[orca] Updated Ukrainian translation



commit 4a6980896f67e84bdf488b26a326f0c04e22adee
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Tue Jan 18 16:03:45 2011 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 5625 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 3363 insertions(+), 2262 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0b0e20a..608724c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,24 +3,27 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2009
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 # Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2010.
+# int_ua <xintx ua gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-04 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <linux linux org ua>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 07:51+0200\n"
+"Last-Translator: int_ua <xintx ua gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
+#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? екÑ?ана Ñ?а збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca длÑ? %s"
@@ -47,11 +50,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca длÑ? %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ð?е вказано"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?ованоÑ? пÑ?огÑ?ами."
 
@@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?ованоÑ? пÑ?огÑ?ами."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Orca длÑ? %s"
@@ -69,31 +72,28 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Orca длÑ? %s"
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "закладка введена"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "заклаÑ?Ñ?и поÑ?иланнÑ? на поÑ?оÑ?ний об'Ñ?кÑ?"
 
-#. Translators: this announces that the current object's parent and
-#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:110
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "закладка Ñ?а поÑ?оÑ?ний об'Ñ?кÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ного баÑ?Ñ?ка"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:127
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "Ñ?пÑ?лÑ?ний наÑ?адок %s"
@@ -101,24 +101,24 @@ msgstr "Ñ?пÑ?лÑ?ний наÑ?адок %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:134
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ? невÑ?домий"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:143
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "закладки збеÑ?еженÑ?"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:148
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и закладки"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и закладки"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:166
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -362,10 +362,105 @@ msgstr "Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка, Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Ð?елÑ?гÑ?йÑ?Ñ?ка голландÑ?Ñ?ка, Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
+#: ../src/orca/chat.py:337
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr ""
+"УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?кÑ? з назвоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов длÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ? "
+"Ñ?озмов. "
+
+#: ../src/orca/chat.py:343
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е, Ñ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовник поÑ?ав дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и."
+
+#: ../src/orca/chat.py:348
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "Чи пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? беÑ?Ñ?ди."
+
+#: ../src/orca/chat.py:356
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и кодом бÑ?айлÑ? попеÑ?еднÑ? повÑ?домленнÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов."
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:414
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "Ð?имовиÑ?и назвÑ? _беÑ?Ñ?ди"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:425
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "Ð?овоÑ?иÑ?и, коли _Ñ?пÑ?вÑ?озмовник дÑ?Ñ?кÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:438
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "Ð?адаваÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? длÑ? кожноÑ? беÑ?Ñ?ди"
+
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:468
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? кан_али"
+
+#: ../src/orca/chat.py:482
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "Ð?анал, _вÑ?кно Ñ?кого вибÑ?ано"
+
+#: ../src/orca/chat.py:495
+#, fuzzy, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? канали, Ñ?кÑ?о вÑ?кно Pidgin акÑ?_ивне"
+
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:507
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? з"
+
+#: ../src/orca/chat.py:571
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "назва кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмови."
+
+#: ../src/orca/chat.py:575
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "Ð?е вимовлÑ?Ñ?и назвÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов. "
+
+#: ../src/orca/chat.py:588
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и, коли Ñ?пÑ?вÑ?озмовник дÑ?Ñ?кÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:593
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "Ð?е Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и, коли Ñ?пÑ?вÑ?озмовник дÑ?Ñ?кÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/orca/chat.py:606
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? длÑ? кожноÑ? беÑ?Ñ?ди."
+
+#: ../src/orca/chat.py:610
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? длÑ? кожноÑ? беÑ?Ñ?ди."
+
+#: ../src/orca/chat.py:670
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? з Ñ?озмови %s"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
-#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2715 ../src/orca/script_utilities.py:2722
 msgid "space"
 msgstr "пÑ?обÑ?л"
 
@@ -1340,7 +1435,7 @@ msgstr "неÑ?кÑ?нÑ?енÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
 msgid "black square"
 msgstr "заповнений квадÑ?аÑ?"
 
@@ -1358,7 +1453,7 @@ msgstr "квадÑ?аÑ? без заповненнÑ?"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
 msgid "black diamond"
 msgstr "Ñ?омб"
 
@@ -1416,1179 +1511,210 @@ msgstr "познаÑ?ка Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?кÑ?"
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка злÑ?ва напÑ?аво"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
-#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
-#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:736
-msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
-
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:154
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ? вказÑ?вник до поÑ?оÑ?ного елеменÑ?Ñ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:169
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?номÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ? звиÑ?айномÑ? Ñ?ежимÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:184
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?номÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ?."
-
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "Ð?Ñ?омовлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лий докÑ?менÑ?."
-
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:209
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о поÑ?оÑ?не положеннÑ?."
-
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:221
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Ð?окладно оголоÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?не положеннÑ?."
-
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:234
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и заголовок вÑ?кна."
-
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:247
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка Ñ?Ñ?анÑ?."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:257
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иваÑ? дÑ?алог поÑ?Ñ?кÑ? Orca."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:268
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний екземплÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:279
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к попеÑ?еднÑ?ого екземплÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:290
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и Ñ?а вивеÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?мÑ?нал видимÑ? зони акÑ?ивного вÑ?кна."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:304
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ?а виÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим плоÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:318
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок попеÑ?еднÑ?ого Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:333
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:348
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:363
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:379
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
-"ФонеÑ?иÑ?но вимовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:393
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:408
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:424
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й пÑ?нкÑ? або Ñ?лово."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:440
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово, Ñ?о виÑ?е вÑ?д поÑ?оÑ?ного Ñ?лова."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:455
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:470
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"Ð?имовиÑ?и по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:486
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"Ð?имовиÑ?и по бÑ?кваÑ? поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:503
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний об'Ñ?кÑ? пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:519
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на наÑ?Ñ?Ñ?пний елеменÑ? Ñ?и Ñ?лово."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:535
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово нижÑ?е поÑ?оÑ?ного Ñ?лова."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:551
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й Ñ?имвол."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:565
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:583
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:602
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
-#.
-#: ../src/orca/default.py:620
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и знаÑ?еннÑ? ЮнÑ?код поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:637
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?имвол."
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:646
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? комÑ?Ñ?ки або вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
-
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:656
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "ЧиÑ?аÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:668
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й."
-
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей бÑ?айлÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:713
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий пеÑ?еглÑ?д вниз лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:731
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?аÑ? об'Ñ?кÑ?, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
-
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:742
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "Ð?микаÑ?/вимикаÑ? обмеженнÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
-
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:753
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "Ð?бÑ?облÑ?Ñ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
-
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:761
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? поÑ?аÑ?ок вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:769
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? кÑ?неÑ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:781
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
-
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:789
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "Ð?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
-
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:797
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
-
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:806
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
-
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:815
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
-
-#: ../src/orca/default.py:820
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "Ð?иÑ?одиÑ?Ñ? з Orca"
-
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:829
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
-
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:838
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?огÑ?ами."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:846
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:856
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам Orca на Ñ?еÑ?мÑ?нал длÑ? налагодженнÑ?."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:867
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?внÑ?ми налагодженнÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ами."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:880
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о об'Ñ?кÑ?и, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:893
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:902
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
-#.
-#: ../src/orca/default.py:911
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "ШлÑ?Ñ? вÑ?д закладки до поÑ?оÑ?ного положеннÑ?"
-
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:919
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до закладки"
-
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:927
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "Ð?одаÑ?и закладкÑ?."
-
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:935
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и закладки."
-
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:943
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? закладки."
-
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:952
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? попеÑ?еднÑ?оÑ? закладки."
-
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:962
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?ом."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:973
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з миÑ?еÑ?."
-
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:981
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?ана."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:989
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Ð?низиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?ана."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:999
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?ана."
-
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1009
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анного збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?."
-
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1017
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и елеменÑ?и пÑ?д вказÑ?вником миÑ?Ñ?."
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1029
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? команди пÑ?Ñ?мо Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2344
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d пÑ?обÑ?л"
-msgstr[1] "%d пÑ?обÑ?ли"
-msgstr[2] "%d пÑ?обÑ?лÑ?в"
-
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2355
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[2] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?й"
-
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
-#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
-#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882
-#: ../src/orca/settings.py:1297 ../src/orca/speech_generator.py:473
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
-msgid "blank"
-msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ий"
-
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2917
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "РÑ?док поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? %d."
-
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2070)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
-#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
-#: ../src/orca/speech_generator.py:887
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "видÑ?лений"
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+#, fuzzy
+msgid "superscript 0"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?´' (U+2074)
 #.
-#.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "не видÑ?лений"
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+#, fuzzy
+msgid "superscript 4"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
-msgid "misspelled"
-msgstr "Ñ?лово з помилкоÑ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+#, fuzzy
+msgid "superscript 5"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4460
-msgid "Speak row"
-msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?Ñ?док"
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+#, fuzzy
+msgid "superscript 6"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4466
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Ð?имовиÑ?и комÑ?Ñ?кÑ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+#, fuzzy
+msgid "superscript 7"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
-msgid "bold"
-msgstr "жиÑ?ний"
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+#, fuzzy
+msgid "superscript 8"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?кÑ?"
-msgstr[1] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ки"
-msgstr[2] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ок"
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+#, fuzzy
+msgid "superscript 9"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
-#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
-#: ../src/orca/speech_generator.py:716
-msgid "link"
-msgstr "поÑ?иланнÑ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+#, fuzzy
+msgid "superscript plus"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?»' (U+207b)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4780
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Режим пÑ?Ñ?моÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? команд Ñ?вÑ?мкнено."
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+#, fuzzy
+msgid "superscript minus"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¼' (U+207c)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4803
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим навÑ?аннÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об поÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
-"пÑ?изнаÑ?еннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? escape."
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+#, fuzzy
+msgid "superscript equals"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4815
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Режим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
-
-#: ../src/orca/default.py:4986
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Ð?алиÑ?иÑ?и Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-
-#: ../src/orca/default.py:5004
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "УвÑ?йÑ?и в Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+#, fuzzy
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
-#: ../src/orca/default.py:5327
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?."
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+#, fuzzy
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
-msgid "white space"
-msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ?й Ñ?Ñ?док"
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+#, fuzzy
+msgid "superscript n"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5699
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "ЮнÑ?код %s"
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+#, fuzzy
+msgid "subscript 0"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5825
-msgid "string not found"
-msgstr "Ñ?Ñ?док не знайдено"
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+#, fuzzy
+msgid "subscript 1"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? один"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6653
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Слово з помилкоÑ?: %s"
-
-#: ../src/orca/default.py:6661
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "У конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? %s"
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+#, fuzzy
+msgid "subscript 2"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? два"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6799
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d Ñ?имвол %(repeatChar)s "
-msgstr[1] "%(count)d Ñ?имволи %(repeatChar)s "
-msgstr[2] "%(count)d Ñ?имволÑ?в %(repeatChar)s "
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+#, fuzzy
+msgid "subscript 3"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? Ñ?Ñ?и"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7921
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../src/orca/default.py:7922
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../src/orca/default.py:7923
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: ../src/orca/default.py:7924
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+#, fuzzy
+msgid "subscript 4"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7982
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+#, fuzzy
+msgid "subscript 5"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7990
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+#, fuzzy
+msgid "subscript 6"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7999
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+#, fuzzy
+msgid "subscript 7"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8004
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+#, fuzzy
+msgid "subscript 8"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8013
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+#, fuzzy
+msgid "subscript 9"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8018
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+#, fuzzy
+msgid "subscript plus"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8043
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+#, fuzzy
+msgid "subscript minus"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8048
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+#, fuzzy
+msgid "subscript equals"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8057
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+#, fuzzy
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "лÑ?ва дÑ?жка"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8062
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+#, fuzzy
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "пÑ?ава дÑ?жка"
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
+#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
+#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/default.py:8079
-msgid "entire document selected"
-msgstr "видÑ?лено веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
+#: ../src/orca/chnames.py:848
+msgid "right-pointing arrowhead"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
 #. Translators: this refers to the speech synthesis services
 #. provided by the separate emacspeak utility available at
@@ -2598,6 +1724,14 @@ msgstr "видÑ?лено веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 msgid "Emacspeak Speech Services"
 msgstr "СлÑ?жби вимови Emacs"
 
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
+#.
+#: ../src/orca/event_manager.py:261
+msgid "No focus"
+msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. Translators: the Orca "Find" dialog
 #. allows a user to search for text in a
 #. window and then move focus to that text.
@@ -2626,13 +1760,13 @@ msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? вгоÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1322
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
 msgid "partially checked"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?ково вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1321
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
 msgid "checked"
 msgstr "вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 
@@ -2641,13 +1775,13 @@ msgstr "вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1320
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
 msgid "not checked"
 msgstr "не вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1333
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
 msgid "pressed"
 msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 
@@ -2656,14 +1790,14 @@ msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1333
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
 msgid "not pressed"
 msgstr "не наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1328
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "видÑ?лена"
@@ -2674,20 +1808,20 @@ msgstr "видÑ?лена"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1327
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "не видÑ?лена"
 
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:422
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
 msgid "horizontal"
 msgstr "гоÑ?изонÑ?алÑ?на"
 
 #. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:426
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
 msgid "vertical"
 msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?на"
 
@@ -2695,34 +1829,29 @@ msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?на"
 #. progress bar or other component that displays a value as
 #. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:444
-#, python-format
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d percent."
-msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в."
+msgstr[1] "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в."
+msgstr[2] "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в."
 
 #. Translators: this is the action name for
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
-#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
-#: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:440
+#: ../src/orca/generator.py:697 ../src/orca/generator.py:739
+#: ../src/orca/generator.py:785
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
-#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
-msgid "No focus"
-msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
 msgid "GNOME Speech Services"
 msgstr "СлÑ?жби вимови GNOME"
 
@@ -2732,7 +1861,8 @@ msgstr "СлÑ?жби вимови GNOME"
 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
 #. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
 msgid " dot dot dot"
 msgstr " Ñ?Ñ?и кÑ?апки "
 
@@ -2743,15 +1873,15 @@ msgstr " Ñ?Ñ?и кÑ?апки "
 #. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
 #. build up the utterance in this manner.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
 msgid "minus"
 msgstr "мÑ?нÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 msgid "higher."
 msgstr "виÑ?е."
 
@@ -2759,8 +1889,8 @@ msgstr "виÑ?е."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 msgid "lower."
 msgstr "нижÑ?е."
 
@@ -2768,8 +1898,8 @@ msgstr "нижÑ?е."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 msgid "faster."
 msgstr "Ñ?видÑ?е."
 
@@ -2778,8 +1908,8 @@ msgstr "Ñ?видÑ?е."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 msgid "slower."
 msgstr "повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е."
 
@@ -2787,7 +1917,7 @@ msgstr "повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е."
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
 
@@ -2795,7 +1925,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вимкнено."
 
@@ -3140,8 +2270,6 @@ msgstr "не збеÑ?ежено повÑ?домленнÑ? пÑ?о змÑ?ни"
 msgid "All live regions set to off"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вимкнено"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been restored to their original politeness level.
 #: ../src/orca/liveregions.py:344
 msgid "live regions politeness levels restored"
 msgstr "РÑ?внÑ? ввÑ?Ñ?ливого Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дновлено"
@@ -3153,11 +2281,7 @@ msgstr "РÑ?внÑ? ввÑ?Ñ?ливого Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?в
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "Ñ?Ñ?венÑ? ввÑ?Ñ?ливого Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? %s"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1556
+#: ../src/orca/mag.py:1581
 msgid "Color enhancements disabled."
 msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з колÑ?оÑ?ом вимкнено."
 
@@ -3165,16 +2289,11 @@ msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з колÑ?оÑ?ом вимкн
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1564
+#: ../src/orca/mag.py:1589
 msgid "Color enhancements enabled."
 msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з колÑ?оÑ?ом Ñ?вÑ?мкнено."
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1586
+#: ../src/orca/mag.py:1612
 msgid "Mouse enhancements disabled."
 msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з миÑ?еÑ? вимкнено."
 
@@ -3183,7 +2302,7 @@ msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з миÑ?еÑ? вимкнено.
 #. easier to see, such as increasing its size, changing its
 #. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1619
+#: ../src/orca/mag.py:1649
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з миÑ?еÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
 
@@ -3192,55 +2311,140 @@ msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з миÑ?еÑ? Ñ?вÑ?мкнен
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
 #. Translators: the user attempted to switch to full screen
 #. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1751
+#: ../src/orca/mag.py:1781
 msgid "Full Screen mode unavailable"
 msgstr "Ð?овноекÑ?анний Ñ?ежим недоÑ?Ñ?Ñ?пний."
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "Top Half"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? половина"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Ð?ижнÑ? половина"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Left Half"
 msgstr "Ð?Ñ?ва половина"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Right Half"
 msgstr "Ð?Ñ?ава половина"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?лаÑ?на"
 
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?ана."
+
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+#, fuzzy
+msgid "No notification messages"
+msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? %s"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+#, fuzzy
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?:"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+#, fuzzy
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "_Ð?из:"
+
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d пÑ?обÑ?л"
+msgstr[1] "%d пÑ?обÑ?ли"
+msgstr[2] "%d пÑ?обÑ?лÑ?в"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
 msgstr "<b>ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
@@ -3265,8 +2469,8 @@ msgstr "С_инÑ?й:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йне"
 
@@ -3276,8 +2480,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йне"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
 
@@ -3287,7 +2491,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений"
 
@@ -3297,8 +2501,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
 
@@ -3312,8 +2516,8 @@ msgstr "Ð?_елений:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3326,12 +2530,12 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
 
@@ -3341,8 +2545,8 @@ msgstr "Ð?емаÑ?"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3360,8 +2564,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и д_жеÑ?ело:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
 
@@ -3371,8 +2575,8 @@ msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений"
 
@@ -3382,8 +2586,8 @@ msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
 
@@ -3427,23 +2631,23 @@ msgstr "Ð?_гладжÑ?ваннÑ?:"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[ТÑ?1Yy]"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
 msgid "^[Nn0]"
 msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Ð?имова недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Orca."
 
@@ -3453,14 +2657,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Orca."
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажанÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вимови:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?Ñ?:"
 
@@ -3468,31 +2672,31 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?Ñ?:"
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?не Ñ?иÑ?ло. "
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? не бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний Ñ?еÑ?веÑ?."
 
@@ -3500,7 +2704,7 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний Ñ?еÑ?веÑ?."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? голоÑ?Ñ?в.\n"
 
@@ -3508,7 +2712,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? голоÑ?Ñ?в.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний голоÑ?:"
 
@@ -3516,16 +2720,16 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний голоÑ?:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?ловами? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
@@ -3534,14 +2738,14 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? клавÑ?Ñ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?о-алÑ?авÑ?Ñ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а клавÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
@@ -3549,21 +2753,21 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ?-модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? блокÑ?ваннÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
@@ -3571,7 +2775,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?? Ð?ведÑ?
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? дÑ?й? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
@@ -3579,7 +2783,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? дÑ?й? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажанÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -3587,7 +2791,7 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажанÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?на"
 
@@ -3595,7 +2799,7 @@ msgstr "1. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?на"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивна"
 
@@ -3603,7 +2807,7 @@ msgstr "2. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивна"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
@@ -3612,34 +2816,34 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и монÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when
 #. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами?  Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Orca авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ??  Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й длÑ? GNOME Ñ?ойно Ñ?вÑ?мкнена."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "Щоб паÑ?амеÑ?Ñ?и набÑ?али Ñ?или Ñ?лÑ?д вийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?а  Ñ?вÑ?йÑ?и зновÑ?."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами?  Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
+msgstr "Ð?и Ñ?оÑ?еÑ?е завеÑ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?еанÑ? негайно?  Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? завеÑ?Ñ?ено. Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ?."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? завеÑ?Ñ?ено. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter"
 
@@ -3665,9 +2869,9 @@ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
 msgid "Find"
 msgstr "Ð?найÑ?и"
 
@@ -3758,19 +2962,20 @@ msgstr ""
 #. licensed under GPL2+.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
 "Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
 "later version.\n"
 "\n"
 "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
 "Public License along with Orca; if not, write to the\n"
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
@@ -3795,8 +3000,8 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Centered"
 msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3808,8 +3013,8 @@ msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Proportional"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно"
 
@@ -3818,8 +3023,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Push"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и"
 
@@ -3830,7 +3035,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
 msgid "Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3838,7 +3043,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?"
 
@@ -3849,7 +3054,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
 msgid "Alternate"
 msgstr "ЧеÑ?гÑ?ваÑ?и"
 
@@ -3857,7 +3062,7 @@ msgstr "ЧеÑ?гÑ?ваÑ?и"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?мÑ?нено"
 
@@ -3865,7 +3070,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?нено"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Типово"
@@ -3873,7 +3078,7 @@ msgstr "Типово"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -3882,17 +3087,32 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "поÑ?иланнÑ?"
 
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+#, fuzzy
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "term"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Ð?азва аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3903,7 +3123,7 @@ msgstr "Ð?азва аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
 msgid "Speak"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и"
 
@@ -3914,7 +3134,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?айлÑ?"
 
@@ -3933,7 +3153,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?айлÑ?"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?кÑ?о"
 
@@ -3944,7 +3164,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?кÑ?о"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
 msgid "Actual String"
 msgstr "РÑ?док"
 
@@ -3955,7 +3175,7 @@ msgstr "РÑ?док"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
 msgid "Replacement String"
 msgstr "РÑ?док замÑ?ни"
 
@@ -3968,7 +3188,7 @@ msgstr "РÑ?док замÑ?ни"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "РозбиваÑ?и пÑ?омовÑ? на _Ñ?Ñ?агменÑ?и по паÑ?заÑ?"
 
@@ -3976,8 +3196,8 @@ msgstr "РозбиваÑ?и пÑ?омовÑ? на _Ñ?Ñ?агменÑ?и по паÑ?з
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Line"
 msgstr "РÑ?док"
 
@@ -3985,8 +3205,8 @@ msgstr "РÑ?док"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "Sentence"
 msgstr "РеÑ?еннÑ?"
 
@@ -3995,7 +3215,9 @@ msgstr "РеÑ?еннÑ?"
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "УÑ?Ñ?"
@@ -4006,7 +3228,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
@@ -4016,7 +3238,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно"
@@ -4025,7 +3247,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кно"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и неÑ?амоÑ?Ñ?Ñ?йнÑ? _дÑ?акÑ?иÑ?иÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -4036,7 +3258,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и неÑ?амоÑ?Ñ?Ñ?йнÑ? _дÑ?акÑ?иÑ?иÑ?нÑ? кл
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? по _бÑ?квам"
 
@@ -4044,7 +3266,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? по _бÑ?квам"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 msgid "(double click)"
 msgstr "(подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 
@@ -4052,7 +3274,7 @@ msgstr "(подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(поÑ?Ñ?Ñ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 
@@ -4061,7 +3283,7 @@ msgstr "(поÑ?Ñ?Ñ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ð?Ñ?айлÑ?"
 
@@ -4070,8 +3292,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ð?Ñ?айлÑ?"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "ТоÑ?ка _7"
 
@@ -4079,8 +3301,8 @@ msgstr "ТоÑ?ка _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "ТоÑ?ка _8"
 
@@ -4088,15 +3310,18 @@ msgstr "ТоÑ?ка _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "ТоÑ?ки 7 _Ñ?а 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#, fuzzy
+msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_Ð?емаÑ?"
 
@@ -4105,7 +3330,7 @@ msgstr "_Ð?емаÑ?"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "So_me"
 msgstr "_Ð?еÑ?кÑ?"
 
@@ -4113,7 +3338,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?кÑ?"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?е"
 
@@ -4121,8 +3346,8 @@ msgstr "_Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?е"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_СÑ?иÑ?ло"
 
@@ -4130,23 +3355,20 @@ msgstr "_СÑ?иÑ?ло"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? _комÑ?Ñ?кÑ?"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ð?_имовиÑ?и комÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 msgid "enter new key"
 msgstr "введÑ?Ñ?Ñ? новÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. Orca has deleted an existing key combination based upon
-#. their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?изнаÑ?ено наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ввÑ?д длÑ? пÑ?дÑ?веÑ?жденнÑ?."
 
@@ -4154,7 +3376,7 @@ msgstr "Ð?изнаÑ?ено наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Ð?ведена клавÑ?Ñ?а вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? %s"
@@ -4163,7 +3385,7 @@ msgstr "Ð?ведена клавÑ?Ñ?а вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? д
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? заÑ?оплено: %s. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter"
@@ -4172,7 +3394,7 @@ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? заÑ?оплено: %s. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? н
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Ð?ова клавÑ?Ñ?а: %s"
@@ -4181,20 +3403,57 @@ msgstr "Ð?ова клавÑ?Ñ?а: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зкÑ? до клавÑ?Ñ? видалено."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?на"
 
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+#, fuzzy
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr ""
+
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Orca."
 
@@ -4202,85 +3461,42 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Orca."
 msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
 msgstr "Orca â?? Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? екÑ?ана Ñ?а збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Ð?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:370
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ?."
-
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:619
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
-#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
-msgid "off"
-msgstr "вимкнено"
-
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:623
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
-#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
-msgid "on"
-msgstr "Ñ?вÑ?мкнено"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:961
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Ð?имовÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:966
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Ð?имовÑ? вимкнено."
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr ""
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca пеÑ?езаванÑ?ажено."
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca.py:1442
+#: ../src/orca/orca.py:360
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: orca [OPTION...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1448
+#: ../src/orca/orca.py:366
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ? довÑ?дкÑ?"
 
 #. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1457
+#: ../src/orca/orca.py:374
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и вÑ?домÑ? запÑ?Ñ?енÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
@@ -4292,7 +3508,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и вÑ?домÑ? запÑ?Ñ?енÑ? пÑ?огÑ?ами"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:385
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и налагоджÑ?валÑ?ний вивÑ?д до debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
@@ -4300,7 +3516,7 @@ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и налагоджÑ?валÑ?ний вивÑ?д до debu
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1475
+#: ../src/orca/orca.py:392
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и налагоджÑ?валÑ?ний вивÑ?д Ñ? вказаний Ñ?айл"
 
@@ -4308,7 +3524,7 @@ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и налагоджÑ?валÑ?ний вивÑ?д Ñ? вка
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1481
+#: ../src/orca/orca.py:399
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Orca"
 
@@ -4318,7 +3534,7 @@ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Orca"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:408
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Ð?казаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а (Ñ?екÑ?Ñ?ова веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
@@ -4326,17 +3542,15 @@ msgstr "Ð?казаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а (Ñ?екÑ?Ñ?ов
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1497
+#: ../src/orca/orca.py:415
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
+#. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1506
+#: ../src/orca/orca.py:422
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий каÑ?алог з паÑ?амеÑ?Ñ?ами коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
@@ -4344,7 +3558,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий каÑ?алог з паÑ?аме
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1519
+#: ../src/orca/orca.py:436
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?"
 
@@ -4352,27 +3566,47 @@ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1532
+#: ../src/orca/orca.py:450
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово вимкнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?"
 
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
 #. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:464
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Orca (Ñ?кÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й запÑ?Ñ?кÑ?)"
 
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1546
+#: ../src/orca/orca.py:479
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и запÑ?Ñ?ений екземплÑ?Ñ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1552
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:485
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4382,22 +3616,235 @@ msgstr ""
 "Orca авÑ?омаÑ?иÑ?но запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
 "Ð?лÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?ого кÑ?окÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клÑ?Ñ? -n або --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1560
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки orca-list gnome org "
+
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:670 ../src/orca/orca.py:2059
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Ð?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:744
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ?."
+
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:768
+#, fuzzy
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ?."
+
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1015
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
+
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1019
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
+msgid "on"
+msgstr "Ñ?вÑ?мкнено"
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1377
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Ð?имовÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1382
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Ð?имовÑ? вимкнено."
+
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1512
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca пеÑ?езаванÑ?ажено."
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1690
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1704
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1726
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1744
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr ""
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1762 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з кÑ?нÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1783 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з поÑ?аÑ?кÑ?."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1802 ../src/orca/scripts/default.py:1629
 msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
 msgstr ""
-"Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я: блокÑ?ваннÑ? за допомогоÑ? клавÑ?Ñ? Control-Z пÑ?огÑ?ами \n"
-"Orca, запÑ?Ñ?еноÑ? з Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? з пÑ?дÑ?Ñ?имкоÑ? AT-SPI (gnome-terminal, \n"
-"напÑ?иклад), може заблокÑ?ваÑ?и Ñ?обоÑ?е Ñ?еÑ?едовиÑ?е, доки \n"
-"пÑ?оÑ?еÑ? Orca не бÑ?де завеÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1565
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки orca-list gnome org "
+#: ../src/orca/orca.py:1852
+msgid "keypad "
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1859
+#, fuzzy
+msgid "double click"
+msgstr "(подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?)"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1865
+#, fuzzy
+msgid "triple click"
+msgstr "(поÑ?Ñ?Ñ?йне клаÑ?аннÑ?)"
+
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2192
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2198
+msgid "Profile import success."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2204
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca.py:1750
+#: ../src/orca/orca.py:2273
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до Orca."
 
@@ -4415,6 +3862,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?акÑ?ийÑ?е його Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?."
 
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
@@ -4440,496 +3895,544 @@ msgstr ""
 "<b>Ð?ипÑ?авиÑ?и видÑ?ленÑ?\n"
 "влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Рамка</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Ð?олÑ?Ñ?</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? гÑ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Розкладка клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</b>"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
+
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? виконаннÑ? оновленнÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Словник вимови</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>РÑ?венÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? видÑ?леннÑ?</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>РÑ?дки Ñ?аблиÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 msgstr "<b>СÑ?еженнÑ? Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Advanced..."
-msgstr "РозÑ?иÑ?ено..."
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "All"
-msgstr "УÑ?Ñ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr ""
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Border color:"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?амки:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "Border size:"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?амки:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Braille"
 msgstr "Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "ТаблиÑ?Ñ? _Ñ?коÑ?оÑ?енÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Р_озмÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний _Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Default"
 msgstr "Типово"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?имвол _кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и заÑ?опленнÑ? _клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и gksu"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п вÑ?д кÑ?а_Ñ? полÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _монÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _алÑ?авÑ?Ñ?но-Ñ?иÑ?Ñ?овÑ? Ñ?а пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йнÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? _клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и з_бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ?-_модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? _пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? _дÑ?й"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и к_Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пеÑ?е_Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и в_иÑ?Ñ?з пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? _Ñ?еÑ?еннÑ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?_ловами"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? б_локÑ?ваннÑ?"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable_d"
-msgstr "У_вÑ?мкнÑ?Ñ?о"
-
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?ек):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?не"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?емний вказÑ?вник"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?еннÑ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Рамка</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Ð?олÑ?Ñ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?</b>"
+
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#, fuzzy
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "РозÑ?иÑ?ено..."
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Ð?казÑ?вник м_иÑ?Ñ?:"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Ð?а один _вниз"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Ð?а один в_гоÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ð? к_Ñ?неÑ?Ñ?"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ð?а _поÑ?аÑ?ок"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ?-модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и Orca"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "_Ð?лавÑ?Ñ?Ñ?-модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а _Ñ?онÑ?:"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Ð?казÑ?вник пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? за Ñ?окÑ?Ñ?ом"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Ð?казÑ?вник пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? за збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#, fuzzy
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?ек):"
+
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#, fuzzy
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "У_вÑ?мкнÑ?Ñ?о"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Ð?имова"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Orca _без пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Ð?бмежиÑ?и до: "
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и вÑ?е п_о:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "Ð?ое_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _головне вÑ?кно Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _коÑ?оÑ?кÑ? назви об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Ð?_имовиÑ?и комÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_Ð?е вимовлÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озÑ?иви Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Ð?Ñ?омовиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ? _позиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дки Ñ?з _Ñ?кладениÑ? Ñ?лÑ?в по Ñ?кладаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и об'Ñ?кÑ? пÑ?д вказÑ?вником _миÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?_Ñ?док"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? длÑ? навÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Speech"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "С_иÑ?Ñ?ема озвÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? мови:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Син_Ñ?езаÑ?оÑ? мови:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?одÑ? в Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и з:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "term"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Т_екÑ?Ñ?овий кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_Ð?окладно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?енÑ? назви Ñ?олей"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_All"
 msgstr "_УÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Ð?из:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а елеменÑ?и менÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "Ув_Ñ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вимовÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивний"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_New entry"
 msgstr "Ð?_ова Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оба:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Ð?иводиÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дказки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Темп:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 msgid "_Reset"
 msgstr "_СкинÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и _вÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+msgid "_Time format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и _голоÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#, fuzzy
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ð?емаÑ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
 msgid "pixels"
 msgstr "Ñ?оÑ?ок"
 
@@ -5613,6 +5116,17 @@ msgstr "lnk"
 msgid "Link"
 msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
 
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2031 ../src/orca/speech_generator.py:972
+msgid "link"
+msgstr "поÑ?иланнÑ?"
+
 #. Translators: short braille for the rolename of a list.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:606
@@ -6405,46 +5919,110 @@ msgstr "Ð?бÑ?дований компоненÑ?"
 msgid "embedded component"
 msgstr "вбÑ?дований компоненÑ?"
 
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2339
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d Ñ?имвол %(repeatChar)s "
+msgstr[1] "%(count)d Ñ?имволи %(repeatChar)s "
+msgstr[2] "%(count)d Ñ?имволÑ?в %(repeatChar)s "
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2529
+#, fuzzy, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
+
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2539
+#, fuzzy, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
+
 #. Translators: short braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
 msgid "doc"
 msgstr "док"
 
 #. Translators: long braille for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
 msgid "Document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
 
 #. Translators: spoken words for the
 #. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
 msgid "document"
 msgstr "докÑ?менÑ?"
 
-#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:197
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "Ð?Ñ?омовлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лий докÑ?менÑ?."
+
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#, fuzzy, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %d Ñ?Ñ?дком"
+msgstr[1] "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %d Ñ?Ñ?дками"
+msgstr[2] "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %d Ñ?Ñ?дками"
+
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:740
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
 #, python-format
-msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-msgstr "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %(rows)d Ñ?Ñ?дками Ñ?а %(columns)d Ñ?Ñ?овпÑ?иками."
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?ики"
+msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:729
 msgid "leaving table."
 msgstr "кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?док %(row)d, Ñ?Ñ?овпÑ?ик %(column)d"
@@ -6454,45 +6032,45 @@ msgstr "Ñ?Ñ?док %(row)d, Ñ?Ñ?овпÑ?ик %(column)d"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
-#: ../src/orca/speech_generator.py:545
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?овпÑ?ик %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
 msgid "calv"
 msgstr "calv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
 msgid "CalendarView"
 msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
 msgid "calendar view"
 msgstr "календаÑ?"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
 msgid "cale"
 msgstr "cale"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
 msgid "calendar event"
 msgstr "подÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
@@ -6500,7 +6078,7 @@ msgstr "подÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr ""
 "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й не акÑ?ивний. "
@@ -6509,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й не акÑ?ивний."
 
@@ -6517,7 +6095,7 @@ msgstr "Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?ен
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "не Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й не акÑ?ивний."
 
@@ -6526,8 +6104,8 @@ msgstr "не Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?ан"
 
@@ -6536,8 +6114,8 @@ msgstr "СÑ?ан"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
 msgid "Flagged"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ений"
 
@@ -6545,7 +6123,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ений"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
 msgid "unread"
 msgstr "непÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
@@ -6554,14 +6132,14 @@ msgstr "непÑ?оÑ?иÑ?ане"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
 msgid "Attachment"
 msgstr "Ð?кладеннÑ?"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
 msgid "No appointments"
 msgstr "Ð?емаÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей"
 
@@ -6569,21 +6147,54 @@ msgstr "Ð?емаÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
 msgid "Directories button"
 msgstr "Ð?нопка каÑ?алогÑ?в"
 
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
+#.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2130 ../src/orca/scripts/default.py:2138
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2259 ../src/orca/scripts/default.py:2267
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2403 ../src/orca/scripts/default.py:4492
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4502
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5359
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
+msgid "blank"
+msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ий"
+
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
 msgid "Read"
 msgstr "ЧиÑ?анÑ?и"
 
 #. Translators: this is the name of a setup
 #. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
 #, python-format
 msgid "%s screen"
 msgstr "екÑ?ан %s"
@@ -6601,11 +6212,11 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и диÑ?плей калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 #. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
 msgid "Change to:"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и на:"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Слово з помилкоÑ?:"
 
@@ -6617,15 +6228,15 @@ msgstr "Слово з помилкоÑ?:"
 #. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
 msgid "Spell checking is complete."
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
 msgid "Press Tab and Return to terminate."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Tab Ñ?а Return длÑ? пеÑ?еÑ?иваннÑ?."
 
@@ -6639,49 +6250,37 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Tab Ñ?а Return длÑ? пеÑ?еÑ?иваннÑ?."
 #. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
-#.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
-#.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
 #. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
 #. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ФÑ?азÑ? не знайдено"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
 msgid "Phrase found."
 msgstr "ФÑ?азÑ? знайдено."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
 msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? n повÑ?домленÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?дниÑ? повÑ?домленÑ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
 msgid "Searching."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к."
 
@@ -6695,15 +6294,15 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
 msgid "Stop"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
 msgid "Search complete."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к завеÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
 #, python-format
 msgid "%d file found"
 msgid_plural "%d files found"
@@ -6711,7 +6310,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?айл знайдено"
 msgstr[1] "%d Ñ?айли знайдено"
 msgstr[2] "%d Ñ?айлÑ?в знайдено"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
 msgid "No files found."
 msgstr "Файли не знайденÑ?."
 
@@ -6719,12 +6318,12 @@ msgstr "Файли не знайденÑ?."
 #. be read by Orca.  This usually means the application is not
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
 msgid "inaccessible"
 msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
 msgid "Work online / offline"
 msgstr "Ð?еÑ?ежний / авÑ?ономний Ñ?ежим"
 
@@ -6734,19 +6333,19 @@ msgstr "Ð?еÑ?ежний / авÑ?ономний Ñ?ежим"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Workspace "
 msgstr "РобоÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
 msgid "Desk "
 msgstr "СÑ?Ñ?л"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered
 #. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:996
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -6756,12 +6355,18 @@ msgstr[2] "%d елеменÑ?Ñ?в"
 
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
 #, python-format
 msgid "Notification %s"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? %s"
 
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? %s"
+
 #. Translators: The Package Manager application notifies the
 #. user of minor errors by displaying an icon in the status
 #. bar and adding them to an error log rather than displaying
@@ -6769,23 +6374,23 @@ msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? %s"
 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
 #. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
 msgid "Notify me when errors have been logged."
 msgstr "Ð?овÑ?домлÑ?Ñ?и мене, коли помилки бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?, заÑ?екайÑ?е."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
 
@@ -6795,7 +6400,7 @@ msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will
 #. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
 msgstr "Ð?иникла помилка. Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и подÑ?обиÑ?Ñ? в жÑ?Ñ?налÑ? помилок."
 
@@ -6808,105 +6413,7 @@ msgstr "Ð?иникла помилка. Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и подÑ?обиÑ?Ñ?
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? Ctrl+L длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?кÑ? з назвоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов длÑ? повÑ?домленÑ? Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ? "
-"Ñ?озмов. "
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е, Ñ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовник поÑ?ав дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr "Чи пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? беÑ?Ñ?ди."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "Ð?имовиÑ?и кодом бÑ?айлÑ? попеÑ?еднÑ? повÑ?домленнÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов."
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "Ð?имовиÑ?и назвÑ? _беÑ?Ñ?ди"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "Ð?овоÑ?иÑ?и, коли _Ñ?пÑ?вÑ?озмовник дÑ?Ñ?кÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "Ð?адаваÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? длÑ? кожноÑ? беÑ?Ñ?ди"
-
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? кан_али"
-
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "Ð?анал, _вÑ?кно Ñ?кого вибÑ?ано"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? канали, Ñ?кÑ?о вÑ?кно Pidgin акÑ?_ивне"
-
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? з"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "назва кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмови."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "Ð?е вимовлÑ?Ñ?и назвÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов. "
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и, коли Ñ?пÑ?вÑ?озмовник дÑ?Ñ?кÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "Ð?е Ñ?повÑ?Ñ?аÑ?и, коли Ñ?пÑ?вÑ?озмовник дÑ?Ñ?кÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? длÑ? кожноÑ? беÑ?Ñ?ди."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? длÑ? кожноÑ? беÑ?Ñ?ди."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? з Ñ?озмови %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Ð?ова вкладка беÑ?Ñ?ди %s"
@@ -6919,14 +6426,15 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
-msgid "Speaks the contents of the input line."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ? змÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?дного Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?док, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? динамÑ?Ñ?нÑ? заголовки Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в пÑ?и "
@@ -6935,14 +6443,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?имÑ?аÑ?овий заголовок Ñ?Ñ?овпÑ?ика."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
@@ -6952,7 +6460,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?овÑ? заголовки Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
@@ -6962,15 +6470,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?овÑ? заголовки Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и комÑ?Ñ?ок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и _комÑ?Ñ?ок"
 
@@ -6978,46 +6486,46 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и _комÑ?Ñ?ок"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и _великиÑ? комÑ?Ñ?ок"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и заголовок _комÑ?Ñ?ки"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?и _поÑ?ожнÑ? Ñ?Ñ?дки"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:811
 msgid "empty"
 msgstr "поÑ?ожнÑ?й"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:891
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено Ñ?имÑ?аÑ?овий заголовок длÑ? Ñ?Ñ?дка %d"
@@ -7025,14 +6533,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено Ñ?имÑ?аÑ?овий заголовок длÑ? Ñ?
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:913
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?ний заголовок Ñ?Ñ?овпÑ?ика оÑ?иÑ?ено."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:965
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?ний заголовок Ñ?Ñ?дка оÑ?иÑ?ено длÑ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика %s"
@@ -7040,7 +6548,7 @@ msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?ний заголовок Ñ?Ñ?дка оÑ?иÑ?ено длÑ?
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:988
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?ний заголовок Ñ?Ñ?дка оÑ?иÑ?ено."
 
@@ -7050,7 +6558,7 @@ msgstr "Ð?инамÑ?Ñ?ний заголовок Ñ?Ñ?дка оÑ?иÑ?ено."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1173
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо StarOffice"
 
@@ -7061,15 +6569,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1221
 msgid "Available fields"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? полÑ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? вниз бÑ?де наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а декÑ?лÑ?ка Ñ?азÑ?в."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Ð?аÑ?аз Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? на пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?йноÑ? Ñ?годи."
 
@@ -7079,7 +6587,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?аз Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ? на пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
 msgid "First name"
 msgstr "Ð?м'Ñ?"
 
@@ -7087,10 +6595,52 @@ msgstr "Ð?м'Ñ?"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки"
 
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
+#, fuzzy, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "Ñ? %(index)d з %(total)d"
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
+msgid "Last row deleted."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
+#, fuzzy
+msgid "Row deleted."
+msgstr "вилÑ?Ñ?иÑ?и"
+
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
+#, fuzzy
+msgid "Row inserted."
+msgstr "вÑ?Ñ?авиÑ?и"
+
 #. Translators: this is the title of the window that
 #. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
 #. translated form has to match what
@@ -7098,7 +6648,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1929
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?й"
 
@@ -7107,13 +6657,13 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?й"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2063
 msgid "has formula"
 msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2086
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка %s"
@@ -7122,7 +6672,7 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка %s"
 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
@@ -7134,22 +6684,1542 @@ msgstr[2] "%d Ñ?имволÑ?в надÑ?о довгÑ?"
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
 #, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "РÑ?док %(row)d, Ñ?Ñ?овпÑ?ик %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "панелÑ? %s"
 
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ? вказÑ?вник до поÑ?оÑ?ного елеменÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:169
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?номÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ? звиÑ?айномÑ? Ñ?ежимÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:184
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?номÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ?."
+
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:209
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о поÑ?оÑ?не положеннÑ?."
+
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:221
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "Ð?окладно оголоÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?не положеннÑ?."
+
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:234
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и заголовок вÑ?кна."
+
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:247
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка Ñ?Ñ?анÑ?."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:257
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иваÑ? дÑ?алог поÑ?Ñ?кÑ? Orca."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:268
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний екземплÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:279
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к попеÑ?еднÑ?ого екземплÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:290
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и Ñ?а вивеÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?мÑ?нал видимÑ? зони акÑ?ивного вÑ?кна."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:304
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ?а виÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим плоÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:318
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок попеÑ?еднÑ?ого Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:333
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:348
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:363
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:379
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr ""
+"ФонеÑ?иÑ?но вимовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:393
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:408
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:424
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й пÑ?нкÑ? або Ñ?лово."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:440
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово, Ñ?о виÑ?е вÑ?д поÑ?оÑ?ного Ñ?лова."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:455
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:470
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"Ð?имовиÑ?и по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:486
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"Ð?имовиÑ?и по бÑ?кваÑ? поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:503
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний об'Ñ?кÑ? пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:519
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на наÑ?Ñ?Ñ?пний елеменÑ? Ñ?и Ñ?лово."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:535
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово нижÑ?е поÑ?оÑ?ного Ñ?лова."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:551
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й Ñ?имвол."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:565
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:602
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и знаÑ?еннÑ? ЮнÑ?код поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:637
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?имвол."
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:646
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? комÑ?Ñ?ки або вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
+
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:656
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "ЧиÑ?аÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й."
+
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:682
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей бÑ?айлÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:713
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий пеÑ?еглÑ?д вниз лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:731
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?аÑ? об'Ñ?кÑ?, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "Ð?микаÑ?/вимикаÑ? обмеженнÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
+
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "Ð?бÑ?облÑ?Ñ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
+
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? поÑ?аÑ?ок вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? кÑ?неÑ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:781
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
+
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:794
+#, fuzzy
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
+
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:804
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "Ð?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
+
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:812
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
+
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:821
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
+
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:830
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:835
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "Ð?иÑ?одиÑ?Ñ? з Orca"
+
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:844
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
+
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:853
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?огÑ?ами."
+
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:861
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
+
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:870
+#, fuzzy
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:879
+#, fuzzy
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анного збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:897
+#, fuzzy
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анного збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:907
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам Orca на Ñ?еÑ?мÑ?нал длÑ? налагодженнÑ?."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:918
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?внÑ?ми налагодженнÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ами."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:931
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о об'Ñ?кÑ?и, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:944
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:962
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "ШлÑ?Ñ? вÑ?д закладки до поÑ?оÑ?ного положеннÑ?"
+
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:970
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до закладки"
+
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "Ð?одаÑ?и закладкÑ?."
+
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и закладки."
+
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? закладки."
+
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? попеÑ?еднÑ?оÑ? закладки."
+
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?ом."
+
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
+#. toggles these enhancements on/off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з миÑ?еÑ?."
+
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?ана."
+
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "Ð?низиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?ана."
+
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?ана."
+
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen.  The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анного збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?."
+
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и елеменÑ?и пÑ?д вказÑ?вником миÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+msgid "Present current time."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+msgid "Present current date."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? команди пÑ?Ñ?мо Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1562
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Режим пÑ?Ñ?моÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? команд Ñ?вÑ?мкнено."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1585
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим навÑ?аннÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об поÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
+"пÑ?изнаÑ?еннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? escape."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1597
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Режим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1619
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1916 ../src/orca/scripts/default.py:2059
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2079
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1922 ../src/orca/scripts/default.py:2085
+#, fuzzy
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2143 ../src/orca/scripts/default.py:2408
+msgid "white space"
+msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ?й Ñ?Ñ?док"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2595
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Ð?алиÑ?иÑ?и Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "УвÑ?йÑ?и в Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2629
+#, fuzzy
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+#, fuzzy
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "У_вÑ?мкнÑ?Ñ?о"
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
+#, fuzzy
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2644
+#, fuzzy
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2661
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2667
+#, fuzzy
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "_Ð?еÑ?кÑ?"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2681
+#, fuzzy
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "_Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?е"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2689
+#, fuzzy
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "<b>РÑ?венÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2695
+#, fuzzy
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "УÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2710
+#, fuzzy
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2772
+#, fuzzy
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?лова."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2787
+#, fuzzy
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "по Ñ?ловÑ?"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2805
+#, fuzzy
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? _Ñ?еÑ?еннÑ?ми"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2820
+#, fuzzy
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "РеÑ?еннÑ?"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2838
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2853
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2871
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2919
+#, fuzzy
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2939
+msgid "Speak row"
+msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?Ñ?док"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Ð?имовиÑ?и комÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
+#.
+#.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3331
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5315 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "видÑ?лений"
+
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
+#.
+#.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3337 ../src/orca/scripts/default.py:5321
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "не видÑ?лений"
+
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:5376
+msgid "misspelled"
+msgstr "Ñ?лово з помилкоÑ?"
+
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4339
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "РÑ?док поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? %d."
+
+#. Translators: bold as in the font sense.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:952
+msgid "bold"
+msgstr "жиÑ?ний"
+
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404
+#, python-format
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?кÑ?"
+msgstr[1] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ки"
+msgstr[2] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ок"
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4783
+msgid "string not found"
+msgstr "Ñ?Ñ?док не знайдено"
+
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4855
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Слово з помилкоÑ?: %s"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4863
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "У конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5114
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5115
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5116
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5171
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5179
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5188
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5193
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5237
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5246
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5251
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5268
+msgid "entire document selected"
+msgstr "видÑ?лено веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
+
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5808
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "ЮнÑ?код %s"
+
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "закладка введена"
 
@@ -7160,127 +8230,127 @@ msgstr "закладка введена"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
 msgid "image map link"
 msgstr "поÑ?иланнÑ? Ñ? зобÑ?аженÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?имволÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?имволÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?лова."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?лова."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "РозкÑ?иваÑ? поÑ?оÑ?не Ñ?озкÑ?ивне менÑ?."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?обоÑ?и Ñ?з змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и ввÑ?Ñ?ливе нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "СлÑ?дкÑ?ваÑ?и за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и попеÑ?еднÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
 
@@ -7291,7 +8361,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж вбÑ?дованоÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Gecko Ñ?а навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Orca."
 
@@ -7303,7 +8373,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж вбÑ?дованоÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? миÑ?Ñ? Ñ?а з нÑ?ого."
 
@@ -7314,7 +8384,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ванн
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? _Orca"
 
@@ -7322,7 +8392,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? _Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? Orca"
 
@@ -7335,7 +8405,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "_Ð?аÑ?оплÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? на об'Ñ?кÑ?аÑ?, пÑ?д Ñ?аÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -7345,7 +8415,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?оплÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? на об'Ñ?кÑ?аÑ?, пÑ?д Ñ?аÑ? 
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка пÑ?д Ñ?аÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?енÑ?"
 
@@ -7353,7 +8423,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка п
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, коли вона заванÑ?ажена в_пеÑ?Ñ?е"
 
@@ -7361,7 +8431,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, коли вона з
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
@@ -7369,7 +8439,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? по_Ñ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -7378,7 +8448,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? по_Ñ?Ñ?кÑ?"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? озвÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _змÑ?ни Ñ?Ñ?дка"
 
@@ -7386,14 +8456,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? озвÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _змÑ?ни Ñ?Ñ?дка"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на довжина Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ?:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
 msgid "Find Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -7401,19 +8471,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -7422,14 +8492,14 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до по
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1474
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Ð?одано новий елеменÑ?"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? %s."
@@ -7441,7 +8511,8 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "заг%d"
@@ -7452,44 +8523,22 @@ msgstr "заг%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5526
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Ð?е знайдено миÑ?Ñ? над об'Ñ?кÑ?ом."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010
 msgid "open"
 msgstr "вÑ?дкÑ?иÑ?и"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
-#. We need to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з кÑ?нÑ?Ñ?."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top of the page and continuing looking downwards. We need
-#. to inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з поÑ?аÑ?кÑ?."
-
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6177
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей вимкнено"
@@ -7497,11 +8546,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей вимкнен
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?вÑ?мкнено"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6192
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми вимкнено"
 
@@ -7512,7 +8561,7 @@ msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми вимк
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6227
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gecko."
 
@@ -7523,7 +8572,7 @@ msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gecko."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6239
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Orca."
 
@@ -7532,15 +8581,16 @@ msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Orca."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s Ñ?Ñ?венÑ? %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7551,7 +8601,7 @@ msgstr[2] "СпиÑ?ок з %d елеменÑ?ами"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -7562,7 +8612,7 @@ msgstr[2] "%d заголовкÑ?в"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -7573,7 +8623,7 @@ msgstr[2] "%d Ñ?оÑ?м"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -7584,7 +8634,7 @@ msgstr[2] "%d Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -7595,7 +8645,7 @@ msgstr[2] "%d вÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланнÑ?"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -7608,96 +8658,13 @@ msgstr[2] "%d невÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланнÑ?"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
-#, python-format
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d percent of document read"
-msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ано"
-
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1047
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1052
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1062
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1068
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Deer Park"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1074
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Bon Echo"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1080
-msgid "Minefield"
-msgstr "Ð?Ñ?нне поле"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1111
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а/новини"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1116
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "bug-buddy"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1121
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1126
-msgid "gaim"
-msgstr "gaim"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ано"
+msgstr[1] "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ано"
+msgstr[2] "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
 #. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
@@ -7705,14 +8672,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1305 ../src/orca/settings.py:1382
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 msgid "required"
 msgstr "Ñ?Ñ?еба заповниÑ?и"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1310
+#: ../src/orca/settings.py:1201
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -7720,7 +8687,7 @@ msgstr "лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1315 ../src/orca/settings.py:1393
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 msgid "grayed"
 msgstr "згладжено"
 
@@ -7728,18 +8695,18 @@ msgstr "згладжено"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1339 ../src/orca/settings.py:1405
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "collapsed"
 msgstr "згоÑ?нÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1339 ../src/orca/settings.py:1405
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1344
+#: ../src/orca/settings.py:1235
 msgid "multi-select"
 msgstr "множинне видÑ?леннÑ?"
 
@@ -7747,7 +8714,7 @@ msgstr "множинне видÑ?леннÑ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1350
+#: ../src/orca/settings.py:1241
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?венÑ? деÑ?ева %d"
@@ -7762,7 +8729,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?венÑ? деÑ?ева %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1357 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "РÑ?венÑ? вкладеннÑ? %d"
@@ -7771,7 +8738,7 @@ msgstr "РÑ?венÑ? вкладеннÑ? %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1363
+#: ../src/orca/settings.py:1254
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ? %(index)d з %(total)d"
@@ -7780,7 +8747,7 @@ msgstr "Ñ? %(index)d з %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1369
+#: ../src/orca/settings.py:1260
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d з %(total)d"
@@ -7789,7 +8756,7 @@ msgstr "%(index)d з %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1388
+#: ../src/orca/settings.py:1279
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -7798,7 +8765,7 @@ msgstr "лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1411
+#: ../src/orca/settings.py:1302
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? %d"
@@ -7809,25 +8776,43 @@ msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1310
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ь %d"
 
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1343
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1350
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr ""
+
 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
 #. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
 #. will have a chance to select a particular speech engine by its real
 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
 msgid "Default Synthesizer"
 msgstr "Типовий Ñ?инÑ?езаÑ?оÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? мови"
 
@@ -7840,7 +8825,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? мови"
 #. the list will contain the names of all available "real"
 #. voices provided by the speech engine.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
 #, python-format
 msgid "%s default voice"
 msgstr "Ñ?иповий голоÑ? %s"
@@ -7850,14 +8835,14 @@ msgstr "Ñ?иповий голоÑ? %s"
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#: ../src/orca/speech_generator.py:429
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s поÑ?иланнÑ? на %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:242
+#: ../src/orca/speech_generator.py:435
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "поÑ?иланнÑ? %s"
@@ -7865,7 +8850,7 @@ msgstr "поÑ?иланнÑ? %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:275
+#: ../src/orca/speech_generator.py:471
 msgid "same page"
 msgstr "Ñ?а ж Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
@@ -7877,7 +8862,7 @@ msgstr "Ñ?а ж Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
+#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
 msgid "same site"
 msgstr "Ñ?ой же Ñ?айÑ?"
 
@@ -7885,13 +8870,13 @@ msgstr "Ñ?ой же Ñ?айÑ?"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:300
+#: ../src/orca/speech_generator.py:496
 msgid "different site"
 msgstr "Ñ?нÑ?ий Ñ?айÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:327
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -7901,14 +8886,14 @@ msgstr[2] "%d байÑ?Ñ?в"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:331
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f кÑ?лобайÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:335
+#: ../src/orca/speech_generator.py:534
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f мегабайÑ?"
@@ -7916,28 +8901,28 @@ msgstr "%.2f мегабайÑ?"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:521
+#: ../src/orca/speech_generator.py:736
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "не вибÑ?ано"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:568
+#: ../src/orca/speech_generator.py:794
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?док %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:823
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?овпÑ?ик %(index)d з %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#: ../src/orca/speech_generator.py:828
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?док  %(index)d з %(total)d"
@@ -7945,21 +8930,46 @@ msgstr "Ñ?Ñ?док  %(index)d з %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:626
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 msgid "End of table"
 msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 #, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d пÑ?обÑ?л"
+msgstr[1] "%d пÑ?обÑ?ли"
+msgstr[2] "%d пÑ?обÑ?лÑ?в"
+
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?й"
+
+#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d percent"
-msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?ок"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d вÑ?дÑ?оÑ?ок"
+msgstr[1] "%d вÑ?дÑ?оÑ?ок"
+msgstr[2] "%d вÑ?дÑ?оÑ?ок"
 
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
 msgid "0 items"
 msgstr "0 елеменÑ?Ñ?в"
 
@@ -7967,7 +8977,7 @@ msgstr "0 елеменÑ?Ñ?в"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -7978,7 +8988,7 @@ msgstr[2] "%(index)d з %(total)d елеменÑ?Ñ?в видÑ?лено"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1387
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7989,7 +8999,7 @@ msgstr[2] "%d неакÑ?ивниÑ? дÑ?алогÑ?в"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
 
@@ -7997,7 +9007,7 @@ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1336
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Типова кнопка %s"
@@ -8009,7 +9019,7 @@ msgstr "Типова кнопка %s"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Ð?микаÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -8023,7 +9033,7 @@ msgstr "Ð?микаÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?."
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
 msgid "Structural navigation keys on."
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкненÑ?."
 
@@ -8037,7 +9047,7 @@ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкне
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
 msgid "Structural navigation keys off."
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? вимкненÑ?."
 
@@ -8095,145 +9105,168 @@ msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "Ð?е однаковÑ?"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
-#, python-format
-msgid "Table with %d row"
-msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %d Ñ?Ñ?дком"
-msgstr[1] "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %d Ñ?Ñ?дками"
-msgstr[2] "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %d Ñ?Ñ?дками"
-
-#. Translators: this represents the number of cols in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
-msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?ики"
-msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
-
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
-#, python-format
-msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %(rows)d Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ?а %(columns)d колонок"
-
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+msgstr[1] "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+msgstr[2] "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?ики"
+msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
 #. Translators: The cell here refers to a cell within a table
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
+msgstr[1] "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
+msgstr[2] "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
-#. if there are no more anchors found.
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Ð?емаÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?в пеÑ?еÑ?одÑ?."
 
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+#, fuzzy
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого блокÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного блокÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
-#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? блокÑ?в."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? кнопки."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? кнопки."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from push button to push button in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more buttons
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? кнопок."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ки."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ки."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more check
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ок."
 
@@ -8241,7 +9274,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ок."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого кÑ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?"
 
@@ -8249,106 +9282,108 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого кÑ?Ñ?пного об'Ñ?к
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного кÑ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
 #. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
-#. if there are no more large objects found.
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
 msgid "No more large objects."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? великиÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from combo box to combo box in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more combo
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?озкÑ?ивниÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого полÑ? вводÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного полÑ? вводÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from text entry to text entry in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more entries
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
 msgid "No more entries."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? полÑ?в вводÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого полÑ? Ñ?оÑ?ми."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного полÑ? Ñ?оÑ?ми."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from form field to form field. This string is
-#. what Orca will say if there are no more form fields found.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
 msgid "No more form fields."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? полÑ?в Ñ?оÑ?м."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого заголовкÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного заголовкÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого заголовкÑ? Ñ?Ñ?внÑ? %d."
@@ -8356,26 +9391,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого заголовкÑ? Ñ?Ñ?вн
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного заголовкÑ? Ñ?Ñ?внÑ? %d."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
 msgid "No more headings."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? заголовкÑ?в."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading at a particular level
-#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
-#. what Orca will say if there are no more headings found.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? заголовкÑ?в Ñ?Ñ?внÑ? %d."
@@ -8385,7 +9420,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? заголовкÑ?в Ñ?Ñ?внÑ? %d."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
 
@@ -8394,7 +9429,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
 
@@ -8404,247 +9439,249 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?Ñ?в не знайдено."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
 msgid "No more lists."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого елеменÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного елеменÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is what Orca will say
-#. if there are no more list items found.
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
 msgid "No more list items."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. to make an announcement.
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
-msgid "Goes to last live region."
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+#, fuzzy
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и попеÑ?еднÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого абзаÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного абзаÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
-#. Orca will say if there are no more large objects found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? кнопки вибоÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? кнопки вибоÑ?Ñ?."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from radio button to radio button in a form.
-#. This string is what Orca will say if there are no more
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? кнопок вибоÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?а."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?а."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
-#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
 msgid "No more separators."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?Ñ?в."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
-#. are no more tables found.
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
 msgid "No more tables."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки згоÑ?и."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки знизÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? комÑ?Ñ?ки Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? комÑ?Ñ?ки Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого невÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного невÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
-#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? невÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого вÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного вÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from visited link to visited link. This string is
-#. what Orca will say if there are no more visited links
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? вÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланÑ?."
 
@@ -8759,12 +9796,16 @@ msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
 msgstr "помилка"
 
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
 #. See
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
 msgstr "невидимий"
@@ -8774,7 +9815,7 @@ msgstr "невидимий"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
 msgstr "виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
@@ -8784,7 +9825,7 @@ msgstr "виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
 msgctxt "textattr"
 msgid "language"
 msgstr "мова"
@@ -8793,7 +9834,7 @@ msgstr "мова"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
 msgstr "лÑ?ва межа"
@@ -8803,7 +9844,7 @@ msgstr "лÑ?ва межа"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
 msgstr "виÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка"
@@ -8816,7 +9857,7 @@ msgstr "виÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?дка"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
 msgstr "Ñ?Ñ?илÑ? паÑ?агÑ?аÑ?Ñ?"
@@ -8826,7 +9867,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?илÑ? паÑ?агÑ?аÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
 msgstr "Ñ?оÑ?ок над Ñ?Ñ?дками"
@@ -8836,7 +9877,7 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ок над Ñ?Ñ?дками"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
 msgstr "Ñ?оÑ?ок пÑ?д Ñ?Ñ?дками"
@@ -8847,7 +9888,7 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ок пÑ?д Ñ?Ñ?дками"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
 msgstr "Ñ?оÑ?ок мÑ?ж пеÑ?емÑ?Ñ?еним Ñ?екÑ?Ñ?ом"
@@ -8856,7 +9897,7 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ок мÑ?ж пеÑ?емÑ?Ñ?еним Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
 msgstr "пÑ?ава межа"
@@ -8866,7 +9907,7 @@ msgstr "пÑ?ава межа"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
 msgstr "пÑ?дйом"
@@ -8876,7 +9917,7 @@ msgstr "пÑ?дйом"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
 msgstr "маÑ?Ñ?Ñ?аб"
@@ -8885,7 +9926,7 @@ msgstr "маÑ?Ñ?Ñ?аб"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "Ñ?озмÑ?Ñ?"
@@ -8897,7 +9938,7 @@ msgstr "Ñ?озмÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
 msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?"
@@ -8908,7 +9949,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
 msgstr "пеÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
@@ -8918,7 +9959,7 @@ msgstr "пеÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
 msgstr "гаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
@@ -8928,7 +9969,7 @@ msgstr "гаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
 msgctxt "textattr"
 msgid "text decoration"
 msgstr "оÑ?оÑ?мленнÑ?"
@@ -8940,7 +9981,7 @@ msgstr "оÑ?оÑ?мленнÑ?"
 #. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
 msgstr "обеÑ?Ñ?аннÑ?"
@@ -8950,7 +9991,7 @@ msgstr "обеÑ?Ñ?аннÑ?"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
 msgctxt "textattr"
 msgid "text shadow"
 msgstr "Ñ?Ñ?нÑ?"
@@ -8960,7 +10001,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?нÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
@@ -8970,7 +10011,7 @@ msgstr "пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
 msgctxt "textattr"
 msgid "variant"
 msgstr "ваÑ?Ñ?анÑ?"
@@ -8980,7 +10021,7 @@ msgstr "ваÑ?Ñ?анÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
 msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
@@ -8990,7 +10031,7 @@ msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
 msgstr "вага"
@@ -9000,7 +10041,7 @@ msgstr "вага"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
 msgctxt "textattr"
 msgid "wrap mode"
 msgstr "Ñ?ежим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
@@ -9012,7 +10053,7 @@ msgstr "Ñ?ежим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
 msgstr "напÑ?Ñ?мок"
@@ -9029,7 +10070,7 @@ msgstr "напÑ?Ñ?мок"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "Ñ?вÑ?мкнено"
@@ -9040,7 +10081,7 @@ msgstr "Ñ?вÑ?мкнено"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "вимкнено"
@@ -9052,7 +10093,7 @@ msgstr "вимкнено"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
@@ -9062,7 +10103,7 @@ msgstr "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
 msgstr "вдÑ?Ñ?кований"
@@ -9072,7 +10113,7 @@ msgstr "вдÑ?Ñ?кований"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
 msgstr "випÑ?клий"
@@ -9082,7 +10123,7 @@ msgstr "випÑ?клий"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
 msgstr "конÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9092,7 +10133,7 @@ msgstr "конÑ?Ñ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
 msgstr "надкÑ?еÑ?лений"
@@ -9102,7 +10143,7 @@ msgstr "надкÑ?еÑ?лений"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "закÑ?еÑ?лений"
@@ -9112,7 +10153,7 @@ msgstr "закÑ?еÑ?лений"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
 msgstr "блимаÑ?Ñ?ий"
@@ -9122,7 +10163,7 @@ msgstr "блимаÑ?Ñ?ий"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "Ñ?оÑ?ний"
@@ -9132,7 +10173,7 @@ msgstr "Ñ?оÑ?ний"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
 msgstr "лÑ?нÑ?Ñ?"
@@ -9142,7 +10183,7 @@ msgstr "лÑ?нÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
 msgstr "подвÑ?йна лÑ?нÑ?Ñ?"
@@ -9152,7 +10193,7 @@ msgstr "подвÑ?йна лÑ?нÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "нижнÑ?"
@@ -9162,7 +10203,7 @@ msgstr "нижнÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
 msgstr "по Ñ?имволÑ?"
@@ -9172,7 +10213,7 @@ msgstr "по Ñ?имволÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "по Ñ?ловÑ?"
@@ -9185,7 +10226,7 @@ msgstr "по Ñ?ловÑ?"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
 msgctxt "textattr"
 msgid "word char"
 msgstr "по Ñ?имволÑ? Ñ?лова"
@@ -9195,7 +10236,7 @@ msgstr "по Ñ?имволÑ? Ñ?лова"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
@@ -9205,7 +10246,7 @@ msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -9215,7 +10256,7 @@ msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9225,7 +10266,7 @@ msgstr "лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "впÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9235,7 +10276,7 @@ msgstr "впÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9244,7 +10285,7 @@ msgstr "Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "без виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
@@ -9254,7 +10295,7 @@ msgstr "без виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
@@ -9264,7 +10305,7 @@ msgstr "Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -9274,7 +10315,7 @@ msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -9284,7 +10325,7 @@ msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -9294,7 +10335,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -9304,7 +10345,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "звиÑ?айний"
@@ -9314,7 +10355,7 @@ msgstr "звиÑ?айний"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?нений"
@@ -9324,7 +10365,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о"
@@ -9334,7 +10375,7 @@ msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
@@ -9344,7 +10385,7 @@ msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
@@ -9354,7 +10395,7 @@ msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "зменÑ?енÑ? заглавнÑ?"
@@ -9364,7 +10405,7 @@ msgstr "зменÑ?енÑ? заглавнÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "Ñ?коÑ?ений"
@@ -9374,7 +10415,7 @@ msgstr "Ñ?коÑ?ений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "кÑ?Ñ?Ñ?ив"
@@ -9384,7 +10425,7 @@ msgstr "кÑ?Ñ?Ñ?ив"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "Типово"
@@ -9394,7 +10435,7 @@ msgstr "Типово"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
@@ -9404,7 +10445,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Ð?аголовок"
@@ -9415,7 +10456,7 @@ msgstr "Ð?аголовок"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "по оÑ?новÑ?"
@@ -9425,7 +10466,7 @@ msgstr "по оÑ?новÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "нижнÑ?й Ñ?ндекÑ?"
@@ -9435,7 +10476,7 @@ msgstr "нижнÑ?й Ñ?ндекÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ?"
@@ -9445,7 +10486,7 @@ msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "вгоÑ?Ñ?"
@@ -9455,7 +10496,7 @@ msgstr "вгоÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9465,7 +10506,7 @@ msgstr "веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "Ñ?еÑ?едина"
@@ -9475,7 +10516,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?едина"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "низ"
@@ -9485,7 +10526,7 @@ msgstr "низ"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "низ Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9496,7 +10537,7 @@ msgstr "низ Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "Ñ?падково"
@@ -9506,7 +10547,7 @@ msgstr "Ñ?падково"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "злÑ?ва напÑ?аво Ñ?а згоÑ?и вниз"
@@ -9516,7 +10557,7 @@ msgstr "злÑ?ва напÑ?аво Ñ?а згоÑ?и вниз"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во Ñ?а згоÑ?и вниз"
@@ -9526,7 +10567,7 @@ msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во Ñ?а згоÑ?и вниз"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -9536,7 +10577,7 @@ msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а злÑ?ва напÑ?аво"
@@ -9546,7 +10587,7 @@ msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а злÑ?ва напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -9556,7 +10597,7 @@ msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава напÑ?аво"
@@ -9566,7 +10607,7 @@ msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
@@ -9576,7 +10617,7 @@ msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -9586,7 +10627,7 @@ msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "Ñ?гоÑ?и вниз"
@@ -9594,7 +10635,7 @@ msgstr "Ñ?гоÑ?и вниз"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?не"
@@ -9604,7 +10645,11 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?не"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9721,4 +10766,60 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? мÑ?нÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Home, длÑ? макÑ?ималÑ?ного - "
 "End."
 
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
+
+#~ msgid "soffice"
+#~ msgstr "soffice"
+
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "[Ee]volution"
+
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "Deer Park"
+
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "Bon Echo"
+
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нне поле"
+
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а/новини"
+
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "bug-buddy"
+
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "vte"
+
+#~ msgid "gaim"
+#~ msgstr "gaim"
+
+#~ msgid "Speak current _cell"
+#~ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? _комÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
+#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
+#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я: блокÑ?ваннÑ? за допомогоÑ? клавÑ?Ñ? Control-Z пÑ?огÑ?ами \n"
+#~ "Orca, запÑ?Ñ?еноÑ? з Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? з пÑ?дÑ?Ñ?имкоÑ? AT-SPI (gnome-terminal, \n"
+#~ "напÑ?иклад), може заблокÑ?ваÑ?и Ñ?обоÑ?е Ñ?еÑ?едовиÑ?е, доки \n"
+#~ "пÑ?оÑ?еÑ? Orca не бÑ?де завеÑ?Ñ?ено."
+
+#~ msgid "Orca Modifier Keys"
+#~ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ?-модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и Orca"
+
+#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
+#~ msgstr "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %(rows)d Ñ?Ñ?дками Ñ?а %(columns)d Ñ?Ñ?овпÑ?иками."
+
+#~ msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
+#~ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %(rows)d Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ?а %(columns)d колонок"
 
+#~ msgid "Goes to last live region."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]