[zenity] Updated Norwegian bokmål translation



commit 4411bb23e0438d47334ffecd9f677a064fca152c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Jan 20 19:12:49 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b7ea2a0..c13760a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Norwegian translation of zenity.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity 2.29.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:12+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
@@ -110,267 +110,272 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Skjemadialog</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Legg til en ny oppføring"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Juster verdi for skalering"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Alle oppdateringer er fullført."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "En feil har oppstått."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alender:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Kalenderutvalg"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Kjører..."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Velg en dato under."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Velg oppføringer fra listen"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstvisning"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Oppgi ny tekst:"
 
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Sett tittel for dialog"
 
-#: ../src/option.c:135
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITTEL"
 
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Sett ikon for vindu"
 
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKONSTI"
 
-#: ../src/option.c:152
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
 msgstr "Sett bredden"
 
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDDE"
 
-#: ../src/option.c:161
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
 msgstr "Sett høyden"
 
-#: ../src/option.c:162
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HÃ?YDE"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TIDSAVBRUDD"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Vis kalenderdialog"
 
-#: ../src/option.c:195 ../src/option.c:255 ../src/option.c:298
-#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:443 ../src/option.c:585
-#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:750 ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Sett teksten i dialogen"
 
-#: ../src/option.c:196 ../src/option.c:256 ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:299 ../src/option.c:332 ../src/option.c:444
-#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:586 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:676 ../src/option.c:727
-#: ../src/option.c:751 ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Sett dag i kalenderen"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "DAG"
 
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Sett måned i kalenderen"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "MÃ?NED"
 
-#: ../src/option.c:222
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Sett år i kalenderen"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "Ã?R"
 
-#: ../src/option.c:231
+#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Sett format for returnert dato"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MÃ?NSTER"
 
-#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
 
-#: ../src/option.c:264
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Sett tekst i oppføringen"
 
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
 
-#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Vis feildialog"
 
-#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:340 ../src/option.c:684
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ikke aktiver tekstbryting"
 
-#: ../src/option.c:322
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Vis informasjonsdialog"
 
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Vis dialog for filvalg"
 
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Sett filnavnet"
 
-#: ../src/option.c:365 ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAVN"
 
-#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Tillat valg av flere filer"
 
-#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog"
 
-#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktiver lagre-modus"
 
-#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:479
+#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Sett skilletegn for utdata"
 
-#: ../src/option.c:401 ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SKILLETEGN"
 
-#: ../src/option.c:409
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer"
 
-#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Setter et filter for filnavn"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:420
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAVN | MÃ?NSTER1 MÃ?NSTER2 ..."
 
-#: ../src/option.c:434
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Vis listedialog"
 
-#: ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Sett kolonnetopptekst"
 
-#: ../src/option.c:453
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLONNE"
 
-#: ../src/option.c:461
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
 
-#: ../src/option.c:470
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
 
-#: ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Tillat valg av flere rader"
 
-#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:717
+#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Tillat endringer i tekst"
 
-#: ../src/option.c:506
+#: ../src/option.c:516
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -379,279 +384,311 @@ msgstr ""
 "alle kolonner)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "TALL"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:535
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skjuler kolonnetopptekst"
 
-#: ../src/option.c:541
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
 msgstr "Vis melding"
 
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Sett meldingsteksten"
 
-#: ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
 
-#: ../src/option.c:594
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Sett startprosent"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROSENT"
 
-#: ../src/option.c:603
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulserende fremgangslinje"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
 
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:633
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skjul Avbryt-knapp"
 
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Vis spørsmålsdialog"
 
-#: ../src/option.c:666
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen"
 
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen"
 
-#: ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "Ã?pne fil"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:736
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Sett skrift for tekst"
 
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Vis advarselsdialog"
 
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Vis skaleringsdialog"
 
-#: ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Sett startverdi"
 
-#: ../src/option.c:793 ../src/option.c:802 ../src/option.c:811
-#: ../src/option.c:820 ../src/option.c:886
+#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "VERDI"
 
-#: ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Sett minste verdi"
 
-#: ../src/option.c:810
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Set høyeste verdi"
 
-#: ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
 msgstr "Sett størrelse på steg"
 
-#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Skriv ut delverdier"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skjul verdi"
 
-#: ../src/option.c:852
+#: ../src/option.c:862
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Vis skjemadialog"
+
+#: ../src/option.c:871
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Legg til en ny oppføring i skjemadialog"
+
+#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr "Feltnavn"
+
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Legg til en ny passordoppføring i skjemadialog"
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog"
+
+#: ../src/option.c:890
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Feltnavn for kalender"
+
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Vis passorddialog"
 
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Vis brukernavnalternativet"
 
-#: ../src/option.c:876
+#: ../src/option.c:955
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Vis dialog for fargevalg"
 
-#: ../src/option.c:885
+#: ../src/option.c:964
 msgid "Set the color"
 msgstr "Sett farge"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:973
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Vis palett"
 
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
 msgstr "Om Zenity"
 
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv ut versjon"
 
-#: ../src/option.c:1674
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
 msgstr "Generelle alternativer"
 
-#: ../src/option.c:1675
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "Vis generelle alternativer"
 
-#: ../src/option.c:1685
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Alternativer for kalender"
 
-#: ../src/option.c:1686
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Vis alternativer for kalender"
 
-#: ../src/option.c:1696
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
 
-#: ../src/option.c:1697
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring"
 
-#: ../src/option.c:1707
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
 msgstr "Alternativer for feil"
 
-#: ../src/option.c:1708
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
 msgstr "Vis alternativer for feil"
 
-#: ../src/option.c:1718
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
 msgstr "Alternativer for informasjon"
 
-#: ../src/option.c:1719
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
 msgstr "Vis alternativer for infosider"
 
-#: ../src/option.c:1729
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
 msgstr "Alternativer for filvalg"
 
-#: ../src/option.c:1730
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Vis alternativer for filvalg"
 
-#: ../src/option.c:1740
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
 msgstr "Alternativer for liste"
 
-#: ../src/option.c:1741
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
 msgstr "Vis alternativer for liste"
 
-#: ../src/option.c:1752
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Alternativer for varselikon"
 
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Vis alternativer for varselikon"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
 msgstr "Alternativer for fremgang"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Vis alternativer for fremgang"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
 msgstr "Alternativer for spørsmål"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
 msgstr "Vis alternativer for spørsmål"
 
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
 msgstr "Alternativer for advarsel"
 
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Vis alternativer for advarsel"
 
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "Alternativer for skalering"
 
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Vis alternativer for skalering"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
 msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
 
-#: ../src/option.c:1819
+#: ../src/option.c:1958
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Alternativer for fargevalg"
 
-#: ../src/option.c:1820
+#: ../src/option.c:1959
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Vis alternativer for fargevalg"
 
-#: ../src/option.c:1830
+#: ../src/option.c:1969
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Alternativer for passorddialog"
 
-#: ../src/option.c:1831
+#: ../src/option.c:1970
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Vis alternativer for passorddialog"
 
-#: ../src/option.c:1841
+#: ../src/option.c:1980
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Alternativer for skjemadialog"
+
+#: ../src/option.c:1981
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Vis alternativer for skjemadialog"
+
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Forskjellige alternativer"
 
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Vis forskjellige alternativer"
 
-#: ../src/option.c:1867
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -659,12 +696,12 @@ msgstr ""
 "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige "
 "flagg.\n"
 
-#: ../src/option.c:1871
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
 
-#: ../src/option.c:1875
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]