msgid ""
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
+msgstr ""
+"La opción no está marcada. A la izquierda no hay alfa: el fondo es negro. A "
+"la derecha hay alfa: el fondo es negro transparente."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr "La opción está marcada"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+msgid ""
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
+msgstr ""
+"La opción está marcada. A la izquierda, sin alfa: fondo es azul. A la "
+"derecha, con canal alfa, fondo es azul transparente."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
+"image so it will tile seamlessly in your background."
+msgstr ""
+"Si está usando esto para generar imágenes para páginas web o similares, "
+"trabaja con un pequeño rango de colorespintando sobre un pequeño cuadro. "
+"Entonces, aplique el filtro cubismo con la configuración deseada. Como "
+"último paso, intente <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costura</guimenuitem></menuchoice> para "
+"que la imagen se ajuste sin costuras al fondo."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:380(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
+msgid "Clothify"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
+msgid "Example of Clothify"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
+msgstr "Filtro <quote>Pintura al óleo</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
+"like texture to the selected region or alpha."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
+msgid "This effect is achieved through the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
+msgid ""
+"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
+"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
+"white and <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> strongly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
+msgid ""
+"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
+"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
+msgid ""
+"Apply <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> in different "
+"directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
+"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
+"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
+msgid ""
+"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
+"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
+"again on this working image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:75(para)
+msgid ""
+"Finally do <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> on the "
+"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
+"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:100(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Pintura al óleo</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
+"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
+msgid "Blur X"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
+msgid ""
+"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
+"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
+"The range of value is between 3 to 100."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
+"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
+"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
+"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Elevation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
+"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
+"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
+"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
+"1 to 65."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Viñeta"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr ""
+"La misma imagen, an tes y despqués de aplicar el filtro <quote>Viñeta</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Viñeta</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
+msgstr ""
+"El filtro viñeta modifica la capa o selección activa para que se parezca a "
+"un dibujo coloreado. El resultado es similar a un dibujo a lapiz que después "
+"se ha coloreado."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este filtro desde <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>plicar lienzo...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Viñeta</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla el tamaño de las áreas con las que trabaja el "
+"filtro. Los valores más grandes producen áreas negras espesas y mucho menos "
+"detalles en la imagen resultantes. Los valores pequeños producen un efecto "
+"más sutil y más detalles."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. "
+"Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de "
+"color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y menos notables. "
+"Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El "
+"valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales "
+"se consiguen con un valor intermedio."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Aplicar lienzo"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
+#, fuzzy
+msgid "effect"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr ""
+"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro <quote>Aplicar lienzo</"
+"quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Aplicar lienzo</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr ""
+"Este filtro aplica un efecto de lienzo a la capa o selección activa. Da "
+"textura a la imagen como si fuera un lienzo de un artista."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este filtro desde <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>plicar lienzo...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Aplicar lienzo</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+msgid ""
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
+msgstr ""
+"Dirección configura la dirección de la representación del lienzo. También, "
+"puede considerar que esta opción le da la posición de la luz principal que "
+"ilumina el lienzo."
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
+msgid ""
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+msgstr ""
+"El deslizador profundidad controla la profundidad aparente del efecto de "
+"lienzo desde 1 (muy plano) a 50 ( muy profundo)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:39(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+#| "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:587(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
@@ -914,931 +2383,1440 @@ msgstr ""
 "#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Filtros"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:28(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
 msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el GIMPresionista"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>El GIMPresionista</quote> applicado"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:48(para)
-msgid "It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as if your image was painted again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active layer or selection."
-msgstr "Es el rey de los filtros artísticos. Puede hacer lo que hacen cubismo y aplicar lienzo, y mucho más. Da a su imagen la apariencia de una pintura. Como si su imagen fuera pintada en un papel con la brocha que ha escogido. Funciona sobre la capa o selección activa."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas "
+#| "do and much more. It gives your image the look of a painting. All is "
+#| "going as if your image was painted again on a paper and with a brush "
+#| "you'd have chosen. It works on the active layer or selection."
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
+"<link linkend=\"plug-in-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"plug-in-"
+"apply-canvas\">Apply Canvas</link> do and much more. It gives your image the "
+"look of a painting. All is going as if your image was painted again on a "
+"paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active layer or "
+"selection."
+msgstr ""
+"Es el rey de los filtros artísticos. Puede hacer lo que hacen cubismo y "
+"aplicar lienzo, y mucho más. Da a su imagen la apariencia de una pintura. "
+"Como si su imagen fuera pintada en un papel con la brocha que ha escogido. "
+"Funciona sobre la capa o selección activa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:56(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can find this filter via the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</guisubmenu><guimenuitem>El <accel>G</accel>IMPresionista</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter via the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>rtístico</guisubmenu><guimenuitem>El <accel>G</accel>IMPresionista</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:36(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
 #, fuzzy
-msgid "Parameter Settings"
+msgid "GIMPressionist options"
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Configuración de los parámetros\n"
+"Filtros\n"
 "#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Configuración de parámetros\n"
+"El GIMPresionista\n"
 "#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Configuración de parámetros"
+"Filtros"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:77(para)
-msgid "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</guibutton> button reverts to the original image."
-msgstr "Todos los cambios de configuración aparecen en la vista previa sin afectar a la imagen hasta que pulse sobre <guibutton>Aceptar</guibutton>. El botón <guibutton>Actualizar</guibutton> refresca la ventana de vista previa (no es automático, el filtro tiene mucho trabajo que hacer!), y el botón <guibutton>Reiniciar</guibutton> revierte los cambios."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
+msgid ""
+"The dialog window consists of a small Preview area on the left, which is "
+"always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
+"tabs."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+#| "image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The "
+#| "<guibutton>Update</guibutton> button refreshes the preview window (it is "
+#| "not automatic, Gimpressionist has so much work to do!), and the "
+#| "<guibutton>Reset</guibutton> button reverts to the original image."
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
+"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
+"GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
+"guibutton> button reverts to the original image."
+msgstr ""
+"Todos los cambios de configuración aparecen en la vista previa sin afectar a "
+"la imagen hasta que pulse sobre <guibutton>Aceptar</guibutton>. El botón "
+"<guibutton>Actualizar</guibutton> refresca la ventana de vista previa (no es "
+"automático, el filtro tiene mucho trabajo que hacer!), y el botón "
+"<guibutton>Reiniciar</guibutton> revierte los cambios."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(term)
-msgid "Presets"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Presets"
+msgid "Presets tab"
 msgstr "Preajustes"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:91(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(title)
 msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>Preajustes</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(para)
-msgid "GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an astronomical number of possibilities. So, it is important, when an interesting preset has been found, to save it and also to send it to the plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
-msgstr "El GIMPresionista Tiene muchos parámetros. Cuando se combinan dan un número astronómico de posibilidades. Así que es importante, cuando se encuentra un preajuste interesante, guardarlo y, tambien, si es excepcional, enviarlo al autor del complemento. Por contra, lo intrincado de todos estos parámetros dificulta entender y preveer como funcionan."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:108(para)
+msgid ""
+"GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
+"astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
+"interesting preset has been found, to save it and also to send it to the "
+"plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
+"parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
+msgstr ""
+"El GIMPresionista Tiene muchos parámetros. Cuando se combinan dan un número "
+"astronómico de posibilidades. Así que es importante, cuando se encuentra un "
+"preajuste interesante, guardarlo y, tambien, si es excepcional, enviarlo al "
+"autor del complemento. Por contra, lo intrincado de todos estos parámetros "
+"dificulta entender y preveer como funcionan."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:110(para)
-msgid "<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a name in the input box on the left and a short description in the dialog that appear."
-msgstr "<guilabel>Guardar el actual</guilabel>: Guarda los parámetros actuales. Puede dar un nombre y una pequeña descripción en el diálogo que aparece."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:117(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Presets"
+msgid "Presets options"
+msgstr "Preajustes"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
-msgid "<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in the list."
-msgstr "<guilabel>Aplicar</guilabel>: Carga los parámetros preajustados en la lista."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:119(term)
+msgid "Save Current"
+msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
-msgid "<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
-msgstr "<guilabel>Borrar</guilabel>: Borrar el preajuste seleccionado. Solo puede borrar los preajustes que ha creado."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give "
+#| "a name in the input box on the left and a short description in the dialog "
+#| "that appear."
+msgid ""
+"Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
+"and a short description in the dialog that appear."
+msgstr ""
+"<guilabel>Guardar el actual</guilabel>: Guarda los parámetros actuales. "
+"Puede dar un nombre y una pequeña descripción en el diálogo que aparece."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:126(para)
-msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:131(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in "
+#| "the list."
+msgid "Load the parameters of the selected preset in the list."
+msgstr ""
+"<guilabel>Aplicar</guilabel>: Carga los parámetros preajustados en la lista."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:137(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "Delete"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete "
+#| "only the presets you have created."
+msgid ""
+"Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
+msgstr ""
+"<guilabel>Borrar</guilabel>: Borrar el preajuste seleccionado. Solo puede "
+"borrar los preajustes que ha creado."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:146(term)
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
+msgid "Update the preset list."
 msgstr "<guilabel>Refrescar</guilabel>: Actualiza la lista de preajustes"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:133(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:155(title)
 msgid "Paper tab"
 msgstr "Solapa papel"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:136(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(title)
 msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>Papel</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:145(para)
-msgid "This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected texture. A description is displayed on the right for every texture when selected."
-msgstr "Esta solapa concierne a la textura del lienzo sobre la que se pintará su imagen. Tiene una lista de texturas y una <guilabel>Vista previa</guilabel> para la textura seleccionada. A la derecha se muestra una descripción para cada textura cuando està seleccionada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
+msgid ""
+"This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
+"You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
+"when selected."
+msgstr ""
+"Esta solapa concierne a la textura del lienzo sobre la que se pintará su "
+"imagen. Tiene una lista de texturas y una <guilabel>Vista previa</guilabel> "
+"para la textura seleccionada. A la derecha se muestra una descripción para "
+"cada textura cuando està seleccionada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:154(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Size-map editor options"
+msgid "Paper options"
+msgstr "Opciones del editor de mapa de tamaño"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:156(para)
-msgid "Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
-msgstr "Invierte la textura del papel:lo que es profundo se vuelve relieve y viceversa."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:176(para)
+msgid ""
+"Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
+msgstr ""
+"Invierte la textura del papel:lo que es profundo se vuelve relieve y "
+"viceversa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(term)
 msgid "Overlay"
 msgstr "Solapar"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
-msgid "Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent paper has been overlayed on the image."
-msgstr "Aplica el papel como tal, sin relieve. Parece como si un papel transparente solapara la imagen."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:185(para)
+msgid ""
+"Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
+"paper has been overlayed on the image."
+msgstr ""
+"Aplica el papel como tal, sin relieve. Parece como si un papel transparente "
+"solapara la imagen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(para)
-msgid "Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the graininess of the texture."
-msgstr "Especifica la escala de la textura (en % del archivo original): controla el grano de la textura."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:194(para)
+msgid ""
+"Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
+"graininess of the texture."
+msgstr ""
+"Especifica la escala de la textura (en % del archivo original): controla el "
+"grano de la textura."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:250(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:201(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:269(term)
 msgid "Relief"
 msgstr "Relieve"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(para)
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
 msgstr "Especifica la cantidad de relieve a aplicar (3-150)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(title)
 msgid "Brush tab"
 msgstr "Solapa brocha"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:195(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:214(title)
 msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>Brocha</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:204(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
 #, fuzzy
-msgid "<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected one."
-msgstr "\"Brocha\" es un término general para cualquier material usado para pintar. Una lista de brochas está disponible con una <guilabel>Vista previa</guilabel> de la seleccionada"
+msgid ""
+"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
+"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected one."
+msgstr ""
+"\"Brocha\" es un término general para cualquier material usado para pintar. "
+"Una lista de brochas está disponible con una <guilabel>Vista previa</"
+"guilabel> de la seleccionada"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:211(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush tab"
+msgid "Brush options"
+msgstr "Solapa brocha"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:213(para)
-msgid "Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction brightens or darkens midtones."
-msgstr "Cambia el gamma (luminosidad) de la brocha seleccionada. La corrección del gamma aclara o oscurece los tonos medios."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:232(para)
+msgid ""
+"Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
+"brightens or darkens midtones."
+msgstr ""
+"Cambia el gamma (luminosidad) de la brocha seleccionada. La corrección del "
+"gamma aclara o oscurece los tonos medios."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:220(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:239(term)
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
-msgid "You can also use a brush pattern you have created by selecting its image (arrow button on the Select line). This image must be on your screen before you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big images."
-msgstr "Tambien puede seleccionar una brocha personalizada seleccionando su imagen (botón flecha en la linea de selección). Esta imagen debe estar en su pantalla antes de lanzar el filtro para que se tenga en cuenta. Desde luego no utilice imágenes grandes."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(para)
+msgid ""
+"You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
+"(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
+"you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
+"images."
+msgstr ""
+"Tambien puede seleccionar una brocha personalizada seleccionando su imagen "
+"(botón flecha en la linea de selección). Esta imagen debe estar en su "
+"pantalla antes de lanzar el filtro para que se tenga en cuenta. Desde luego "
+"no utilice imágenes grandes."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(para)
-msgid "If your image has several layers, they also will be displayed in the Select list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the brush preview and the normal brush is deselected."
-msgstr "Si su imagen tiene varias capas, tambien se mostrarán en la lista de selección y se podrán usar como brochas. Cuando está seleccionada, la capa aparece en la vista previa de brocha y la brocha normal no está seleccionada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:247(para)
+msgid ""
+"If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
+"list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
+"brush preview and the normal brush is deselected."
+msgstr ""
+"Si su imagen tiene varias capas, tambien se mostrarán en la lista de "
+"selección y se podrán usar como brochas. Cuando está seleccionada, la capa "
+"aparece en la vista previa de brocha y la brocha normal no está seleccionada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:234(para)
-msgid "The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected brush."
-msgstr "El botón <guibutton>Guardar como</guibutton> le permite guardar la brocha seleccionada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
+"brush."
+msgstr ""
+"El botón <guibutton>Guardar como</guibutton> le permite guardar la brocha "
+"seleccionada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razón de aspecto"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:243(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(para)
 msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
-msgstr "Especifica las proporciones de la brocha, altura (0 -1) y anchura (0 +1)."
+msgstr ""
+"Especifica las proporciones de la brocha, altura (0 -1) y anchura (0 +1)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:252(para)
-msgid "Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting with a palette knife."
-msgstr "Especifica la cantidad de pintura usada en cada pincelada. Puede evocar una pintura con espátula."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:271(para)
+msgid ""
+"Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
+"with a palette knife."
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad de pintura usada en cada pincelada. Puede evocar una "
+"pintura con espátula."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(title)
 msgid "Orientation tab"
 msgstr "Solapa orientación"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:265(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>Orientación</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(para)
-msgid "This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some effects, he can vary their orientation."
-msgstr "Esta solapa permite seleccionar la orientación de las pinceladas. Un pintor no está obligado a darlas con el mismo ángulo. Para producir algunos efectos, varian su orientación."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
+msgid ""
+"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
+"not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
+"effects, he can vary their orientation."
+msgstr ""
+"Esta solapa permite seleccionar la orientación de las pinceladas. Un pintor "
+"no está obligado a darlas con el mismo ángulo. Para producir algunos "
+"efectos, varian su orientación."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation tab"
+msgid "Orientation options"
+msgstr "Solapa orientación"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:299(term)
 msgid "Directions"
 msgstr "Direccion"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
-msgid "With this option, you can set how many times the brush will pass through a same place, with each time a different direction, resulting in a more and more thick paint."
-msgstr "Con esta opción, puede seleccionar cuantas veces pasará la brocha por el mismo sitio, cada vez con una dirección diferente, produciendo una pintura cada vez más expesa."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
+"same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
+"more thick paint."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede seleccionar cuantas veces pasará la brocha por el "
+"mismo sitio, cada vez con una dirección diferente, produciendo una pintura "
+"cada vez más expesa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(term)
-msgid "Start Angle"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start Angle"
+msgid "Start angle"
 msgstr "Angulo inicial"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:293(para)
-msgid "Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle range will start from. Directions are often chosen to give some movement to the image."
-msgstr "Especifica la dirección general de las pinceladas, el ángulo desde el que comenzará del rango de ángulo. A menudo, las direcciones se eligen para dar algún movimiento a la imagen."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
+msgid ""
+"Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
+"range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
+"the image."
+msgstr ""
+"Especifica la dirección general de las pinceladas, el ángulo desde el que "
+"comenzará del rango de ángulo. A menudo, las direcciones se eligen para dar "
+"algún movimiento a la imagen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(term)
-msgid "Angle Span"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Angle Span"
+msgid "Angle span"
 msgstr "Angulo abarcado"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:303(para)
-msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
+msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
 msgstr "Especifica el ángulo, el sector, de las pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:329(para)
 msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
 msgstr "Especifica la dirección de las pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:316(para)
-msgid "<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region determine the direction of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Valor</guilabel> : Es el valor (luminosidad) de la región que determina la dirección de las pinceladas."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:332(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:454(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale"
+msgid "Value"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:334(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
+#| "determine the direction of the stroke."
+msgid ""
+"Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Valor</guilabel> : Es el valor (luminosidad) de la región que "
+"determina la dirección de las pinceladas."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:463(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:343(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
+#| "determines the direction of the stroke."
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Radio</guilabel> : La distancia desde el centro de la imagen que "
+"determina la dirección de la pincelada."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
+msgid "Select a random direction for each stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel> : Selecciona una dirección aleatoria para "
+"cada pincelada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:322(para)
-msgid "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image determines the direction of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Radio</guilabel> : La distancia desde el centro de la imagen que determina la dirección de la pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
+msgid "Radial"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:328(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
-msgstr "<guilabel>Aleatorio</guilabel> : Selecciona una dirección aleatoria para cada pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
+#| "the direction of the stroke."
+msgid ""
+"Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Radial</guilabel> : Es la dirección desde el centro que determina "
+"la dirección de la pincelada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:333(para)
-msgid "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Radial</guilabel> : Es la dirección desde el centro que determina la dirección de la pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
+msgid "Flowing"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:339(para)
-msgid "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes follow a \"flowing\" pattern."
-msgstr "<guilabel>Fluyendo</guilabel> : Las pinceladas siguen un patrón fluctuante."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not a direction question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
+msgstr ""
+"<guilabel>Fluyendo</guilabel> : Las pinceladas siguen un patrón fluctuante."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:345(para)
-msgid "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Tono</guilabel> : Es el tono que determina la dirección de la pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:374(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:496(guilabel)
+#, fuzzy
+#| msgid "ude"
+msgid "Hue"
+msgstr "AntI"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:376(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the "
+#| "direction of the stroke."
+msgid "Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tono</guilabel> : Es el tono que determina la dirección de la "
+"pincelada."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:383(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:505(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the "
+#| "original image the closest is selected."
+msgid ""
+"The brush direction that matches the original image the closest is selected."
+msgstr ""
+"<guilabel>Adaptativo</guilabel> : Se selecciona la dirección de brocha que "
+"más se acerca a la imagen original."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:351(para)
-msgid "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the original image the closest is selected."
-msgstr "<guilabel>Adaptativo</guilabel> : Se selecciona la dirección de brocha que más se acerca a la imagen original."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
+msgid "Manual"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:357(para)
-msgid "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map dialog </link> that allows you to set the directions manually."
-msgstr "<guilabel>Manual</guilabel> : El botón <guilabel>Editar</guilabel> abre el diálogo <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Editor de mapa de orientación </link> que le permite seleccionar las direcciones manualmente."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens "
+#| "the <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation "
+#| "Map dialog </link> that allows you to set the directions manually."
+msgid ""
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
+"allows you to set the directions manually."
+msgstr ""
+"<guilabel>Manual</guilabel> : El botón <guilabel>Editar</guilabel> abre el "
+"diálogo <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Editor de mapa "
+"de orientación </link> que le permite seleccionar las direcciones "
+"manualmente."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:372(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(title)
 msgid "Size tab"
 msgstr "Solapa tamaño"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:375(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:411(title)
 msgid "<quote>Size</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>Tamaño</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:384(para)
-msgid "This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to determine them."
-msgstr "Esta solapa le permite seleccionar el número de tamaños de brochas que se usarán para pintar, los límites de variación de estos tamaños y los criterios que se usarán para determinarlos."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:419(para)
+msgid ""
+"This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
+"paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
+"determine them."
+msgstr ""
+"Esta solapa le permite seleccionar el número de tamaños de brochas que se "
+"usarán para pintar, los límites de variación de estos tamaños y los "
+"criterios que se usarán para determinarlos."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:391(term)
-msgid "Three Sliders"
-msgstr "Tres deslizadores"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:425(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Size-map editor options"
+msgid "Size options"
+msgstr "Opciones del editor de mapa de tamaño"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:393(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
 msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
 msgstr "Puede especificar cuantos tamaños de brochas se usarán y sus tamaños."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:399(para)
-msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:430(term)
+msgid "Sizes"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
+msgid "The number of brush sizes to use."
 msgstr "<guilabel>Tamaños</guilabel>:El número de tamaños de brocha a usar."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:404(para)
-msgid "<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the length and width of strokes."
-msgstr "<guilabel>Tamaño mínimo</guilabel> y <guilabel>Tamaño máximo </guilabel>: Los tamaños de la brocha están entre estosdos valores. Más grande el tamaño, más grande la longitud y la anchura de las pinceladas."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:436(term)
+msgid "Minimum size"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(term)
-msgid "Sizes"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(term)
+msgid "Maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:439(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: "
+#| "The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater "
+#| "the length and width of strokes."
+msgid ""
+"The brush sizes are between these two values. The greater the size, the "
+"greater the length and width of strokes."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tamaño mínimo</guilabel> y <guilabel>Tamaño máximo </guilabel>: "
+"Los tamaños de la brocha están entre estosdos valores. Más grande el tamaño, "
+"más grande la longitud y la anchura de las pinceladas."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:416(para)
-msgid "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
-msgstr "Hay opciones para especificar como se determinarán los tamaños de las pinceladas."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
+msgid ""
+"You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
+msgstr ""
+"Hay opciones para especificar como se determinarán los tamaños de las "
+"pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(para)
-msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Valor</guilabel> : El valor (luminosidad) de la región determina la dirección de las pinceladas."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
+#| "determine the size of the stroke."
+msgid ""
+"Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Valor</guilabel> : El valor (luminosidad) de la región determina "
+"la dirección de las pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:427(para)
-msgid "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Radio</guilabel> : La distancia desde el centro de la imagen que determina la dirección de la pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
+#| "determines the size of the stroke."
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Radio</guilabel> : La distancia desde el centro de la imagen que "
+"determina la dirección de la pincelada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
-msgstr "<guilabel>Aleatorio</guilabel> : Selecciona una dirección aleatoria para cada pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
+msgid "Select a random size for each stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Aleatorio</guilabel> : Selecciona una dirección aleatoria para "
+"cada pincelada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
-msgid "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine the size of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Radial</guilabel> : Es la dirección desde el centro que determina la dirección de la pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
+#| "the size of the stroke."
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Radial</guilabel> : Es la dirección desde el centro que determina "
+"la dirección de la pincelada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
 #, fuzzy
-msgid "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> pattern."
-msgstr "<guilabel>Fluyendo</guilabel> : Las pinceladas siguen un patrón fluctuante."
+msgid ""
+"Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
+msgstr ""
+"<guilabel>Fluyendo</guilabel> : Las pinceladas siguen un patrón fluctuante."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
-msgid "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of the stroke."
-msgstr "<guilabel>Tono</guilabel> : Es el tono que determina la dirección de la pincelada."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size "
+#| "of the stroke."
+msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tono</guilabel> : Es el tono que determina la dirección de la "
+"pincelada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
-msgid "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original image the closest is selected."
-msgstr "<guilabel>Adaptativo</guilabel> : Se selecciona la dirección de brocha que más se acerca a la imagen original."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:507(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
+#| "image the closest is selected."
+msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
+msgstr ""
+"<guilabel>Adaptativo</guilabel> : Se selecciona la dirección de brocha que "
+"más se acerca a la imagen original."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
-msgid "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you to specify the size of strokes by yourself."
-msgstr "<guilabel>Manual</guilabel> : El botón <guilabel>Editar</guilabel> abre el diálogo <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Editor de mapa de tamaño</link>. que le permite seleccionar las direcciones manualmente."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:516(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens "
+#| "the <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</"
+#| "link>. That allows you to specify the size of strokes by yourself."
+msgid ""
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
+"to specify the size of strokes by yourself."
+msgstr ""
+"<guilabel>Manual</guilabel> : El botón <guilabel>Editar</guilabel> abre el "
+"diálogo <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Editor de mapa de "
+"tamaño</link>. que le permite seleccionar las direcciones manualmente."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:471(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(title)
 msgid "Placement tab"
 msgstr "Solapa posicionamiento"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(title)
 msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>Posicionamiento</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:483(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
 msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
 msgstr "En esta solapa puede seleccionar como se distribuirán las pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:488(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:545(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Placement tab"
+msgid "Placement options"
+msgstr "Solapa posicionamiento"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:547(term)
 msgid "Placement"
 msgstr "Posicionamiento"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(para)
-msgid "In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two different ways:"
-msgstr "En la vista previa del editor de mapa de orientación, todas las pequeñas flechas aparecen como un fluido alrededor de objetos. Dentro de este fluido, las pinceladas se situan de dos maneras diferentes:"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(para)
+msgid ""
+"In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
+"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
+"different ways:"
+msgstr ""
+"En la vista previa del editor de mapa de orientación, todas las pequeñas "
+"flechas aparecen como un fluido alrededor de objetos. Dentro de este fluido, "
+"las pinceladas se situan de dos maneras diferentes:"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:556(guilabel)
+msgid "Randomly"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a "
+#| "more realistic paint."
+msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
+msgstr ""
+"<guilabel>Al azar</guilabel>: Situa las pinceladas al azar. Esto produce una "
+"pintura realista."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:497(para)
-msgid "<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
-msgstr "<guilabel>Al azar</guilabel>: Situa las pinceladas al azar. Esto produce una pintura realista."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(guilabel)
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:502(para)
-msgid "<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
-msgstr "<guilabel>Distribuidos uniformemente</guilabel>: Las pinceladas se distribuyen uniformemente por la imagen."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the "
+#| "image."
+msgid "Strokes are evenly distributed across the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Distribuidos uniformemente</guilabel>: Las pinceladas se "
+"distribuyen uniformemente por la imagen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:510(term)
-msgid "Stroke Density"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:576(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Density"
+msgid "Stroke density"
 msgstr "Densidad de pinceladas"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:512(para)
-msgid "The greater the density the closer the strokes. With a low density, the paper or background may be visible in unstroke areas."
-msgstr "Más grande la densidad, más cercanas las pinceladas. Con una densidad baja, el papel o el fondo podría ser visible en áreas sin pinceladas."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
+msgid ""
+"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
+"paper or background may be visible in unstroke areas."
+msgstr ""
+"Más grande la densidad, más cercanas las pinceladas. Con una densidad baja, "
+"el papel o el fondo podría ser visible en áreas sin pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:520(term)
-msgid "Centerize"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:586(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Centerize"
+msgid "Centered"
 msgstr "Centralizar"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:522(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:588(para)
 msgid "Focus brush strokes around center."
 msgstr "Focaliza las pinceladas en el centro."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:529(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(title)
 msgid "Color tab"
 msgstr "Solapa color"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:532(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(title)
 msgid "<quote>Color</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>Color</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
 msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
 msgstr "En esta solapa, puede seleccionar el color de las pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:546(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:609(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Noise"
+msgid "Color options"
+msgstr "Ruido de color"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(term)
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:548(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:613(para)
 msgid "You can set the stroke color in two ways:"
 msgstr "Puede seleccionar el color de dos maneras:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
-msgid "<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
-msgstr "<guilabel>Promedio bajo la brocha</guilabel>: Las pinceladas de color se calculan desde el promedio de todos los píxeles bajo la brocha."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:618(guilabel)
+msgid "Average under brush"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:559(para)
-msgid "<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in the center of the brush."
-msgstr "<guilabel>Centro de la brocha</guilabel>: Coge la muestra de color del píxel en el centro de la brocha."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:620(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from "
+#| "the average of all pixels under the brush."
+msgid ""
+"Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>Promedio bajo la brocha</guilabel>: Las pinceladas de color se "
+"calculan desde el promedio de todos los píxeles bajo la brocha."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:627(guilabel)
+msgid "Center of brush"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in "
+#| "the center of the brush."
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>Centro de la brocha</guilabel>: Coge la muestra de color del píxel "
+"en el centro de la brocha."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(term)
-msgid "Color Noise"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Noise"
+msgid "Color noise"
 msgstr "Ruido de color"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:569(para)
-msgid "This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke color, that will look less homogeneous."
-msgstr "Este deslizador, y su caja de entrada, permite introducir ruido a las pinceladas de color, parecerá menos homogeneo."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
+msgid ""
+"This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
+"color, that will look less homogeneous."
+msgstr ""
+"Este deslizador, y su caja de entrada, permite introducir ruido a las "
+"pinceladas de color, parecerá menos homogeneo."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
 msgid "General tab"
 msgstr "Solapa general"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:582(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
 msgid "<quote>General</quote> tab options"
 msgstr "Opciones de la solapa <quote>General</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(para)
-msgid "In this tab you can set what will be the background and the relief of brush strokes."
-msgstr "En esta solapa puede seleccionar como será el fondo y el relieve de las pinceladas."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
+msgid ""
+"In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
+"strokes."
+msgstr ""
+"En esta solapa puede seleccionar como será el fondo y el relieve de las "
+"pinceladas."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "General tab"
+msgid "General options"
+msgstr "Solapa general"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:668(term)
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(para)
-msgid "<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a background."
-msgstr "<guilabel>Dejar el original</guilabel>: Se usará la imagen original como fondo."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
+msgid "Keep original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
+#| "background."
+msgid "The original image will be used as a background."
+msgstr ""
+"<guilabel>Dejar el original</guilabel>: Se usará la imagen original como "
+"fondo."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
+msgid "From paper"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper "
+#| "as a background."
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background."
+msgstr ""
+"<guilabel>Del papel</guilabel>: Copia la textura del papel seleccionado como "
+"fondo."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:688(guilabel)
+msgid "Solid"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:606(para)
-msgid "<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a background."
-msgstr "<guilabel>Del papel</guilabel>: Copia la textura del papel seleccionado como fondo."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select "
+#| "a solid colored background."
+msgid ""
+"By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
+msgstr ""
+"<guilabel>Sólido</guilabel>: Pulsando sobre el color puede seleccionar un "
+"color sólido de fondo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(para)
-msgid "<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
-msgstr "<guilabel>Sólido</guilabel>: Pulsando sobre el color puede seleccionar un color sólido de fondo"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:616(para)
-msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This option is available only if your image has an Alpha channel."
-msgstr "<guilabel>Transparente</guilabel>: Usar un fondo transparente. Solo las pinceladas pintadas serán visibles. Esta opción solo está disponible si su imagen tiene un canal alfa."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:699(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
+#| "painted strokes will be visible. This option is available only if your "
+#| "image has an Alpha channel."
+msgid ""
+"Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
+"option is available only if your image has an alpha channel."
+msgstr ""
+"<guilabel>Transparente</guilabel>: Usar un fondo transparente. Solo las "
+"pinceladas pintadas serán visibles. Esta opción solo está disponible si su "
+"imagen tiene un canal alfa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:626(term)
-msgid "Paint Edges"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Edges"
+msgid "Paint edges"
 msgstr "Pintar bordes"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:628(para)
-msgid "If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside border of the image."
-msgstr "Si está desactivada, no se pintará un fino borde en el borde exterior de la imagen."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:712(para)
+msgid ""
+"If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
+"border of the image."
+msgstr ""
+"Si está desactivada, no se pintará un fino borde en el borde exterior de la "
+"imagen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:635(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:719(term)
 msgid "Tileable"
 msgstr "Convertibles en mosaicos"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:637(para)
-msgid "If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side will match the left side and the top will match the bottom. This is interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
-msgstr "Si está marcada, la imagen resultante será convertible en mosaico. El lado derecho se ajustará con el izquierdo y la parte superior con la inferior. Esto es interesante si su imagen se usará, repetidamente, como fondo de una web."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:721(para)
+msgid ""
+"If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
+"will match the left side and the top will match the bottom. This is "
+"interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
+msgstr ""
+"Si está marcada, la imagen resultante será convertible en mosaico. El lado "
+"derecho se ajustará con el izquierdo y la parte superior con la inferior. "
+"Esto es interesante si su imagen se usará, repetidamente, como fondo de una "
+"web."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:646(term)
-msgid "Drop Shadow"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop Shadow"
+msgid "Drop shadow"
 msgstr "Arrojar sombras"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:732(para)
 msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
 msgstr "Añade un efecto de sombra a cada pincelada."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:654(term)
-msgid "Edge Darken"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:736(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge Darken"
+msgid "Edge darken"
 msgstr "Oscurecimiento de bordes"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:656(para)
-msgid "How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint relief or thickness."
-msgstr "Cuanto se oscurecen los bordes de cada pincelada. Incrementa el relieve o el espesor."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:738(para)
+msgid ""
+"How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
+"relief or thickness."
+msgstr ""
+"Cuanto se oscurecen los bordes de cada pincelada. Incrementa el relieve o el "
+"espesor."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:663(term)
-msgid "Shadow Darken"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow Darken"
+msgid "Shadow darken"
 msgstr "Negrura de la sombra"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:665(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:747(para)
 msgid "How much to darken the brush shadow."
 msgstr "Cuanto se oscurece la sombra de la brocha."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(term)
-msgid "Shadow Depth"
-msgstr "Profundidad de sombras"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:671(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:753(para)
 msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
 msgstr "Cuanto se apartará la sombra de los objetos."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:677(term)
-msgid "Shadow Blur"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:759(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shadow Blur"
+msgid "Shadow blur"
 msgstr "Desenfoque de la sombra"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:679(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:761(para)
 msgid "How much to blur the drop shadow."
 msgstr "Cuanto se desenfoca la sombra."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:683(term)
-msgid "Deviation Threshold"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:765(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Deviation Threshold"
+msgid "Deviation threshold"
 msgstr "Umbral de desviación"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:685(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:767(para)
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
 msgstr "Un valor para las selecciones adaptativas del tamaño de la brocha."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
+#| "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
-msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
+#, fuzzy
+#| msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
+msgid "Size Map Editor"
 msgstr "GIMPresionista - Editor de mapa de tamaño"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
 #, fuzzy
-msgid "The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Size</quote> tab. With this editor, you can set the size that brush strokes given by filter will have."
-msgstr "El editor de mapa de tamaño es un anexo del filtro <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">El GIMPresionista</link>. Puede obtenerlo pulsando sobre el botón <guibutton>Editar</guibutton> en la solapa \"Tamaño\". Con este editor, puede seleccionar el tamaño de las pinceladas que dará el filtro."
+msgid ""
+"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
+"set the size that brush strokes given by filter will have."
+msgstr ""
+"El editor de mapa de tamaño es un anexo del filtro <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">El GIMPresionista</link>. Puede obtenerlo pulsando sobre el "
+"botón <guibutton>Editar</guibutton> en la solapa \"Tamaño\". Con este "
+"editor, puede seleccionar el tamaño de las pinceladas que dará el filtro."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
 msgid "Size-map editor options"
 msgstr "Opciones del editor de mapa de tamaño"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(para)
-msgid "You can place one or several vectors. You can set their strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr "Puede seleccionar uno o varios vectores,. Puede configurar su fuerza, que actuarán sobre el área correspondiente de la imagen."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
+"act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar uno o varios vectores,. Puede configurar su fuerza, que "
+"actuarán sobre el área correspondiente de la imagen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Vectores sm"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:56(para)
 #, fuzzy
-msgid "In this window you can place your vectors. By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and gray when they are not, with a white point at tip."
-msgstr "En esta ventana puede situar sus vectores. Pulsando sobre el botón <guibutton>Añadir</guibutton>, añade un vector en el centro de la ventana, donde pulsando con el botón <emphasis>Central</emphasis> del ratón lo pone donde pulsa. Los vectores son rojos cuando están activos, y grises cuando no, con un punto blanco en el extremo."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:62(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:72(para)
+msgid ""
+"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
+msgstr ""
+"En esta ventana puede situar sus vectores. Pulsando sobre el botón "
+"<guibutton>Añadir</guibutton>, añade un vector en el centro de la ventana, "
+"donde pulsando con el botón <emphasis>Central</emphasis> del ratón lo pone "
+"donde pulsa. Los vectores son rojos cuando están activos, y grises cuando "
+"no, con un punto blanco en el extremo."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
 #, fuzzy
-msgid "Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> displaces the selected vector to the clicked point."
-msgstr "Pulsando con el botón <emphasis>Izquierdo</emphasis> del ratón desplaza el vector seleccionado al punto de pulsación."
+msgid ""
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
+msgstr ""
+"Pulsando con el botón <emphasis>Izquierdo</emphasis> del ratón desplaza el "
+"vector seleccionado al punto de pulsación."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
 #, fuzzy
-msgid "Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no evident action."
-msgstr "Pulsar con el botón <emphasis>Derecho</emphasis> del ratón, no tiene ninguna acción evidente."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:72(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:86(para)
-msgid "Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr "Pulsando sobre los botones <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> y <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> se desplaza el foco de un vector a otro."
+msgid ""
+"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
+"evident action."
+msgstr ""
+"Pulsar con el botón <emphasis>Derecho</emphasis> del ratón, no tiene ninguna "
+"acción evidente."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:77(para)
-msgid "The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected vector."
-msgstr "El botón <guilabel>Eliminar</guilabel> le permite borrar el vector seleccionado."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr ""
+"Pulsando sobre los botones <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> y <guibutton>&gt;"
+"&gt;</guibutton> se desplaza el foco de un vector a otro."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:82(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:100(para)
-msgid "With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you can't see vectors well."
-msgstr "Con la barra de desplazamiento a la derecha del panel de vectores, puede seleccionar el brillo de la imagen. Esto puede ser muy útil si la imagen es muy oscura o clara y no puede ver los vectores bien."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr ""
+"El botón <guilabel>Eliminar</guilabel> le permite borrar el vector "
+"seleccionado."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(para)
-msgid "This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The size of squares represent the size of the brushes and their strength."
-msgstr "Esta vista previa le da una idea de la acción de los diversos vectores. El tamaño de los cuadros representan el tamaño de las brochas y su fuerza."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
+msgstr ""
+"Con la barra de desplazamiento a la derecha del panel de vectores, puede "
+"seleccionar el brillo de la imagen. Esto puede ser muy útil si la imagen es "
+"muy oscura o clara y no puede ver los vectores bien."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:101(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
+"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
+msgstr ""
+"Esta vista previa le da una idea de la acción de los diversos vectores. El "
+"tamaño de los cuadros representan el tamaño de las brochas y su fuerza."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
 msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
-msgstr "Cambiar el tamaño de las pinceladas en el dominio del vector seleccionado."
+msgstr ""
+"Cambiar el tamaño de las pinceladas en el dominio del vector seleccionado."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:110(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:171(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
 msgid "Strength"
 msgstr "Fuerza"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(para)
-msgid "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This influence lowers with distance."
-msgstr "Este deslizador actua sobre el dominio de influencia del vector seleccionado. Esta influencia disminuye con la distancia."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance."
+msgstr ""
+"Este deslizador actua sobre el dominio de influencia del vector "
+"seleccionado. Esta influencia disminuye con la distancia."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:119(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:181(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
 #, fuzzy
-msgid "Strength Exp."
+msgid "Strength exp."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Exp. de la fuerza\n"
 "#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Exp. de fuerza"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
 msgid "Change the exponent of the stroke."
 msgstr "Cambia el exponente fuerza."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:125(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:129(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
 msgid "Voronoi"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(para)
-msgid "See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map Editor</link> for an explanation."
-msgstr "Mire <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Editor de mapa de orientación</link> para una explicación"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
+#| "Editor</link> for an explanation."
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
+"link> for an explanation."
+msgstr ""
+"Mire <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Editor de mapa de "
+"orientación</link> para una explicación"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:45(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
+#| "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:145(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
-msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
+#, fuzzy
+#| msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
+msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "GIMPresionista - Editor del mapa de orientación"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
-msgid "The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will have."
-msgstr "El editor del mapa de orientación es un anexo del filtro <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">El GIMPresionista</link>. Puede obtenerlo pulsando sobre el botón <guibutton>Editar</guibutton> en la solapa <quote>Orientación</quote>. Con este editor, puede seleccionar la dirección de las pinceladas dadas por el filtro."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+#| "gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by "
+#| "clicking on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the "
+#| "<quote>Orientation</quote> tab. With this editor, you can set the "
+#| "direction that brush strokes given by filter will have."
+msgid ""
+"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orientation-options\">Orientation</link> tab. With this "
+"editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will "
+"have."
+msgstr ""
+"El editor del mapa de orientación es un anexo del filtro <link linkend="
+"\"plug-in-gimpressionist\">El GIMPresionista</link>. Puede obtenerlo "
+"pulsando sobre el botón <guibutton>Editar</guibutton> en la solapa "
+"<quote>Orientación</quote>. Con este editor, puede seleccionar la dirección "
+"de las pinceladas dadas por el filtro."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:39(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
 msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
 msgstr "Opciones del diálogo de <quote>Editor de mapa de orientación</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:50(para)
-msgid "You can place one or several vectors. You can set their direction and their strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr "Puede situar uno o varios vectores. Puede seleccionar su dirección y su fuerza. Ellos actuarán sobre el área correspondiente de la imagen."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
+"strength. They will act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+"Puede situar uno o varios vectores. Puede seleccionar su dirección y su "
+"fuerza. Ellos actuarán sobre el área correspondiente de la imagen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:55(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:58(term)
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vectores"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:60(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when they are not with a white point at tip."
-msgstr "En la ventana de la izquierda (vectores) puede dirigir sus vectores. Por defecto, un vector está en el centro. Los vectores son rojos cuando están activos, y grises cuando no, con un punto blanco en el extremo. Pulsando sobre el botón <guibutton>Añadir</guibutton>, se añade un vector al centro de la ventana, donde pulsando con el botón <emphasis>Central</emphasis> del ratón lo pone donde pulsa."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:64(para)
+msgid ""
+"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
+"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
+"they are not with a white point at tip."
+msgstr ""
+"En la ventana de la izquierda (vectores) puede dirigir sus vectores. Por "
+"defecto, un vector está en el centro. Los vectores son rojos cuando están "
+"activos, y grises cuando no, con un punto blanco en el extremo. Pulsando "
+"sobre el botón <guibutton>Añadir</guibutton>, se añade un vector al centro "
+"de la ventana, donde pulsando con el botón <emphasis>Central</emphasis> del "
+"ratón lo pone donde pulsa."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
 #, fuzzy
-msgid "By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at center of the window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
-msgstr "En esta ventana puede situar sus vectores. Pulsando sobre el botón <guibutton>Añadir</guibutton>, añade un vector en el centro de la ventana, donde pulsando con el botón <emphasis>Central</emphasis> del ratón lo pone donde pulsa. Los vectores son rojos cuando están activos, y grises cuando no, con un punto blanco en el extremo."
+msgid ""
+"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
+"center of the window, whereas clicking with the mouse "
+"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
+msgstr ""
+"En esta ventana puede situar sus vectores. Pulsando sobre el botón "
+"<guibutton>Añadir</guibutton>, añade un vector en el centro de la ventana, "
+"donde pulsando con el botón <emphasis>Central</emphasis> del ratón lo pone "
+"donde pulsa. Los vectores son rojos cuando están activos, y grises cuando "
+"no, con un punto blanco en el extremo."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:79(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
 #, fuzzy
-msgid "When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, the selected vector points to where you have clicked."
-msgstr "Cuando pulsa con el botón <emphasis>Derecho</emphasis> del ratón, se orienta el vector seleccionado."
+msgid ""
+"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
+"the selected vector points to where you have clicked."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa con el botón <emphasis>Derecho</emphasis> del ratón, se orienta "
+"el vector seleccionado."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:93(para)
-msgid "The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected vector."
-msgstr "El botón <guilabel>Eliminar</guilabel> le permite borrar el vector seleccionado."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr ""
+"El botón <guilabel>Eliminar</guilabel> le permite borrar el vector "
+"seleccionado."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:111(para)
-msgid "This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
-msgstr "Esta vista previa le da una idea de la acción de los diversos vectores. El deslizador en el borde derecho le permite cambiar la luminosidad de esta vista previa."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+msgstr ""
+"Esta vista previa le da una idea de la acción de los diversos vectores. El "
+"deslizador en el borde derecho le permite cambiar la luminosidad de esta "
+"vista previa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:121(para)
-msgid "You have there some types to arrange the brush strokes within the selected vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in the Preview."
-msgstr "Hay varios tipos de ajustes para las pinceladas en el dominio del vector seleccionado. Describirlos es difícil, pero puede ver el resultado en la vista previa."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(para)
-msgid "A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points into n polygons where each polygon has only one of these n master points and where any given other point of the polygon is closer to the master point than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this option is checked, only the vector closest to a given point of the image influences this point."
-msgstr "Un diagrama Voronoi consiste en particionar un plano en n puntos maestros en n polígonos donde cada polígono solo tiene uno de estos n puntos maestros y donde ningún otro punto del polígono está más cerca del punto maestro que otro. Así cada límite de polígono está a medio camino entre dos puntos maestros. Aquí está un ejemplo del diagrama Voronoi: <placeholder-1/> Aquí, cuando esta opción está marcada, solo el vector más cercano a un punto dado de la imagen influye sobre este punto."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:124(para)
+msgid ""
+"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
+"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
+"the Preview."
+msgstr ""
+"Hay varios tipos de ajustes para las pinceladas en el dominio del vector "
+"seleccionado. Describirlos es difícil, pero puede ver el resultado en la "
+"vista previa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:154(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
+msgid ""
+"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
+"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
+"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
+"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
+"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
+"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
+"influences this point."
+msgstr ""
+"Un diagrama Voronoi consiste en particionar un plano en n puntos maestros en "
+"n polígonos donde cada polígono solo tiene uno de estos n puntos maestros y "
+"donde ningún otro punto del polígono está más cerca del punto maestro que "
+"otro. Así cada límite de polígono está a medio camino entre dos puntos "
+"maestros. Aquí está un ejemplo del diagrama Voronoi: <placeholder-1/> Aquí, "
+"cuando esta opción está marcada, solo el vector más cercano a un punto dado "
+"de la imagen influye sobre este punto."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angulo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:156(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:159(para)
 #, fuzzy
-msgid "Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-clicking (see above)."
-msgstr "<guilabel>Angulo</guilabel>: Dirección del vector seleccionado. Este deslizador tiene la misma función como pulsar el botón derecho (mirar arriba)."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:163(term)
-msgid "Angle Offset"
-msgstr "Desfase angular"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:165(para)
-msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
-msgstr "Este deslizador le permite cambiar el ángulo de todos los vectores."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:173(para)
-msgid "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
-msgstr "Este deslizador actua sobre el dominio de influencia del vector seleccionado. Esta influencia disminuye con la distancia. La fuerza se muestra con la longitud del vector."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:183(para)
-msgid "This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength of all brush strokes."
-msgstr "Este deslizador actua sobre la longitud de todos los vectores, cambiando la fuerza de todas las pinceladas."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr "Cubismo"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr "La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Cubismo</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Cubismo</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
-msgid "The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed of small squares of semitransparent tissue paper."
-msgstr "Este complemento modifica la imagen para que parezca que fué construida con pequeños cuadros de papel semitransparentes."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
-msgid "If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers more options."
-msgstr "Si las configuraciones de este filtro no son suficientes para usted, mire el filtro <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPresionista</link> que ofrece más opciones."
+msgid ""
+"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
+"clicking (see above)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Angulo</guilabel>: Dirección del vector seleccionado. Este "
+"deslizador tiene la misma función como pulsar el botón derecho (mirar "
+"arriba)."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
 #, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede acceder a este filtro desde <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>plicar lienzo...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Cubismo</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile Size"
-msgstr "Tamaño del mosaico"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
-msgid "This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
-msgstr "Esta variable determina la dimensión, en píxeles, de los cuadros a usar. Esto es, en efecto, el tamaño de los cuadros pequeños de papel usados para generar la nueva imagen. El deslizador se puede usar, el tamaño exacto en píxeles se puede introducir en la caja de texto, o se pueden usar los botones-flecha."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Saturation"
-msgstr "Saturación del mosaico"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
-msgid "This variable specifies how intense the color of the squares should be. This affects the opacity of the squares. A high value will render the squares very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower value allows the lower squares to be more visible through the higher ones and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If it is checked and the value here is zero, the background color will fill the entire layer."
-msgstr "Esta variable determina cuanto de intenso será el color de los cuadros. Esto afecta a la opacidad de los cuadros. Un valor alto representará los cuadros intensamente y no se verán los cuadros inferiores. Un valor pequeño permite a los cuadros inferiores ser más visibles através de los más grandes y provocará más combinación en los colores. Si se selecciona 0 y usar el color de fondo no está marcada, la capa entera se representará en negro. Si está marcada y el valor es cero, el color de fondo rellenará la capa entera."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use Background color"
-msgstr "Usar el color de fondo"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
-msgid "This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr "Este filtro crea sus mosaicos de todos los colores de la imagen y pintarlas con una escala de color que depende de la saturación del mosaico. Con una baja saturación de mosaico, esta escala de color permite que aparezca el color de fondo: por defecto es negro como puede ver si la saturación de mosaico es 0. Cuando esta opción está marcada, se usa el color de fondo de la caja de herramientas. Si su imagen tiene un canal alfa, esta escala de color tambien será transparente."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
-msgid "Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> option"
-msgstr "Ejemplo que ilustra la acción de la opción <quote>Usar el color de fondo</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr "La imagen original y el área de color de la caja de herramientas. El color de fondo es azul."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr "La opció no está marcada"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
-msgid "The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On the right is Alpha: background is transparent black."
-msgstr "La opción no está marcada. A la izquierda no hay alfa: el fondo es negro. A la derecha hay alfa: el fondo es negro transparente."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
-msgid "The option is checked"
-msgstr "La opción está marcada"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
-msgid "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr "La opción está marcada. A la izquierda, sin alfa: fondo es azul. A la derecha, con canal alfa, fondo es azul transparente."
+#| msgid "Angle Offset"
+msgid "Angle offset"
+msgstr "Desfase angular"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
 #, fuzzy
-msgid "If you are using this to generate background images for web pages and the like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the image so it will tile seamlessly in your background."
-msgstr "Si está usando esto para generar imágenes para páginas web o similares, trabaja con un pequeño rango de colorespintando sobre un pequeño cuadro. Entonces, aplique el filtro cubismo con la configuración deseada. Como último paso, intente <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costura</guimenuitem></menuchoice> para que la imagen se ajuste sin costuras al fondo."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Viñeta"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
-msgstr "La misma imagen, an tes y despqués de aplicar el filtro <quote>Viñeta</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Viñeta</quote> aplicado"
+#| msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
+msgid ""
+"This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
+"vectors."
+msgstr "Este deslizador le permite cambiar el ángulo de todos los vectores."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-msgid "The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr "El filtro viñeta modifica la capa o selección activa para que se parezca a un dibujo coloreado. El resultado es similar a un dibujo a lapiz que después se ha coloreado."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
+msgstr ""
+"Este deslizador actua sobre el dominio de influencia del vector "
+"seleccionado. Esta influencia disminuye con la distancia. La fuerza se "
+"muestra con la longitud del vector."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede acceder a este filtro desde <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>plicar lienzo...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Viñeta</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
-msgid "This parameter controls the size of areas the filter works with. Large values result in very thick black areas and much less detail in the resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more details preserved."
-msgstr "Este parámetro controla el tamaño de las áreas con las que trabaja el filtro. Los valores más grandes producen áreas negras espesas y mucho menos detalles en la imagen resultantes. Los valores pequeños producen un efecto más sutil y más detalles."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
-msgid "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The best, most natural results are usually achieved with an intermediate value."
-msgstr "Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y menos notables. Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales se consiguen con un valor intermedio."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplicar lienzo"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Canvas effect"
+#| msgid ""
+#| "This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the "
+#| "strength of all brush strokes."
+msgid ""
+"This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
+"changes the strength of all brush strokes."
 msgstr ""
+"Este deslizador actua sobre la longitud de todos los vectores, cambiando la "
+"fuerza de todas las pinceladas."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
 #, fuzzy
-msgid "effect"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro <quote>Aplicar lienzo</quote>"
+#~ msgid "<placeholder-1/> filter options"
+#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Viñeta</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Aplicar lienzo</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
-msgid "This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. It textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr "Este filtro aplica un efecto de lienzo a la capa o selección activa. Da textura a la imagen como si fuera un lienzo de un artista."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este filtro desde <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>plicar lienzo...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Aplicar lienzo</quote>"
+#~ msgid "Example for the <placeholder-1/> filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "La misma imagen, an tes y despqués de aplicar el filtro <quote>Viñeta</"
+#~ "quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameter Settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Configuración de los parámetros\n"
+#~ "#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Configuración de parámetros\n"
+#~ "#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Configuración de parámetros"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
-msgid "Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also consider that this option gives you the position of the light source which lightens the canvas."
-msgstr "Dirección configura la dirección de la representación del lienzo. También, puede considerar que esta opción le da la posición de la luz principal que ilumina el lienzo."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
+#~ "follow a \"flowing\" pattern."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Fluyendo</guilabel> : Las pinceladas siguen un patrón "
+#~ "fluctuante."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#~ msgid "Three Sliders"
+#~ msgstr "Tres deslizadores"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
-msgid "The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
-msgstr "El deslizador profundidad controla la profundidad aparente del efecto de lienzo desde 1 (muy plano) a 50 ( muy profundo)."
+#~ msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
 
-#~ msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
-#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "AntI"
-#~ msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
-#~ msgstr ""
-#~ "La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Fotocopia</"
-#~ "quote>."
-#~ msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
-#~ msgstr "Opciones el filtro <quote>Fotocopia</quote>"
-#~ msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
-#~ msgstr ""
-#~ "La misma imagen antes y después de aplicar el filtro <quote>Pintura al "
-#~ "óleo</quote>"
-#~ msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
-#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Pintura al óleo</quote>"
+#~ msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "2006-10-19"
@@ -1849,14 +3827,17 @@ msgstr ""
 #~ "2007-06-25\n"
 #~ "#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "2007-06-27"
+
 #~ msgid "j.h"
 #~ msgstr "AntI"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> et <guibutton>&gt;&gt;</"
 #~ "guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pulsando sobre los botones <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> y "
 #~ "<guibutton>&gt;&gt;</guibutton> se desplaza el foco de un vector a otro."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
 #~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
@@ -1865,6 +3846,7 @@ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</"
 #~ "accel>os</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtítico</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>ubismo</guimenuitem></menuchoice>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
@@ -1873,6 +3855,6 @@ msgstr ""
 #~ "Puede acceder a este filtro en <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</"
 #~ "accel>os</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtístico</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>iñeta</guimenuitem></menuchoice>"
+
 #~ msgid "2008-03-18"
 #~ msgstr "2007-06-25"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]