[gimp-help-2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 19 Jan 2011 19:00:20 +0000 (UTC)
commit f258998bba6e7539cc71e4d318268da6a90569d8
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date: Wed Jan 19 20:01:36 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es/menus/layer.po | 276 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus/layer.po b/po/es/menus/layer.po
index 26ad817..ae344f7 100644
--- a/po/es/menus/layer.po
+++ b/po/es/menus/layer.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Tamaño del borde de la capa"
#: src/menus/layer/resize.xml:15(tertiary)
msgid "Resize current layer but not its content"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar la capa actual pero no su contenido"
#: src/menus/layer/resize.xml:21(para)
msgid ""
@@ -1131,21 +1131,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"En <acronym>GIMP</acronym>, una capa no siempre tiene el mismo tamaño que la "
"imagen que la contiene. Puede ser más pequeña o más grande, en cuyo caso "
-"algunas partes están escondidas. El comando <guimenuitem>Tamño del borde de "
+"algunas partes están escondidas. El comando <guimenuitem>Tamaño del borde de "
"la capa</guimenuitem> muestra un diálogo en el cual se puede seleccionar las "
-"dimensiones para la capa actual. Este comando cambia las dimensiones de la "
+"dimensiones para la capa activa. Este comando cambia las dimensiones de la "
"capa, pero no <link linkend=\"gimp-layer-scale\">escala</link> su contenido."
#: src/menus/layer/resize.xml:35(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Tamaño de "
-"b<accel>o</accel>rde de capa</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Tamaño de borde de capa</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/resize.xml:47(title)
msgid "Description of the <quote>Layer Boundary Size</quote> dialog"
@@ -1163,11 +1162,11 @@ msgid ""
"maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the "
"dimensions independently of each other."
msgstr ""
-"Cuando se visualiza el diálogo, se muestra las dimensiones originales de la "
+"Cuando se visualiza el diálogo, se muestran las dimensiones originales de la "
"capa activa. Puede cambiarlas usando las dos cajas de texto. Si estas cajas "
-"están enlazadas con la cadena, el ratio anchura-altura se mantiene. Si se "
-"rompe la cadena, al pulsar sobre ella, puede seleccionar las dos dimensiones "
-"independientemente."
+"están enlazadas con una cadena, la proporción de anchura y altura se "
+"mantiene. Si rompe la cadena, al pulsar sobre ella, puede seleccionar las "
+"dos dimensiones independientemente."
#: src/menus/layer/resize.xml:75(para)
msgid ""
@@ -1175,13 +1174,12 @@ msgid ""
"drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the "
"current size."
msgstr ""
-"La unidad de medida predefinida es el pÃxel. Puede cambiarla mediante el "
-"diálogo desplegable. Por ejemplo, puede usar <quote>%</quote> del tamaño "
-"actual."
+"La unidad de medida predeterminada es el pÃxel. Puede cambiarla mediante el "
+"menú desplegable. Por ejemplo, puede usar <quote>%</quote> del tamaño actual."
#: src/menus/layer/resize.xml:83(term)
msgid "X Offset; Y Offset"
-msgstr "Deslizamiento X; Deslizamiento Y"
+msgstr "Desplazamiento X; desplazamiento Y"
#: src/menus/layer/resize.xml:85(para)
msgid ""
@@ -1192,12 +1190,12 @@ msgid ""
"place the layer in the center of the image by clicking on the "
"<guibutton>Center</guibutton> button."
msgstr ""
-"De manera predeterminada, la capa redimensionada se situa en la esquina "
-"superior izquierda. AquÃ, puede seleccionar el deslizamiento relativo de la "
+"De manera predeterminada, la capa redimensionada se sitúa en la esquina "
+"superior izquierda. Aquà puede seleccionar el desplazamiento relativo de la "
"capa desde la esquina superior izquierda de la imagen. La unidad predefinida "
-"es el pÃxel, pero puede cambiarla mediante el menú desplegable. Tambien, "
+"es el pÃxel, pero puede cambiarla mediante el menú desplegable. También, "
"puede situarla en el centro de la imagen pulsando sobre el botón "
-"<guibutton>Centro</guibutton>."
+"<guibutton>Centrar</guibutton>."
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
msgid "Layer to Image Size"
@@ -1205,7 +1203,7 @@ msgstr "Capa a tamaño de la imagen"
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:14(tertiary)
msgid "Resize current layer to image size"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar la capa activa al tamaño de la imagen"
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
msgid ""
@@ -1218,15 +1216,14 @@ msgstr ""
"mover el contenido de la capa con respecto a la imagen."
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Capa a tamaño "
-"de la <accel>i</accel>magen</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Capa a tamaño de la "
+"imagen</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
msgid "Raise Layer"
@@ -1234,7 +1231,7 @@ msgstr "Elevar capa"
#: src/menus/layer/raise.xml:15(tertiary)
msgid "Move current layer one position up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la capa activa una posición hacia arriba"
#: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
msgid ""
@@ -1246,21 +1243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"El comando <guimenuitem>Elevar capa</guimenuitem> eleva la capa activa una "
"posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está arriba o solo hay "
-"una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la capa "
-"activa está al fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se puede elevar "
-"hasta que le añada un canal alfa."
+"una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris. Si la capa activa "
+"está al fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se puede elevar hasta que "
+"le añada un canal alfa."
#: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Pila</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Elevar capa</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
@@ -1274,7 +1269,7 @@ msgstr "Capa a la cima"
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:14(tertiary)
msgid "Move current layer to the top of stack"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la capa activa a la cima de la pila"
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
msgid ""
@@ -1286,29 +1281,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"El comando <guimenuitem>Capa a la cima</guimenuitem> eleva la capa actual a "
"la cima de la pila de capas. Si la capa activa ya está en la cima o si solo "
-"hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la "
-"capa activa está en el fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se la "
-"puede elevar hasta que se le añada un canal alfa."
+"hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris. Si la capa "
+"activa está en el fondo de la pila y no tiene canal alfa, no la puede elevar "
+"hasta que le añada un canal alfa."
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Pila</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Capa a la cima</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
msgid ""
"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
"icon at the bottom of the Layers dialog."
msgstr ""
-"o presionando la tecla <keycap>Mayus</keycap> y pulsando sobre la flecha "
-"hacia arriba en la parte inferior del diálogo de capas."
+"o presionando la tecla <keycap>Mayús</keycap> y pulsando sobre el icono de "
+"flecha hacia arriba en la parte inferior del diálogo de capas."
#: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
msgid "Select Previous Layer"
@@ -1330,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"selecciona la capa inmediata por encima de la capa activa en la pila de "
"capas. El comando resalta, en azul, la capa en el diálogo de capas y la "
"convierte en la nueva capa activa. Si la capa activa es la de arriba de la "
-"pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris claro."
+"pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris."
#: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
msgid ""
@@ -1339,10 +1332,10 @@ msgid ""
"but to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to "
"the left of the numeric keypad."
msgstr ""
-"Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Re_Pág</"
-"keycap> no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla "
-"<keycap>Re_Pág</keycap> en el grupo de seÃs teclas a la izquierda del "
-"teclado numérico."
+"Tenga en cuenta que en un teclado, de estilo inglés, estándar para Windows, "
+"el atajo de teclado predeterminado <keycap>RePág</keycap> no se refiere a la "
+"tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla <keycap>RePág</keycap> en "
+"el grupo de seis teclas a la izquierda del teclado numérico."
#: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
msgid ""
@@ -1357,24 +1350,22 @@ msgstr ""
"pueden ser muy útiles si, frecuentemente, recoge colores de una capa para "
"pintar sobre otra capa, especialmente, cuando lo usa con la herramienta "
"recoge color, que se obtiene manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</"
-"keycap>, con la mayoria de las herramientas de pintura."
+"keycap>, con la mayorÃa de las herramientas de pintura."
#: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Pila</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Seleccionar la capa anterior</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
#: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
-#, fuzzy
msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
-msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Re_Pág</keycap>,"
+msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Arriba</keycap>,"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1406,33 +1397,30 @@ msgstr ""
"El comando <guimenuitem>Desplazamiento</guimenuitem> desplaza el "
"<emphasis>contenido</emphasis> de la capa activa. Todo lo que sea desplazado "
"fuera de los lÃmites de la capa será recortado. Este comando muestra un "
-"diálogo que permite especificar la cantidad de desplazamiento y como se "
-"rellenará el espacio vacio trás el desplazamiento."
+"diálogo que permite especificar la cantidad de desplazamiento de la capa y "
+"como se rellenará el espacio vacÃo tras el desplazamiento."
#: src/menus/layer/offset.xml:33(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
"guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desplazamiento</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/offset.xml:43(para)
msgid ""
"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayus</keycap><keycap>Ctrl</"
+"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#: src/menus/layer/offset.xml:54(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the <quote>Offset</quote> Command"
-msgstr "El diálogo <quote>Desplazamiento</quote>"
+msgstr "Usar el comando <quote>Desplazamiento</quote>"
#: src/menus/layer/offset.xml:56(title)
msgid "The <quote>Offset</quote> dialog"
@@ -1451,11 +1439,12 @@ msgid ""
"unit of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is "
"sometimes useful."
msgstr ""
-"Con estos dos valores, especifica cuanto se deslizará el contenido de la "
-"capa en horizontal (X) y vertical (Y). Puede introducir estos valores en las "
-"cajas de texto. Los valores positivos mueven la capa hacia la derecha y "
-"abajo. La unidad predeterminada es el pÃxel, pero se puede cambiar en el "
-"menú desplazable. Aveces puede ser útil la unidad <quote>%</quote>."
+"Con estos dos valores, especifica cuanto se desplazará el contenido de la "
+"capa en las direcciones horizontal (X) y vertical (Y). Puede introducir "
+"estos valores en las cajas de texto. Los valores positivos mueven la capa "
+"hacia la derecha y hacia abajo. La unidad predeterminada es el pÃxel, pero "
+"se puede cambiar en el menú desplazable. A veces puede ser útil la unidad "
+"<quote>%</quote>."
#: src/menus/layer/offset.xml:84(term)
msgid "Offset by x/2, y/2"
@@ -1467,9 +1456,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly "
"half the width and half the height of the image."
msgstr ""
-"Con este botón, se puede seleccionar el desplazamiento <guilabel>X</"
-"guilabel> y <guilabel>Y</guilabel> de forma que que el contenido se desplaza "
-"exactamente la mitad de la anchura y altura de la imagen."
+"Con este botón, puede seleccionar automáticamente el desplazamiento "
+"<guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</guilabel> de forma que que el "
+"contenido se desplaza exactamente la mitad de la anchura y altura de la "
+"imagen."
#: src/menus/layer/offset.xml:98(term)
msgid "Edge Behavior"
@@ -1481,7 +1471,7 @@ msgid ""
"contents of the layer are shifted:"
msgstr ""
"Puede especificar una de las tres maneras para tratar las áreas sobrantes "
-"vacias, cuando se desplaza la capa:"
+"vacÃas cuando se desplazan los contenidos de la capa:"
#: src/menus/layer/offset.xml:106(para)
msgid ""
@@ -1489,16 +1479,16 @@ msgid ""
"is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, "
"so none of the content is lost."
msgstr ""
-"<emphasis>Volver al principio</emphasis>: El espacio vacio en un lado de la "
-"capa se rellena con la parte de la capa que fué recortada del otro lado, asà "
-"que no se pierde ningún contenido."
+"<emphasis>Volver al principio</emphasis>: el espacio vacÃo en un lado de la "
+"capa se rellena con la parte de la capa que se desplazó fuera del otro lado, "
+"por lo que no se pierde nada del contenido."
#: src/menus/layer/offset.xml:114(para)
msgid ""
"<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled "
"with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
msgstr ""
-"<emphasis>Rellenar con el color de fondo</emphasis>: El espacio vacio se "
+"<emphasis>Rellenar con el color de fondo</emphasis>: el espacio vacÃo se "
"rellena con el color de fondo, que se muestra en el área de color de la caja "
"de herramientas."
@@ -1508,17 +1498,17 @@ msgid ""
"If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available "
"(grayed out)."
msgstr ""
-"<emphasis>Hacer transparente</emphasis>: El espacio vacio se hace "
+"<emphasis>Hacer transparente</emphasis>: el espacio vacÃo se hace "
"transparente. Si la capa no tiene canal alfa, esta opción no está disponible "
-"(gris claro)."
+"(gris)."
#: src/menus/layer/next.xml:10(title)
msgid "Select Next Layer"
-msgstr "Seleccionar la siguiente capa"
+msgstr "Seleccionar la capa siguiente"
#: src/menus/layer/next.xml:15(tertiary)
msgid "Next layer"
-msgstr "Siguiente capa"
+msgstr "Capa siguiente"
#: src/menus/layer/next.xml:18(para)
msgid ""
@@ -1528,11 +1518,11 @@ msgid ""
"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
"insensitive and grayed out."
msgstr ""
-"El comando <guimenuitem>Seleccionar la siguiente capa</guimenuitem> "
-"selecciona la capa inmediata por debajo de la capa activa en la pila de "
-"capas. El comando resalta, en azul, la capa en el diálogo de capas y la "
+"El comando <guimenuitem>Seleccionar la capa siguiente</guimenuitem> "
+"selecciona la capa inmediatamente por debajo de la capa activa en la pila de "
+"capas. El comando resalta en azul la capa en el diálogo de capas y la "
"convierte en la nueva capa activa. Si la capa activa es la de abajo de la "
-"pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris claro."
+"pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris."
#: src/menus/layer/next.xml:26(para)
msgid ""
@@ -1541,27 +1531,25 @@ msgid ""
"but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to "
"the left of the numeric keypad."
msgstr ""
-"Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Av_Pág</"
-"keycap> no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla "
-"<keycap>Av_Pág</keycap> en el grupo de seÃs teclas a la izquierda del "
-"teclado numérico."
+"Tenga en cuenta que en un teclado, de estilo inglés, estándar para Windows, "
+"el atajo de teclado predeterminado <keycap>RePág</keycap> no se refiere a la "
+"tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla <keycap>RePág</keycap> en "
+"el grupo de seis teclas a la izquierda del teclado numérico."
#: src/menus/layer/next.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
-"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Pila</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Seleccionar la capa siguiente</guimenuitem></"
"menuchoice>."
#: src/menus/layer/next.xml:49(para)
-#, fuzzy
msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Down</keycap>."
-msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Av_Pág</keycap>,"
+msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Abajo</keycap>,"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1591,19 +1579,18 @@ msgstr ""
"capa nueva."
#: src/menus/layer/new.xml:33(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</"
-"accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Capa nueva</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/layer/new.xml:45(title)
msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
-msgstr "Descripción del diálogo"
+msgstr "Descripción del diálogo <quote>Capa nueva</quote>"
#: src/menus/layer/new.xml:47(title)
msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
@@ -1616,6 +1603,10 @@ msgid ""
"thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good "
"image when there is more than one image open."
msgstr ""
+"Bajo el tÃtulo <quote>Crear una capa nueva</quote> puede ver el nombre de la "
+"imagen para la que ha creado esta capa nueva y cerca del tÃtulo una "
+"miniatura de ella. Es interesante ver si ha seleccionado la imagen buena "
+"cuando hay más de una imagen abierta."
#: src/menus/layer/new.xml:62(term)
msgid "Layer Name"
@@ -1630,12 +1621,11 @@ msgid ""
"unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the "
"<guibutton>OK</guibutton> button."
msgstr ""
-"Especifique aquà el nombre de la capa nueva. �ste no tiene importancia "
-"funcional, pero puede ayudarle a recordar el propósito de la capa. El nombre "
-"predeterminado es <quote>Capa nueva</quote>. Los nombres de las capas deben "
-"ser únicos para una determinada imagen. Si el nombre que Ud. elige ya está "
-"siendo usado por otra capa, se le añade al nuevo un número (por ejemplo "
-"<quote>Capa nueva#1</quote>). Esto sucede después de hacer clic en el botón "
+"El nombre de la capa nueva. No tiene una importancia funcional; simplemente "
+"es una manera conveniente de que recuerde el propósito de la capa. El nombre "
+"predeterminado es <quote>Capa nueva</quote>. Si el nombre que elige ya "
+"existe, se le añade automáticamente un número para hacerlo único (por "
+"ejemplo <quote>Capa nueva#1</quote>), cuando pulsa sobre el botón "
"<guibutton>Aceptar</guibutton>."
#: src/menus/layer/new.xml:78(para)
@@ -1645,10 +1635,10 @@ msgid ""
"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
"right."
msgstr ""
-"Son las dimensiones de la capa a crear. Cuando el diálogo aparece, se "
-"colocan inicialmente las dimensiones del la imagen. Puede cambiarlos "
-"empleando las dos cajas de texto. También puede cambiar sus unidades en las "
-"listas desplegables de la derecha."
+"Las dimensiones de la capa nueva. Cuando el diálogo aparece, los valores se "
+"inicializan con las dimensiones del la imagen. Puede cambiarlos empleando "
+"las dos cajas de texto. También puede cambiar las unidades en las listas "
+"desplegables de la derecha."
#: src/menus/layer/new.xml:87(term)
msgid "Layer Fill Type"
@@ -1661,24 +1651,26 @@ msgid ""
"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
"guilabel>."
msgstr ""
-"Se puede escoger entre cuatro opciones el color sólido con que se rellena la "
-"capa a crear: el color de <guilabel>primer plano</guilabel> actual, el color "
-"de <guilabel>fondo</guilabel> actual, <guilabel>blanco</guilabel> y "
-"<guilabel>transparencia</guilabel>."
+"Hay cuatro opciones de color sólido con el que se rellena la capa: el "
+"<guilabel>Color de frente</guilabel> actual, el <guilabel>color de fondo</"
+"guilabel> actual, <guilabel>Blanco</guilabel> y <guilabel>Transparencia</"
+"guilabel>."
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
msgid "New From Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva a partir de lo visible"
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:13(tertiary)
msgid "Create a new layer from visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una capa nueva a partir de lo visible"
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:16(para)
msgid ""
"This command merges the visible layers into a new layer at the top of the "
"layer stack."
msgstr ""
+"Este comando mezcla las capas visibles en una capa nueva en la cima de la "
+"pila de capas."
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:20(para)
msgid ""
@@ -1687,17 +1679,21 @@ msgid ""
"multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then "
"apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
msgstr ""
+"El objetivo es manipular el resultado, pero siga los pasos que crean esta "
+"situación. Ejemplo: quiere desenfocar selectivamente áreas de su imagen de "
+"múltiples capa. Crea una capa nueva a partir de lo que ve, la desenfoca y "
+"entonces aplica una máscara de capa para borrar las partes que quiera "
+"mostrar de su imagen original."
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:32(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</"
-"accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Nueva a partir de lo "
+"visible</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
@@ -1706,7 +1702,7 @@ msgstr "Combinar hacia abajo"
#: src/menus/layer/merge-down.xml:16(tertiary)
msgid "Merge current layer with the underlying layer"
-msgstr ""
+msgstr "Mezcla la capa activa con la capa subyacente"
#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
msgid ""
@@ -1719,9 +1715,9 @@ msgid ""
"this command will generally change the appearance of the image."
msgstr ""
"El comando <guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem> combina la capa "
-"activa con la capa inmediata por debajo en la pila, teniendo en cuenta las "
-"propiedades de la capa activa, su opacidad y el <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\">Modos de capa</link>. La mezcla resultante estará en "
+"activa con la capa inmediatamente por debajo en la pila, teniendo en cuenta "
+"varias propiedades de la capa activa, su opacidad y el <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\">modo</link> de capa. La mezcla resultante estará en "
"modo normal, y heredará la opacidad de la capa subyacente. Si la capa "
"subyacente no es opaca, o si tiene otro modo que el normal, este comando, "
"generalmente, cambiará la apariencia de la imagen."
@@ -1745,15 +1741,14 @@ msgstr ""
"imagen."
#: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this command from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
-"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Combinar "
-"hacia abajo</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Combinar hacia abajo</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1785,20 +1780,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"El submenú <guimenu>Máscara</guimenu> del menú <guimenu>Capa</guimenu> "
"contiene comandos que trabajan con máscaras: crear una máscara, aplicar una "
-"máscara, borrar una máscara o convertir una máscara en una selección. Mire "
-"la sección Mascaras de capa para más información sobre máscaras de capa y "
-"como usarlas."
+"máscara, borrar una máscara o convertir una máscara en una selección. "
+"Consulte la sección <link linkend=\"gimp-layer-mask\">máscaras de capa</"
+"link> para obtener más información sobre las máscaras de capa y cómo usarlas."
#: src/menus/layer/mask.xml:39(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"You can access this submenu from the image menubar through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
-"Puede acceder a este submenú desde el menú de la imagen: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
-"accel>áscara</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Máscara</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/layer/mask.xml:51(title)
msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
@@ -1862,7 +1856,7 @@ msgstr "Mostrar"
#: src/menus/layer/mask-show.xml:23(primary)
msgid "Show Layer Mask (command)"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Mostrar maÌ?scara de capa (comando)"
#: src/menus/layer/mask-show.xml:26(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]