[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 837a4b95bcfbc1fc8c3f06073772f38b30d93930
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Wed Jan 19 20:05:50 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/web.po |  635 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 480 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/web.po b/po/es/filters/web.po
index 8f224a0..811f067 100644
--- a/po/es/filters/web.po
+++ b/po/es/filters/web.po
@@ -1,111 +1,168 @@
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:23-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>\n"
-"Language-Team: SPANISH\n"
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:131(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/web/slice.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:208(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:233(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:10(title)
-#: src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
 msgid "Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Trocear"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:22(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  imagemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Descripción\n"
-"#-#-#-#-#  semiflatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades\n"
-"#-#-#-#-#  slice.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Generalidades"
+msgstr "VisioÌ?n general"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Trocear</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:31(para)
 msgid "Original image with guides"
-msgstr "Original"
+msgstr "Imagen original con guías"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:40(para)
 msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Trocear</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:44(para)
-msgid "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. Every table cell contains one part of the image. The text file should then be embedded in an HTML document."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
+"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
+"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
+"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
+"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
+"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
+"be embedded in an HTML document."
+msgstr ""
+"Este filtro es un ayudante sencillo y fácil para crear imágenes sensibles "
+"para usarlas en archivos HTML. El filtro trocea la imagen original (como lo "
+"hace el comando <link linkend=\"plug-in-guillotine\">guillotina</link>) a lo "
+"largo de las guías horizontal y vertical, y produce un conjunto de "
+"subimágenes. Al mismo tiempo crea una pieza de código HTML para una tabla "
+"guardada en un archivo de texto. Cada celda de la tabla contiene una parte "
+"de la imagen. El archivo de texto se debe incrustar en un documento HTML."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:53(para)
-msgid "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code produced by the filter may be not much more than this:"
+msgid ""
+"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
+"produced by the filter may be not much more than this:"
 msgstr ""
+"Tenga en cuenta que este filtro es en realidad un ayudante muy sencillo. Un "
+"código HTML típico producido por el filtro no debe ser mucho más que esto:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:58(title)
 msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
-msgstr ""
+msgstr "Un ejemplo sencillo de la salida del filtro <quote>Trocear</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:94(para)
-msgid "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
+msgid ""
+"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
 msgstr ""
+"Código HTML producido; el atributo <quote>estilo</quote> se ha omitido."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:99(para)
-msgid "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, however, the guides are just hidden, the filter will work."
+msgid ""
+"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
+"however, the guides are just hidden, the filter will work."
 msgstr ""
+"Cuando no hay guías en la imagen, el filtro no hará nada. Sin embargo, si "
+"las guías están ocultas, el filtro funcionará."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:104(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is also much more complex...)"
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
+"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
+"also much more complex...)"
 msgstr ""
+"El filtro <link linkend=\"plug-in-imagemap\">mapa de la imagen</link> es una "
+"herramienta mucho más potente y sofisticada para crear imágenes sensibles. "
+"(Pero también es mucho más complejo...)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:113(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
@@ -114,9 +171,14 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:114(para)
-#, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Trocear</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:125(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
@@ -125,54 +187,89 @@ msgstr "Opciones"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:127(title)
 msgid "<quote>Slice</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de <quote>Trocear</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:136(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:135(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr ""
+msgstr "La mayoría son autoexplicativas, pero sin embargo:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:140(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:139(term)
 msgid "Path for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta para exportar el HTML"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:142(para)
-msgid "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these files will be stored in the current working directory. Clicking on the button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different location."
+#: src/filters/web/slice.xml:141(para)
+msgid ""
+"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
+"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
+"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
+"location."
 msgstr ""
+"Donde se guardarán el archivo HTML y los archivos de imagen. De manera "
+"predeterminada, estos archivos se guardan en la carpeta de trabajo actual. "
+"Pulsando sobre el botón de la derecha se abre un menú desplegable, donde "
+"puede seleccionar una ubicación diferente."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:151(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:150(term)
 msgid "Filename for export"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo para exportar"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:153(para)
-msgid "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
+#: src/filters/web/slice.xml:152(para)
+msgid ""
+"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
 msgstr ""
+"El nombre del archivo HTML. Puede cambiar el nombre del archivo usando la "
+"caja de texto."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:160(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:159(term)
 msgid "Image name prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo del nombre de la imagen"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:162(para)
-msgid "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k.ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the filename which you can freely select using the textbox to the right, by default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and <filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</guilabel>.)"
+#: src/filters/web/slice.xml:161(para)
+msgid ""
+"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
+"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
+"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
+"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
+"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
+"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
+"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
+"guilabel>.)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/slice.xml:174(para)
-msgid "This option is particularly useful when you want to create <guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need different sets of images."
+#: src/filters/web/slice.xml:173(para)
+msgid ""
+"This option is particularly useful when you want to create "
+"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"different sets of images."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/slice.xml:182(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:181(term)
 msgid "Image format"
+msgstr "Formato de la imagen"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
+msgid ""
+"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
+"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
+"\">file format</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/slice.xml:184(para)
-msgid "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link>."
+#: src/filters/web/slice.xml:193(term)
+msgid "Separate image folder"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:194(term)
-msgid "Separate image folder; Folder for image export"
+msgid "Folder for image export"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:196(para)
-msgid "When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be created where the image files will be placed. By default, the name of this destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> textbox."
+msgid ""
+"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
+"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
+"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
+"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
+"textbox."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:204(title)
@@ -183,13 +280,15 @@ msgstr ""
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/web/slice.xml:220(term)
-#: src/filters/web/slice.xml:229(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
 msgid "Space between table elements"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:222(para)
-msgid "This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be replaced with stripes of the specified width:"
+msgid ""
+"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
+"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
+"replaced with stripes of the specified width:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:236(para)
@@ -197,7 +296,10 @@ msgid "Corresponding HTML code snippet"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:240(para)
-msgid "Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes with the Eraser tool."
+msgid ""
+"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
+"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
+"with the Eraser tool."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:248(term)
@@ -205,7 +307,11 @@ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:250(para)
-msgid "When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
+"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
+"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
+"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:258(title)
@@ -217,7 +323,13 @@ msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:288(para)
-msgid "When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with border and you don't want to make the border sensitive."
+msgid ""
+"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
+"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
+"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
+"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
+"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
+"border and you don't want to make the border sensitive."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/slice.xml:298(title)
@@ -231,41 +343,97 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr "Semi-Aplanar"
+msgstr "Semiaplanar"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
-msgid "The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put onto your Web page."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olores</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice> Esta disponible si su imagen tiene un canal alfa (&lt;Imagen&gt;Capas/Transparencia/Añadir canal alfa). De otra manera, estará desactivada."
+msgid ""
+"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
+"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
+"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
+"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
+"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
+"onto your Web page."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filt<accel>r</accel>os</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olores</guisubmenu><guimenuitem>Semi-"
+"Aplanar</guimenuitem></menuchoice> Esta disponible si su imagen tiene un "
+"canal alfa (&lt;Imagen&gt;Capas/Transparencia/Añadir canal alfa). De otra "
+"manera, estará desactivada."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
-msgid "Before applying the filter, it's essential that you should know the background color of your Web page. Use the color-picker to determine the exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/BG colors so that BG color is the same as Web background color."
-msgstr "El filtro semi-aplanar ayuda a aquellos que necesitan una solución para el antidentado en imágenes indexadas con transparencia. El formato indexado GIF soporta transparencia completa (0 o 255 de valor de alfa), pero no semitansparencia (de 1 a 254): los píxeles semitransparentes se transformarán en no transparentes o completamente transparentes, arruinando el antidentado aplicado al logo que quiere poner en su página web."
+msgid ""
+"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
+"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
+"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
+"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+msgstr ""
+"El filtro semi-aplanar ayuda a aquellos que necesitan una solución para el "
+"antidentado en imágenes indexadas con transparencia. El formato indexado GIF "
+"soporta transparencia completa (0 o 255 de valor de alfa), pero no "
+"semitansparencia (de 1 a 254): los píxeles semitransparentes se "
+"transformarán en no transparentes o completamente transparentes, arruinando "
+"el antidentado aplicado al logo que quiere poner en su página web."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
-msgid "Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take much color."
-msgstr "Antes de aplicar el filtro, es esencial conocer el color de fondo de su página web. Use el recogecolor para determinar el color exacto que aparece en color de fondo en la caja de herramientas. Invierta los colores FG/BG para que el color BG sea el mismo que el color de fondo de su página web."
+msgid ""
+"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
+"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
+"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
+"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
+"much color."
+msgstr ""
+"Antes de aplicar el filtro, es esencial conocer el color de fondo de su "
+"página web. Use el recogecolor para determinar el color exacto que aparece "
+"en color de fondo en la caja de herramientas. Invierta los colores FG/BG "
+"para que el color BG sea el mismo que el color de fondo de su página web."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
-msgid "You can access this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
@@ -274,30 +442,38 @@ msgstr "Ejemplo"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
 #, fuzzy
-msgid "In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image has feathered edges on a transparent background."
-msgstr "El color de fondo de la caja de herramientas (rosa) y una imagen con los bordes difuminados en un fondo transparente, con un nivel de zoom de 800%."
+msgid ""
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
+msgstr ""
+"El color de fondo de la caja de herramientas (rosa) y una imagen con los "
+"bordes difuminados en un fondo transparente, con un nivel de zoom de 800%."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
-#, fuzzy
 msgid "Semi-Flatten example"
-msgstr "Semi-Aplanar"
+msgstr "Ejemplo de semiaplanar"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
 msgid "Active background color"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el color de fondo"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
 msgid "At 800% zoom level"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
-msgid "Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink according to their transparency (Alpha value). This image will well merge into the pink background of the new page."
-msgstr "Se preserva la transparencia completa. Los píxeles semitransparentes se colorean con rosa según su transparencia (valor alfa). Esta imagen se fundirá bien con el fondo rosado de la nueva página."
+msgid ""
+"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
+"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
+"into the pink background of the new page."
+msgstr ""
+"Se preserva la transparencia completa. Los píxeles semitransparentes se "
+"colorean con rosa según su transparencia (valor alfa). Esta imagen se "
+"fundirá bien con el fondo rosado de la nueva página."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
-#, fuzzy
 msgid "Semi-Flatten filter applied"
-msgstr "Semi-Aplanar"
+msgstr "Filtro semiaplanar aplicado"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
 msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
@@ -306,127 +482,194 @@ msgstr "Resultado, en formato GIF, después de aplicar el filtro semi-aplanar."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
 msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de imagen"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
 msgid "Clickable image"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
-msgid "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas within an image. Web site design softwares have this as a standard function. In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+msgid ""
+"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
+"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
+"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
+"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
+"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
+"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
-msgid "This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags that must be merged into the right place in your page html code. You can define some actions linked to these areas too."
+msgid ""
+"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
+"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
+"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
+"define some actions linked to these areas too."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
-msgid "This is a complex tool which is not completely described here (it works about like Web page makers offering this function). However we want to describe here some of the most current handlings. If you want, you can find a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgid ""
+"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
+"about like Web page makers offering this function). However we want to "
+"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
+"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
-msgid "From an image window, you can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"From an image window, you can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
-msgid "The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
+msgid ""
+"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
-msgid "completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu,"
+msgid ""
+"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
+"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
+"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
+"functions with the Mapping menu,"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
-msgid "just on the right is your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools,"
+msgid ""
+"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
+"areas you want with the relevant tools,"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
-msgid "on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
+msgid ""
+"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
-msgid "finally, even on the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area,"
+msgid ""
+"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
+"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
+"corresponding shape in the working area,"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
 msgid "Imagemap filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones del filtro «mapa de imagen»"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
 msgid "Imagemap window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana del mapa de imagen"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
 msgid "The Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "La barra del menú"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
-msgid "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or menu entries are different:"
+msgid ""
+"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
+"menu entries are different:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
 msgid "Save; Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar; Guardar como"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
-msgid "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text file. So you must save your work in a text format."
+msgid ""
+"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
+"file. So you must save your work in a text format."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
-msgid "With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menuchoice> you can preview this text file content."
+msgid ""
+"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
+"menuchoice> you can preview this text file content."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir; Abrir reciente"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
-msgid "In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you for adapting the scale."
+msgid ""
+"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
+"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
+"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
+"for adapting the scale."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
 msgid "Edit area info"
@@ -437,12 +680,14 @@ msgid "Editing an imagemap area"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
-msgid "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
+msgid ""
+"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
+"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
 msgid "This menu offers you special functions:"
@@ -461,12 +706,13 @@ msgid "Source"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
-msgid "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
+msgid ""
+"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
 msgid "Color; Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Color; escala de grises"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
 msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
@@ -474,22 +720,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
-msgid "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection tools by clicking on icons on the left of the working area."
+msgid ""
+"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
+"tools by clicking on icons on the left of the working area."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flecha"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
-msgid "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, you can select and move an area on the image."
+msgid ""
+"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
+"you can select and move an area on the image."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
-msgid "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, with several others, the possibility to add a new point. If you right-click on a red point, you can remove it."
+msgid ""
+"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
+"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
+"on a red point, you can remove it."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
@@ -497,7 +751,9 @@ msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
-msgid "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the pointer, and click again."
+msgid ""
+"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
+"pointer, and click again."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
@@ -509,27 +765,36 @@ msgid "Editing the imagemap data"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
-msgid "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, <guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags (<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Default URL</guilabel>)."
+msgid ""
+"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
+"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
+"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
+"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
+"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
-msgid "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly spaced rectangular areas."
+msgid ""
+"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
+"spaced rectangular areas."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rejilla; configuración de la rejilla"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
 msgid "Grid options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de rejilla"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
-msgid "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid properties."
+msgid ""
+"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
+"properties."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
@@ -537,23 +802,34 @@ msgid "Use GIMP guides; Create guides"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
-msgid "The guide lines are created at the border of the image but can be moved around by clicking on the red squares on each line something similar to the GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active rectangles in the image."
+msgid ""
+"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
+"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
+"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
+"rectangles in the image."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "Crear guías"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
 msgid "Guide options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de rejilla"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
 msgid "The guide options"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
-msgid "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each rectangle by moving the red squares as usual."
+msgid ""
+"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
+"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
+"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
+"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
+"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
+"rectangle by moving the red squares as usual."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
@@ -561,7 +837,9 @@ msgid "The Tool Bar"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
-msgid "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. Exceptions:"
+msgid ""
+"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
+"Exceptions:"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
@@ -569,7 +847,9 @@ msgid "Move to Front; Send to Back"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
-msgid "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
+msgid ""
+"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
+"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
@@ -578,11 +858,18 @@ msgid "The Working Area"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
-msgid "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools."
+msgid ""
+"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
+"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
+"relevant tools."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
-msgid "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu too."
+msgid ""
+"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
+"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
+"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
+"these functions with the Mapping menu too."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
@@ -594,24 +881,62 @@ msgid "The selection area"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
-msgid "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area, then you can modify it."
+msgid ""
+"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
+"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
+"in the working area, then you can modify it."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
-msgid "Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
+msgid ""
+"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:421(para)
-msgid "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, so you do not use these functions at all."
+msgid ""
+"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
+"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
+"so you do not use these functions at all."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE "
+#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
 
 #~ msgid "2006-11-12"
 #~ msgstr "2007-07-09"
+
 #~ msgid "j.h"
 #~ msgstr "AntI"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]