[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 19 Jan 2011 19:02:52 +0000 (UTC)
commit 26750e97d9932dd42e8d4fe1372aa81988220695
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Wed Jan 19 20:04:10 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es/filters/enhance.po | 1619 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 1216 insertions(+), 403 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/enhance.po b/po/es/filters/enhance.po
index bc9122a..431b9a2 100644
--- a/po/es/filters/enhance.po
+++ b/po/es/filters/enhance.po
@@ -1,52 +1,99 @@
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:24-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>\n"
-"Language-Team: SPANISH\n"
+"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:38+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:45(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
@@ -55,34 +102,37 @@ msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Máscara de desenfoque"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:13(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
msgid "Enhance"
msgstr "Realzar"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:22(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(title)
msgid "Overview"
msgstr "Generalidades"
@@ -91,55 +141,112 @@ msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro máscara de desenfoque"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:48(para)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:34(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
msgid "Original image"
-msgstr "Original"
+msgstr "Imagen original"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote> aplicado"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid "Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness correction. This is due to the digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr "Las fotografÃas fuera de foco y muchas imágenes digitalizadas, a menudo, necesitan una corrección del contraste. Esto se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme promedio. Los bordes se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel."
+msgid ""
+"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
+"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
+"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
+"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
+"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
+"color dots on paper."
+msgstr ""
+"Las fotografÃas fuera de foco y muchas imágenes digitalizadas, a menudo, "
+"necesitan una corrección de la nitidez. Esto se debe a que en el proceso de "
+"digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con "
+"colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia "
+"de muestreo se calculará en un color uniforme promedio. Los bordes nÃtidos "
+"se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se "
+"imprimen puntos de colores sobre papel."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr "El filtro máscara de desenfoque (nombre extraño!) aumenta el contraste de los bordes de los elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de los filtros de contraste."
+msgid ""
+"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
+"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
+msgstr ""
+"El filtro «máscara de desenfoque» (nombre extraño) enfoca los bordes de los "
+"elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de los "
+"filtros de enfocado."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
-msgid "Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full control over the sharpening of your images."
-msgstr "Algunos dispositivos como cámaras digitales o escaners ofrecen reforzar la nitidez de la imagen creada por usted. Nosotros recomendamos desactivar esta función y usar, en su lugar, los filtros del GIMP. De esta manera mantendrá el control sobre la nitidez de sus imágenes."
+msgid ""
+"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
+"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
+"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
+"control over the sharpening of your images."
+msgstr ""
+"Algunos dispositivos como cámaras digitales o escáneres ofrecen enfocar la "
+"imagen creada por usted. Se recomienda desactivar esta función y usar, en su "
+"lugar, los filtros del GIMP. De esta manera mantendrá el control sobre la "
+"nitidez de sus imágenes."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
-#, fuzzy
-msgid "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose HSV and click OK. You will get back your original image except that it will have been sharpened in the Value component."
-msgstr "Para prevenir la distorsión de color mientras se refuerza la nitidez, descomponga su imagen en HSV y trabaje con el valor. Después componga su imagen a HSV. Vaya a Imagen/Modo y pulse sobre Descomponer. Asegúrese que está marcada la opción <guilabel>Decomponer en capas</guilabel>. Elija HSV y pulse aceptar. Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con tres capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. (Cierre la imagen original para evitar confusiones). Seleccione la capa valor y aplÃquele el filtro. Cuando lo haya hecho, con la misma capa seleccionada, invierta el proceso. Vaya a Imagen/Modo y pulse sobre Componer. Elija HSV y pulse aceptar. Tendrá de nuevo su imagen original solo que se habrá mejorado su nitidez."
+msgid ""
+"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+"Para prevenir la distorsión de color al enfocar, descomponga su imagen en "
+"HSV y trabaje con el valor. Después componga su imagen a HSV. Vaya a "
+"<menuchoice><guimenu>Colores</guimenu><guisubmenu>Componentes</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Descomponer</guimenuitem></menuchoice>. Asegúrese "
+"que está marcada la opción <guilabel>Descomponer en capas</guilabel>. Elija "
+"HSV y pulse «Aceptar». Obtendrá una nueva imagen en escala de grises con tres "
+"capas, una para el tono, otra para la saturación, y otra para el valor. "
+"(Cierre la imagen original para evitar confusiones). Seleccione la capa "
+"«valor» y aplÃquele su enfoque. Cuando lo haya hecho, con la misma capa "
+"seleccionada, invierta el proceso. Vaya a <menuchoice><guimenu>Colores</"
+"guimenu><guisubmenu>Componentes</guisubmenu><guimenuitem>Componer</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Elija HSV y pulse aceptar. Tendrá de nuevo su "
+"imagen original solo que se habrá enfocado en el componente «valor»."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:64(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:58(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:40(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
-#, fuzzy
msgid "Activating the filter"
msgstr "Activar el filtro"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Máscara de desenfoque</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Máscara de desenfoque</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:72(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:49(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(title)
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -148,111 +255,206 @@ msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
msgstr "Opciones del filtro <quote>Máscara de desenfoque</quote>"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:87(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:52(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:64(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:74(term)
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
-#, fuzzy
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# destripe.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa. Las barrras de desplazamiento le permite moverse por la imagen.\n"
-"#-#-#-#-# sharpen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Los resultados de la selección de parámetros se muestran interactivamentes en la vista previa. Las barras de desplazamiento permiten moverse por la imagen.\n"
-"#-#-#-#-# unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento permiten moverse por la imagen."
+"Si está marcada, el resultado de la configuracioÌ?n de parámetros se muestran "
+"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
+"permiten moverse por la imagen."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(term)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
-msgid "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its final resolution."
-msgstr "<guilabel>Radio</guilabel> : el deslizador y la caja de entrada (0.1-120) le permiten seleccionar cuantos pÃxeles en cada lado de un borde se verán afectados por el filtro. Las imágenes con alta resolución permite usar radios más altos. Es mejor utilizar el filtro sobre una imagen en su resolución final."
+msgid ""
+"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
+"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
+"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
+"final resolution."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada (0.1-120) le permiten seleccionar cuántos "
+"pÃxeles en cada lado de un borde se verán afectados por el enfoque. Las "
+"imágenes con alta resolución permite usar radios más altos. Es mejor enfocar "
+"siempre una imagen en su resolución final."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
-msgid "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of sharpening."
-msgstr "<guilabel>Cantidad</guilabel>: el deslizador y la caja de entrada (0.00-5.00) le permiten seleccionar la fuerza del filtro."
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
+"sharpening."
+msgstr ""
+"Este deslizador y la caja de entrada (0.00-5.00) le permiten seleccionar la "
+"fuerza del enfoque."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:98(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
-msgid "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid creation of blemishes in face, sky or water surface."
-msgstr "<guilabel>Umbral</guilabel> : el deslizador y la caja de entrada (0-255) le permite seleccionar la mÃnima diferencia en los valores del pÃxel que indica el borde sobre el que aplicar el filtro. Asà puede proteger áreas de transición tonal suave, y evita la creación de imperfecciones en la cara, el cielo o la superficie del agua."
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
+"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
+"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
+"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr ""
+"Este deslizador y la caja de entrada (0-255) le permiten seleccionar la "
+"mÃnima diferencia en los valores del pÃxel que indica un borde donde aplicar "
+"el enfoque. Asà puede proteger las áreas de transición tonal suave desde el "
+"enfoque, y evita la creación de imperfecciones en la cara, el cielo o la "
+"superficie del agua."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
msgid "How does an unsharp mask work?"
msgstr "¿Como funciona una máscara de desenfoque?"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
-msgid "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the explanation:"
-msgstr "Usa una máscara de desenfoque para aumentar el contraste de una imagen puede parecer extraño. Aquà va la explicación:"
+msgid ""
+"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
+"explanation:"
+msgstr ""
+"Usar una máscara de desenfoque para enfocar una imagen puede parecer "
+"extraño. Aquà está la explicación:"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
-msgid "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there is some blur."
-msgstr "Piense en una imagen con un área contrastada. La curva de intensidad de los pÃxeles en una lÃnea sobre esta área mostrará un incremento brusco de la intensidad: como una escalera si el contraste es perfectamente nÃtido, como una S si hay algo de desenfoque."
+msgid ""
+"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
+"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
+"is some blur."
+msgstr ""
+"Piense en una imagen con un contraste en algún lugar. La curva de intensidad "
+"de los pÃxeles en una lÃnea sobre este contraste mostrará un incremento "
+"brusco de la intensidad: como una escalera si el contraste es perfectamente "
+"nÃtido, como una «S» si hay un poco de desenfoque."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
-msgid "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green curve)."
-msgstr "Ahora tenenmos una imagen con algo de desenfoque que queremos hacer más nÃtida (curva negra). Aplicamos algo más de desenfoque: la variación de intensidad será más gradual (curva verde)."
+msgid ""
+"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
+"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
+"curve)."
+msgstr ""
+"Ahora hay una imagen con un poco de desenfoque que se quiere enfocar (curva "
+"negra). Se aplica algo más de desenfoque: la variación de intensidad será "
+"más gradual (curva verde)."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-msgid "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are increased. QED."
-msgstr "Sustraemos la intensidad de desenfoque de la intensidad de la imagen. Obtenemos la curva roja, que es más brusca; aumenta el contraste y la nitidez."
+msgid ""
+"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
+"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
+"increased. QED."
+msgstr ""
+"Sustraiga la intensidad de desenfoque de la intensidad de la imagen. Obtiene "
+"la curva roja, que es más brusca: aumenta el contraste y la nitidez. Queda "
+"demostrado."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
-msgid "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will prevent light to go through and so will be subtracted from the light going through the original film."
-msgstr "La máscara de desenfoque se usó en la fotografÃa de plata. Primero el fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una pelicula, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una copia desenfocada por la difusión de la luz. Entoces, situa ambas peliculas, haciendolas corresponder exactamente, en un ampliador, para reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la pelicula positiva desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que la luz pase y asà se sustraerá de la luz que pasa a través de la pelicula original."
+msgid ""
+"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
+"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
+"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
+"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
+"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
+"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
+"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
+"through the original film."
+msgstr ""
+"La máscara de desenfoque se usó en la fotografÃa de plata. Primero el "
+"fotógrafo crea una copia del negativo original por contacto, sobre una "
+"pelÃcula, situando un cristal fino de plata entre ambos; esto produce una "
+"copia desenfocada por la difusión de la luz. Entonces, sitúa ambas "
+"pelÃculas, haciéndolas corresponder exactamente, en un ampliador, para "
+"reproducirlas en papel. Las áreas oscuras de la pelÃcula positiva "
+"desenfocada, opuestas a las áreas claras del negativo original impedirán que "
+"la luz pase y asà se sustraerá de la luz que pasa a través de la pelÃcula "
+"original."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
-msgid "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr "En las fotografÃas digitales, con el GIMP, pasará por las etapas siguientes:"
+msgid ""
+"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
+msgstr ""
+"En las fotografÃas digitales, con GIMP, pasará por las siguientes etapas:"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
-msgid "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Abra su imagen y duplÃquela <menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Duplicar</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Abra su imagen y duplÃquela <menuchoice><guimenu>Imagen</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicar</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
-msgid "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
-msgstr "En la copia duplique la capa <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Duplicar capa</guimenuitem></menuchoice>, despliegue el menú filtros y aplique <menuchoice><guimenu>Desenfoque</guimenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano</guimenuitem></menuchoice> a la capa duplicada con la opción IIR y radio 5."
+msgid ""
+"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
+"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
+"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
+"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
+msgstr ""
+"En la copia duplique la capa <menuchoice><guimenu>Capa</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicar capa</guimenuitem></menuchoice>, despliegue el "
+"menú filtros y aplique <menuchoice><guimenu>Desenfoque</"
+"guimenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano</guimenuitem></menuchoice> a la "
+"capa duplicada con la opción IIR y radio 5."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
-msgid "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
-msgstr "En el diálogo de capas de la imagen duplicada, cambie el modo a <quote>Sustraer</quote>, y en el menú, pulsando con el derecho, seleccione <quote>Combinar hacia abajo</quote>."
+msgid ""
+"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
+"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr ""
+"En el diálogo de capas de la imagen duplicada, cambie el modo a "
+"<quote>Sustraer</quote>, y en el menú, pulsando con el derecho, seleccione "
+"<quote>Combinar hacia abajo</quote>."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
-msgid "Click and drag the only layer you got into the original image, where it appears as a new layer."
-msgstr "Pulse y arrastre la única capa que obtuvo en la imagen original, donde aparece como una capa nueva."
+msgid ""
+"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
+"appears as a new layer."
+msgstr ""
+"Pulse y arrastre la única capa que obtuvo en la imagen original, donde "
+"aparece como una capa nueva."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
msgstr "Cambie el modo en este diálogo de capas a <quote>Suma</quote>."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
-#, fuzzy
msgid "Voilà . The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
-msgstr "Voilà . El añadido <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Máscara de desenfoque</link> hace lo mismo por usted."
+msgstr ""
+"Voilà . El complemento <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">máscara de "
+"desenfoque</link> hace lo mismo por usted."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
-msgid "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
-msgstr "Al principio de la curva, puede ver una depresión. Si el desenfoque es importante, esta depresión es muy profunda; el resultado de la sustracción puede ser negativo, y una banda de color complementario aparecerá a lo largo de la parte contrastada, o un halo negro alrededor de una estrella en el cielo sobre la luz de fondo de una nebulosa (efecto de ojo negro)."
+msgid ""
+"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
+"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
+"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
+"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr ""
+"Al principio de la curva, puede ver una depresión. Si el desenfoque es "
+"importante, esta depresión es muy profunda; el resultado de la sustracción "
+"puede ser negativo, y una banda de color complementario aparecerá a lo largo "
+"de la parte contrastada, o un halo negro alrededor de una estrella en el "
+"cielo sobre la luz de fondo de una nebulosa (efecto de ojo negro)."
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
msgid "Black eye effect"
@@ -260,120 +462,728 @@ msgstr "Efecto de ojo negro"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(para)
-msgid "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr "La mayoria de las imágenes digitalizadas necesitan corregir el contraste. Esto se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme promedio. Los bordes se representan un poco borrosos. El mismo fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel."
-
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:32(para)
-msgid "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and renders more natural results."
-msgstr "El filtro enfocar acentua los bordes pero también cualquier ruido o mancha podrÃa crear ruido en áreas graduales de color como el cielo o una superficie de agua. Compite con el filtro máscara de desenfoque, que es más sofisticado y produce resultados más naturales."
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
+msgid ""
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr ""
+"La mayorÃa de las imágenes digitalizadas necesitan corregir la nitidez. Esto "
+"se debe a que en el proceso de digitalización se debe recortar la continua "
+"subida de color en puntos con colores ligeramente diferentes: los elementos "
+"más tenues que la frecuencia de muestreo se calcularán en un color uniforme "
+"promedio. Asà los bordes nÃtidos se representan un poco borrosos. El mismo "
+"fenómeno aparece cuando se imprimen puntos de colores sobre papel."
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
+"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
+msgstr ""
+"El filtro enfocar acentúa los bordes pero también cualquier ruido o mancha "
+"podrÃa crear ruido en áreas de color gradual como el cielo o una superficie "
+"de agua. Compite con el filtro «máscara de desenfoque», que es más "
+"sofisticado y produce resultados más naturales."
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
msgid "Applying example for the Sharpen filter"
msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro enfocar"
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
+msgstr "Filtro <quote>Enfocar</quote> aplicado"
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Enfocar</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Enfocar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:78(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
msgstr "Opciones del filtro <quote>Enfocar</quote>"
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:97(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
msgid "Sharpness"
-msgstr "Enfocar"
+msgstr "Nitidez"
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(para)
-msgid "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image blemishes and also create noise in graduated color areas."
-msgstr "<guilabel>Agudeza</guilabel>: el deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar el contraste (1-99) y se puede valorar el resultado en la vista previa. Al incrementar el contraste, se puede incrementar las imperfecciones de la imagen y también el ruido en las áreas graduales de color."
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada le permiten seleccionar la nitidez (1-99) "
+"y puede valorar el resultado en la vista previa. Al incrementar la nitidez, "
+"puede incrementar las imperfecciones de la imagen y también crear ruido en "
+"las áreas de color graduado."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar ojos rojos"
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:26(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:42(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr "<quote>Quitar ojos rojos</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
+msgid ""
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
+msgstr ""
+"El objetivo de este filtro es quitar los ojos rojos de una imagen. Antes de "
+"aplicar <quote>Quitar ojos rojos</quote> debe hacer una selección (lazo o "
+"elÃptica) del contorno del iris de los ojos que tienen la pupila roja. "
+"Después sólo puede aplicar el filtro en esta selección. Si no hace esta "
+"selección, el filtro le informa: <quote>La selección manual de los ojos "
+"puede mejorar los resultados</quote>."
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quitar ojos rojos</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
+msgid ""
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
+msgstr ""
+"Si marca <quote>Vista previa</quote> puede ver las modificaciones en tiempo "
+"real en la ventana de vista previa. Y puede elegir el valor adecuado de "
+"umbral comparado con lo que ve, y entonces validarlo."
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
+msgid ""
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
+msgstr ""
+"Si mueve el cursor del umbral variará la cantidad de color rojo a eliminar."
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
+msgid ""
+"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
+"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
+"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+msgstr ""
+"Los filtros realzar se usan para compensar imperfecciones de la imagen. "
+"Imperfecciones como partÃculas de polvo, ruido, cuadros entrelazados "
+"(generalmente, provenientes de capturas de una televisión) y falta de "
+"nitidez."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr "Quitar bandas"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
+msgid ""
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr ""
+"Se usa para quitar las bandas verticales producidas por algunos escáneres. "
+"Funciona añadiendo un patrón que interferirá con la imagen, quitando bandas "
+"si la configuración es buena. Este patrón <quote>negative</quote> se calcula "
+"a partir de los elementos verticales de la imagen, asà que no se sorprenda "
+"si ve bandas en la vista previa de una imagen que no tiene bandas. Y si la "
+"<quote>fuerza</quote> de un patrón es muy grande, su imagen tendrá bandas."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
+msgid ""
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr ""
+"Si, después de una primera pasada, las bandas persisten, haga una selección "
+"rectangular y aplique el filtro otra vez (otro tipo de selecciones podrÃan "
+"empeorar el resultado)."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Quitar bandas</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr "Crear histograma"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
+msgid ""
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
+msgstr ""
+"Este <quote>histograma</quote> es una imagen en blanco y negro que muestra "
+"el patrón de interferencia de una forma más legible."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+msgstr ""
+"El deslizador y la caja de entrada permiten seleccionar la <quote>fuerza</"
+"quote> del filtro (2-100): casi nunca será necesario más de 60 y podrÃa "
+"crear artefactos."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Desparasitar"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
+msgid ""
+"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
+"image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
+"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
+"unwanted changes in other areas of your image."
+msgstr ""
+"Se usa para quitar pequeños defectos debidos a polvo, o rayas, en una imagen "
+"escaneada, y también el efecto de muaré en una imagen escaneada de una "
+"revista. DeberÃa seleccionar los defectos antes de aplicar este filtro, para "
+"evitar cambios no deseados en otras áreas de su imagen."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desparasitar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Desparasitar</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el resultado de la configuración de parámetros se muestra "
+"interactivamente en la vista previa."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:61(term)
+msgid "Median"
+msgstr "Media"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:65(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptativo"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(para)
+msgid ""
+"Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
+"option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
+"smoother than with radius alone."
msgstr ""
+"Adapta el radio a la imagen o al contenido de la selección (usando el "
+"histograma). Si esta opción está marcada, el deslizador del radio no es "
+"eficiente. Produce un resultado más suave que con radio sólo."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(guilabel)
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:46(para)
-msgid "The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection (lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting the eyes may improve the results</quote>."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(para)
+msgid "Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr "Repite la acción del filtro, con lo que resulta con más fuerza."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 "
+#| "pixels) to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in "
+#| "it is smoothed, so imperfections are removed."
+msgid ""
+"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
+"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
+"removed."
msgstr ""
+"<guilabel>Radio</guilabel>: selecciona el tamaño de la ventana de acción "
+"desde 1 (3x3 pÃxeles) a 20 (41x41). Esta ventana se mueve sobre la imagen, y "
+"el color en ella se alisa para quitar las imperfecciones."
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:61(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(term)
+msgid "Black level"
+msgstr "Nivel de negro"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:100(para)
#, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu></menuchoice>."
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
+#| "255)."
+msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Nivel de negro</guilabel>: Quita los pÃxeles más oscuros que el "
+"valor seleccionado (0-255)."
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:76(title)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(term)
+msgid "White level"
+msgstr "Nivel de blanco"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-"
+#| "255)."
+msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
msgstr ""
+"<guilabel>Nivel de blanco</guilabel>: Quita los pÃxeles más blancos que el "
+"valor seleccionado (0-255)."
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:89(para)
-msgid "If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it."
-msgstr "TODO"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:100(para)
-msgid "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate will vary."
-msgstr "TODO"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentrelazado"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
+msgid ""
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
+"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
+"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
+"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
+"line of first image is followed by first line of second image followed by "
+"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
+"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
+msgstr ""
+"Las imágenes capturadas con targetas de video, especialmente, cuando se "
+"graba un movimiento rápido, puede parecer desenfocado y estriado, con "
+"objetos partidos. Esto se debe a como funcionan las cámaras. No graban 25 "
+"imágenes por segundo, pero si 50, con una media resolución vertical. Hay dos "
+"imágenes entrelazadas en un cuadro. La primera lÃnea de la primera imagen es "
+"seguida por la primera lÃnea de la segunda imagen seguida por la segunda "
+"lÃnea de la primera imagen... etc. AsÃ, si hay un importante movimiento "
+"entre las dos imágenes, los objetos aparecerán partidos, escalados, "
+"estriados."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
+"enhance filters"
+msgstr ""
+"El filtro desentrelazado solo mantiene una de las imágenes y se reemplazan "
+"las lÃneas perdidas por un degradado entre las lÃneas previa y siguiente. La "
+"imagen resultante, o selección, será desenfocada en algún lugar, pero puede "
+"ser mejorada con los filtros realzar."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar imágenes entrelazadas en <ulink url=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazado</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr "Opciones del filtro desentrelazado"
+
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro desentrelazado"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+msgstr ""
+"Arriba : los pÃxeles de las lÃneas pares se han movido un pÃxel a la "
+"derecha. Abajo : una lÃnea se ha perdido. Se han aumentado estas imágenes "
+"para mostrar los pÃxeles."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
+msgstr ""
+"<quote>Mantener los campos pares</quote>. Arriba : las lÃneas impares se han "
+"movido a la derecha, para alinearlas con las pares. Abajo: la lÃnea vacia se "
+"ha alineado rellenada con rojo."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
+msgstr ""
+"<quote>Mantener los campos pares </quote> marcados. Arriba : las lÃneas "
+"pares se mueven a la izquierda, para alinearse con las impares. Abajo: las "
+"lÃneas vacias persisten, pero se unen arriba y abajo con un grandiente."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
+msgid ""
+"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
+#, fuzzy
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar imágenes entrelazadas en <ulink url=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
+#, fuzzy
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar imágenes entrelazadas en <ulink url=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
+msgid ""
+"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
+"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
+"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
+"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
+"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
+"and LCD screens.<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
+#. too hard.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
+msgid "The Antialias filter works as follows:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
+msgid "For every pixel,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
+msgid ""
+"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
+"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
+"(extrapolation);"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
+msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazado</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Example"
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
+msgid ""
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Original image"
+msgid "Original image (zoom 16:1)"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
+msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
msgid "NL Filter"
@@ -398,20 +1208,44 @@ msgstr "<quote>Filtro NL</quote> aplicado"
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
#, fuzzy
-msgid "NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the selection."
-msgstr "NL significa \"No Lineal\". Derivado del programa Unix <command>pnmnlfilt</command>, une las funciones de suavizado, desparasitaje y aumento de contraste. Funciona en toda la imagen, no sobre selecciones."
+msgid ""
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
+msgstr ""
+"NL significa \"No Lineal\". Derivado del programa Unix <command>pnmnlfilt</"
+"command>, une las funciones de suavizado, desparasitaje y aumento de "
+"contraste. Funciona en toda la imagen, no sobre selecciones."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid "This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with the Radius option."
-msgstr "Es un filtro multiuso. Tiene 3 modos distintos de operación. En todos los modos se examina cada pÃxel de la imagen y se procesan controlando el valor del pÃxel. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de 3x3, cuyo tamaño se puede seleccionar con la opción radio."
+msgid ""
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
+msgstr ""
+"Es un filtro multiuso. Tiene 3 modos distintos de operación. En todos los "
+"modos se examina cada pÃxel de la imagen y se procesan controlando el valor "
+"del pÃxel. Utiliza bloques hexagonales, en lugar de 3x3, cuyo tamaño se "
+"puede seleccionar con la opción radio."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
#, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazado</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazado</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid "The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
msgstr ""
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
@@ -420,8 +1254,12 @@ msgstr "Opciones del <quote>Filtro NL</quote>"
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
#, fuzzy
-msgid "When checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr "El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa."
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
+msgstr ""
+"El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente en "
+"la vista previa."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
#, fuzzy
@@ -429,7 +1267,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtros"
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described below."
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
msgstr ""
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
@@ -437,11 +1277,19 @@ msgid "Alpha"
msgstr ""
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid "Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
msgstr ""
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
-msgid "Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself (and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the 3x3 grid are sampled."
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
msgstr ""
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
@@ -458,18 +1306,68 @@ msgstr ""
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
#, fuzzy
-msgid "The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom <parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the <quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-msgstr "El valor del centro del pÃxel será reemplazada por la media de los valores de los 7 hexágonos, pero los 7 valores serán clasificados por tamaño y la porción <parameter>alfa</parameter> superior e inferior de los 7 son excluidos de la media. Esto implica que un valor <parameter>alfa</parameter> de 0.0 la misma clasificación de salida que una convolución normal, donde <parameter>radio</parameter> determinará la fuerza del filtro. Un buen valor para empezar el filtrado es <parameter>alfa</parameter> = 0.0, <parameter>radio</parameter> = 0.55. Para un efecto más evidente, pruebe <parameter>alfa</parameter> 0.0 y <parameter>radio</parameter> 1.0."
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"El valor del centro del pÃxel será reemplazada por la media de los valores "
+"de los 7 hexágonos, pero los 7 valores serán clasificados por tamaño y la "
+"porción <parameter>alfa</parameter> superior e inferior de los 7 son "
+"excluidos de la media. Esto implica que un valor <parameter>alfa</parameter> "
+"de 0.0 la misma clasificación de salida que una convolución normal, donde "
+"<parameter>radio</parameter> determinará la fuerza del filtro. Un buen valor "
+"para empezar el filtrado es <parameter>alfa</parameter> = 0.0, "
+"<parameter>radio</parameter> = 0.55. Para un efecto más evidente, pruebe "
+"<parameter>alfa</parameter> 0.0 y <parameter>radio</parameter> 1.0."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
#, fuzzy
-msgid "An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from an image without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune the filtering."
-msgstr "Un valor <parameter>alfa</parameter> de 0.5 provocará un valor medio de los 7 hexágonos para ser usado para reemplazar el centro del valor del pÃxel. Este tipo de filtro es buena para eliminar \"pop\" o ruido del pÃxel de una imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El uso ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste del filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos entre suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con valores de <parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, <parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 0.5 provocará un valor medio de los "
+"7 hexágonos para ser usado para reemplazar el centro del valor del pÃxel. "
+"Este tipo de filtro es buena para eliminar \"pop\" o ruido del pÃxel de una "
+"imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El uso "
+"ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste del "
+"filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos entre "
+"suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con valores de "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
+"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
+"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
#, fuzzy
-msgid "Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, <parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try <parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr "Un valor <parameter>alfa</parameter> de 0.5 provocará un valor medio de los 7 hexágonos para ser usado para reemplazar el centro del valor del pÃxel. Este tipo de filtro es buena para eliminar \"pop\" o ruido del pÃxel de una imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El uso ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste del filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos entre suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con valores de <parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, <parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Un valor <parameter>alfa</parameter> de 0.5 provocará un valor medio de los "
+"7 hexágonos para ser usado para reemplazar el centro del valor del pÃxel. "
+"Este tipo de filtro es buena para eliminar \"pop\" o ruido del pÃxel de una "
+"imagen sin extender el ruido o manchar los detalles de la imagen. El uso "
+"ponderado del parámetro <parameter>radio</parameter> afinará el ajuste del "
+"filtro. Valores intermedios de <parameter>alfa</parameter> da efectos entre "
+"suaves y de reducción de ruido. Para in filtrado leve pruebe con valores de "
+"<parameter>alfa</parameter> = 0.4, <parameter>radio</parameter> = 0.6. Para "
+"un efecto más evidente pruebe <parameter>alfa</parameter> = 0.5, "
+"<parameter>radio</parameter> = 1.0 ."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
msgid "Optimal estimation"
@@ -477,8 +1375,41 @@ msgstr ""
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
#, fuzzy
-msgid "This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to smooth all parts of the image. You could start with values like <parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and try increasing
or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to get the desired effect. This type of filter is best for filtering out dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr "Este tipo de filtro aplica un filtro de suavizado, adaptativamente, sobre la imagen. Para cada pÃxel, se calcula la varianza del valor del hexágono circundante, y la cantidad de suavizado es inversamente proporcional a ella. La idea es que si la varianza es pequeña, se debe al ruido de la imagen, mientras que si es grande, es por los detalles que se quieren en la imagen. Como es normal el parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio efectivo, pero provablemente aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que el cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</parameter> selecciona el umbral de ruido, sobre el que se hará menos suavizado. Esto es que los valores pequeños de <parameter>alfa</parameter> dará el efecto de filtrado leve, mientras que unos valores grandes tenderán a suavizar todas las partes de la imagen. PodrÃa empezar con valores como <code><parameter>alfa</parameter> = 1.2</code>, <code><parameter>radio</parame
ter> = 1.0</code>, y probar incrementando y reduciendo el parámetro <parameter>alfa</parameter> para obtener el efecto deseado.Este tipo de filtro es el mejor para filtrar difuminando el ruido en las imágenes de mapa de bits y las imágenesen color."
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"Este tipo de filtro aplica un filtro de suavizado, adaptativamente, sobre la "
+"imagen. Para cada pÃxel, se calcula la varianza del valor del hexágono "
+"circundante, y la cantidad de suavizado es inversamente proporcional a ella. "
+"La idea es que si la varianza es pequeña, se debe al ruido de la imagen, "
+"mientras que si es grande, es por los detalles que se quieren en la imagen. "
+"Como es normal el parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio "
+"efectivo, pero provablemente aconsejable dejarlo entre 0.8 y 1.0 para que el "
+"cálculo de la varianza sea significativo. El parámetro <parameter>alfa</"
+"parameter> selecciona el umbral de ruido, sobre el que se hará menos "
+"suavizado. Esto es que los valores pequeños de <parameter>alfa</parameter> "
+"dará el efecto de filtrado leve, mientras que unos valores grandes tenderán "
+"a suavizar todas las partes de la imagen. PodrÃa empezar con valores como "
+"<code><parameter>alfa</parameter> = 1.2</code>, <code><parameter>radio</"
+"parameter> = 1.0</code>, y probar incrementando y reduciendo el parámetro "
+"<parameter>alfa</parameter> para obtener el efecto deseado.Este tipo de "
+"filtro es el mejor para filtrar difuminando el ruido en las imágenes de mapa "
+"de bits y las imágenesen color."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
#, fuzzy
@@ -487,235 +1418,108 @@ msgstr "Realzar"
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
#, fuzzy
-msgid "This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-msgstr "Este es el tipo de filtro opuesto al de suavizado. Realza los bordes. El parámetro <parameter>alfa</parameter> controla la cantidad de realce de borde, para leve (-0.1) a evidente (-0.9). El parámetro <parameter>radio</parameter> controla el radio efectivo, como es normal, pero los valores útiles están entre 0.5 y 0.9. Pruebe empezando con valores de <code><parameter>alfa</parameter> = 0.3 </code>, <code><parameter>radio</parameter> = 0.8 </code>."
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"Este es el tipo de filtro opuesto al de suavizado. Realza los bordes. El "
+"parámetro <parameter>alfa</parameter> controla la cantidad de realce de "
+"borde, para leve (-0.1) a evidente (-0.9). El parámetro <parameter>radio</"
+"parameter> controla el radio efectivo, como es normal, pero los valores "
+"útiles están entre 0.5 y 0.9. Pruebe empezando con valores de "
+"<code><parameter>alfa</parameter> = 0.3 </code>, <code><parameter>radio</"
+"parameter> = 0.8 </code>."
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
msgid "Combination use"
msgstr "Uso combinado"
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid "The various operating modes can be used one after the other to get the desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr "Los variados modos de operación se pueden usar uno detrás de otro para obtener el resultado deseado. Por ejemplo, para convertir una imagen monocromática difuminada en una imagen a escala de grises, podrÃa intentar una o dos pasadasdel filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación óptima, entonces un leve realce de bordes. Notese que el uso de realce de bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales (media limitada o estimación óptima), dado que realce de bordes es directamente opuesto la de suavizado."
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-#, fuzzy
-msgid "For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. Experimentation is encouraged."
-msgstr "Para reducir el ruido de la cuantización del color en la imagen (p. e. al convertir un archivo .gif en un archivo de 24 bits), podrÃa probar un pase de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 1.2, <parameter>radio</parameter> 1.0), un pase del filtro medio (<parameter>alfa</parameter> 0.5, <parameter>radio</parameter> 0.55), y posiblemente un pase de realce de bordes. Varios pases de estimación óptima con valores decrecientes de <parameter>alfa</parameter> es más efectivo que un pase con un valor grande de <parameter>alfa</parameter>. Como es normal, hay un balance entre la efectividad del filtrado y la perdida de detalle. Se anima a experimentar."
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
-msgid "Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
-msgstr "Los filtros realzar se usan para compensar imperfecciones de la imagen. Imperfecciones como partÃculas de polvo, ruido, cuadros entrelazados (generalente, provenientes de capturas de televisión) y falta de contraste."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(quote)
-msgid "Destripe"
-msgstr "Quitar bandas"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(para)
-msgid "It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It works by adding a pattern that will interfere with the image, removing stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern <quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr "Se usa para quitar las bandas verticales producidas por algunos escaners. Funciona añadiendo un patrón que interferirá con la imagen, quitando bandas si la configuración es buena. Este patrón <quote>negative</quote> se calcula a partir de los elementos verticales de la imagen, asà que no se sorprenda si ve bandas en la vista previa de una imagen que no tiene. Si la <quote>fuerza</quote> de un patrón es muy grande, su imagen tendrá bandas."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:32(para)
-msgid "If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr "Si, después de una primera pasada, las bandas persisten, haga una selección rectángular y aplique el filtro otra vez (otro tipo de selecciones podrÃan empeorar el resultado)."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro desentrelazado"
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
-msgid "Create histogram"
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
msgstr ""
+"Los variados modos de operación se pueden usar uno detrás de otro para "
+"obtener el resultado deseado. Por ejemplo, para convertir una imagen "
+"monocromática difuminada en una imagen a escala de grises, podrÃa intentar "
+"una o dos pasadasdel filtro de suavizado, seguido de un pase de estimación "
+"óptima, entonces un leve realce de bordes. Notese que el uso de realce de "
+"bordes solo es útil después de uno de los filtros no lineales (media "
+"limitada o estimación óptima), dado que realce de bordes es directamente "
+"opuesto la de suavizado."
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
#, fuzzy
-msgid "This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the interference pattern more legibly."
-msgstr "<guilabel>Crear histograma</guilabel>: Este <quote>histograma</quote> es una imagen en blanco y negro que muestra el patrón de interferencia de una forma más legible."
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
-msgid "Width"
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
msgstr ""
+"Para reducir el ruido de la cuantización del color en la imagen (p. e. al "
+"convertir un archivo .gif en un archivo de 24 bits), podrÃa probar un pase "
+"de estimación óptima (<parameter>alfa</parameter> 1.2, <parameter>radio</"
+"parameter> 1.0), un pase del filtro medio (<parameter>alfa</parameter> 0.5, "
+"<parameter>radio</parameter> 0.55), y posiblemente un pase de realce de "
+"bordes. Varios pases de estimación óptima con valores decrecientes de "
+"<parameter>alfa</parameter> es más efectivo que un pase con un valor grande "
+"de <parameter>alfa</parameter>. Como es normal, hay un balance entre la "
+"efectividad del filtrado y la perdida de detalle. Se anima a experimentar."
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
-msgstr "<guilabel>Anchura</guilabel>: El deslizador y la caja de entrada permite seleccionar <quote>fuerza</quote> del filtro (2-100): más de 60 raramente es necesario y podrÃa crear artefactos."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:58(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:20(primary)
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Desparasitar"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:27(para)
-msgid "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to select isolated defects before applying this filter, in order to avoid unwanted changes in other areas of your image."
-msgstr "Se usa para quitar pequeños defectos debidos a polvo, o rayas, en una imagen escaneada, y también el efecto de moiré en una imagen escaneada de una revista. DeberÃa seleccionar los defectos antes de aplicar este filtro, para evitar cambios no deseados en otras áreas de su imagen."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:38(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desparasitar</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(title)
-msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Desparasitar</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:66(para)
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr "El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:72(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(para)
-msgid "<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
-msgstr "<guilabel>Adaptativo</guilabel>: Adapta el radio a la imagen o al contenido de la selección (usando el histograma). Si esta opción está marcada, el deslizador del radio no es eficiente. Produce un resultado más suave que con radio solo."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:84(para)
-msgid "<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr "<guilabel>Recursivo</guilabel>: Repite la acción del filtro, con lo que resulta con más fuerza."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(para)
-msgid "<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are removed."
-msgstr "<guilabel>Radio</guilabel>: selecciona el tamaño de la ventana de acción desde 1 (3x3 pÃxeles) a 20 (41x41). Esta ventana se mueve sobre la imagen, y el color en ella se alisa para quitar las imperfecciones."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:104(term)
-msgid "Black level"
-msgstr "Nivel de negro"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(para)
-msgid "<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-255)."
-msgstr "<guilabel>Nivel de negro</guilabel>: Quita los pÃxeles más oscuros que el valor seleccionado (0-255)."
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:113(term)
-msgid "White level"
-msgstr "Nivel de blanco"
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:115(para)
-msgid "<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-255)."
-msgstr "<guilabel>Nivel de blanco</guilabel>: Quita los pÃxeles más blancos que el valor seleccionado (0-255)."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:20(primary)
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Desentrelazado"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(para)
-msgid "Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First line of first image is followed by first line of second image followed by second line of first image... etc. So, if there have been an important move between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr "Las imágenes capturadas con targetas de video, especialmente, cuando se graba un movimiento rápido, puede parecer desenfocado y estriado, con objetos partidos. Esto se debe a como funcionan las cámaras. No graban 25 imágenes por segundo, pero si 50, con una media resolución vertical. Hay dos imágenes entrelazadas en un cuadro. La primera lÃnea de la primera imagen es seguida por la primera lÃnea de la segunda imagen seguida por la segunda lÃnea de la primera imagen... etc. AsÃ, si hay un importante movimiento entre las dos imágenes, los objetos aparecerán partidos, escalados, estriados."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid "The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing lines by a gradient between previous and following lines. The resulting image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by enhance filters"
-msgstr "El filtro desentrelazado solo mantiene una de las imágenes y se reemplazan las lÃneas perdidas por un degradado entre las lÃneas previa y siguiente. La imagen resultante, o selección, será desenfocada en algún lugar, pero puede ser mejorada con los filtros realzar."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
-msgstr "Puede encontrar imágenes entrelazadas en <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Desentrelazado</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:62(title)
-msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr "Opciones del filtro desentrelazado"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
#, fuzzy
-msgid "When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# deinterlace.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cuando <guilabel>vista previa</guilabel> está marcada, los parámetros seleccionados se muestran interactivamente en la vista previa.\n"
-"#-#-#-#-# NL_filter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cuando <guilabel>Vista previa</guilabel> está marcada, el resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
-msgid "<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr "<guilabel>Mantener los campos impares</guilabel> y <guilabel>Mantener los campos pares</guilabel>: Uno de ellos puede producir mejores resultados. Debe intentar ambos."
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:95(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+#~ msgid "<placeholder-1/> filter options"
+#~ msgstr "Opciones del filtro desentrelazado"
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(title)
-msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro desentrelazado"
+#~ msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "El resultado de la selección de parámetros se muestran interactivamente "
+#~ "en la vista previa."
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
-#, fuzzy
-msgid "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one line is missing. These images are zoomed to show pixels."
-msgstr "Arriba : los pÃxeles de las lÃneas pares se han movido un pÃxel a la derecha. Abajo : una lÃnea se ha perdido. Se han aumentado estas imágenes para mostrar los pÃxeles."
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
#, fuzzy
-msgid "<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red."
-msgstr "<quote>Mantener los campos pares</quote>. Arriba : las lÃneas impares se han movido a la derecha, para alinearlas con las pares. Abajo: la lÃnea vacia se ha alineado rellenada con rojo."
+#~ msgid ""
+#~ "When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+#~ "results are interactively displayed in preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# deinterlace.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Cuando <guilabel>vista previa</guilabel> está marcada, los parámetros "
+#~ "seleccionados se muestran interactivamente en la vista previa.\n"
+#~ "#-#-#-#-# NL_filter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Cuando <guilabel>Vista previa</guilabel> está marcada, el resultado de la "
+#~ "selección de parámetros se muestran interactivamente en la vista previa."
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
-#, fuzzy
-msgid "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line persists, but joins up and down through a gradient."
-msgstr "<quote>Mantener los campos pares </quote> marcados. Arriba : las lÃneas pares se mueven a la izquierda, para alinearse con las impares. Abajo: las lÃneas vacias persisten, pero se unen arriba y abajo con un grandiente."
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
+#~ "guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Mantener los campos impares</guilabel> y <guilabel>Mantener los "
+#~ "campos pares</guilabel>: Uno de ellos puede producir mejores resultados. "
+#~ "Debe intentar ambos."
#, fuzzy
#~ msgid "2006-11-26"
@@ -730,16 +1534,20 @@ msgstr ""
#~ "2007-08-19\n"
#~ "#-#-#-#-# unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
#~ "2007-08-20"
+
#~ msgid "j.h"
#~ msgstr "AntI"
+
#~ msgid ""
#~ "Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling "
#~ "it so that you keep control on your image."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos escaners aplican un filtro de contraste mientras escanean. Es "
#~ "mejor desactivarlo para mantener el control sobre la imagen."
+
#~ msgid "Parameter setting"
#~ msgstr "Configuración"
+
#~ msgid ""
#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
#~ "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
@@ -748,43 +1556,48 @@ msgstr ""
#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
#~ "guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Filtro <accel>N</"
#~ "accel>L</guimenuitem></menuchoice>."
+
#~ msgid "Parameter settings"
#~ msgstr "Configuración"
+
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Alfa</guilabel>: El significado de esta opción depende de la "
#~ "opción seleccionada."
+
#~ msgid ""
#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-"
#~ "1.00)."
#~ msgstr ""
#~ "<guilabel>Radio</guilabel>: Controla la fuerza del filtro (0.33-1.00)."
+
#~ msgid ""
#~ "This filter can perform several distinct functions, depending on the "
#~ "value of the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
#~ msgstr ""
#~ "Este filtro puede realizar distintas funciones, dependiendo del valor del "
#~ "parámetro <guilabel>Alfa</guilabel>."
+
#~ msgid ""
#~ "Alpha trimmed mean filter. (0.0 <= <parameter>alpha</parameter> <= "
#~ "0.5)"
#~ msgstr ""
#~ "Media limitada para alfa. (0.0 <= <parameter>alfa</parameter> <= "
#~ "0.5)"
+
#~ msgid ""
#~ "Optimal estimation smoothing. (1.0 <= <parameter>alpha</parameter> <"
#~ "= 2.0)"
#~ msgstr ""
#~ "Estimación óptima de suavizado. (1.0 <= <parameter>alpha</parameter> "
#~ "<= 2.0)"
+
#~ msgid ""
#~ "Edge enhancement. (-0.1 >= <parameter>alpha</parameter> >= -0.9)"
#~ msgstr ""
#~ "Realce de bordes. (-0.1 >= <parameter>alpha</parameter> >= -0.9)"
-#~ msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Quitar bandas</quote>"
+
#~ msgid "2006-11-24"
#~ msgstr "2007-08-19"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]