[gedit-plugins] Updated Danish translation



commit 91f94cc4329e5b2c7545dc161d91ccb8222151dd
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Jan 16 12:52:06 2011 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  770 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 403 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b4139f8..a9846eb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:23+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Vis mellemrum og indrykninger"
 
 #: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveret"
 
 #: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "If TRUE drawing will be enabled."
@@ -383,8 +383,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
 
 #: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
@@ -546,178 +547,180 @@ msgstr "Søg fremad"
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mærker"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
 msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den gruppe af mærker du ønsker at bruge"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
 msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Udskriftsvisning"
 
 #: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
 msgid "Available Tag Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige mærkelister"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
 msgid "Abbreviated form"
-msgstr ""
+msgstr "Forkortet form"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Forkortelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
 msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Over"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
 msgid "Accessibility key character"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængeligheds-nøgletegn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
 msgid "Acronym"
-msgstr ""
+msgstr "Akronym"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
 msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Justér"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
 msgid "Alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Justeringstegn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
 msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
 msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
 msgid "Anchor URI"
-msgstr ""
+msgstr "Anker-URI"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
 msgid "Applet class file code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode for programklassefil"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
 msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Kode for programklassefil (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
 msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
 msgid "Associated information"
-msgstr ""
+msgstr "Associerede oplysninger"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
 msgid "Author info"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatteroplysninger"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
 msgid "Axis related headers"
-msgstr ""
+msgstr "Akse-relateret tekst"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarve"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
 msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarve (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
 msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsteksturflise"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
 msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsteksturflise (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
 msgid "Base URI"
-msgstr ""
+msgstr "Stam-URI"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
 msgid "Base font"
-msgstr ""
+msgstr "Stamskrifttype"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
 msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Basis skrifttype (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Fed"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kant"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
 msgid "Border (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Kant (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
 msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Kantfarve"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
 msgid "Cell rowspan"
-msgstr ""
+msgstr "Cellerækkespænd"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrér"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
 msgid "Center (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Centrér (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
 msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnkodning for kædet resurse"
 
+# drejer sig om den tilstand en afkrydsningsknap/radioknap skal være i
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
 msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydset (tilstand)"
 
+# drejer sig om den tilstand en afkrydsningsknap/radioknap skal være i
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
 msgid "Checked state"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydset tilstand"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
 msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citering"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
 msgid "Cite reason for change"
-msgstr ""
+msgstr "Citér begrundelse for ændring"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
 msgid "Class implementation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Klasseimplementerings-id"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
 msgid "Class list"
-msgstr ""
+msgstr "Klasseliste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
 msgid "Clear text flow control"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd tekststrøm"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
 #, fuzzy
@@ -732,15 +735,15 @@ msgstr "Sammenføj de valgte linjer"
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
 msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Farve for markerede henvisninger  (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
 msgid "Column span"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnespænd"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
 #, fuzzy
@@ -749,15 +752,15 @@ msgstr "Kodekommentar"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
 msgid "Computer code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Kodefragment"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
 msgid "Content scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsskema"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
 msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdstype"
 
 #. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
 #. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
@@ -768,68 +771,70 @@ msgstr "Kommenter den valgte kode"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
 msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
 msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
+msgstr "DIV-stilindeholder"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
 msgid "DIV container"
-msgstr ""
+msgstr "DIV-indeholder"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
 msgid "Date and time of change"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og tid for ændring"
 
 #. NOTE: used in "object" tag
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
 msgid "Declare flag"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringstilvalg"
 
 #. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
 #. It indicates that the script is not going to generate any document
 #. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
 msgid "Defer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Udskydelsesegenskab"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
 msgid "Definition description"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionsbeskrivelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
 msgid "Definition list"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionsliste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
 msgid "Definition term"
-msgstr ""
+msgstr "Definitions-ord"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
 msgid "Deleted text"
-msgstr ""
+msgstr "Slettet tekst"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Retning"
 
+# svær eftersom "retning" lige er taget
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
 msgid "Directionality"
-msgstr ""
+msgstr "Rettethed"
 
+# svær eftersom "retning" lige er taget
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
 msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Rettethed (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
 msgid "Directory list"
-msgstr ""
+msgstr "Mappeliste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
 #, fuzzy
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Ord i dokumentet"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
 msgid "Element ID"
-msgstr ""
+msgstr "Element-id"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
 #, fuzzy
@@ -868,60 +873,60 @@ msgstr "Indlejret terminalvindue"
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
 msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhævning"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
 msgid "Encode type"
-msgstr ""
+msgstr "Kodningstype"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
 msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figur"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
 msgid "Font face"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
 msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
 msgid "For label"
-msgstr ""
+msgstr "For-etiket"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
 msgid "Forced line break"
-msgstr ""
+msgstr "Tvunget linjeskift"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
 msgid "Form action handler"
-msgstr ""
+msgstr "Formularhandlingshåndtering"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
 msgid "Form control group"
-msgstr ""
+msgstr "Formularkontrolgruppe"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
 msgid "Form field label text"
-msgstr ""
+msgstr "Formularetikettekst"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
 msgid "Form input"
-msgstr ""
+msgstr "Formularindtastningsfelt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
 msgid "Form input type"
-msgstr ""
+msgstr "Formularindtastningstype"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
 msgid "Form method"
-msgstr ""
+msgstr "Formularmetode"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
 #, fuzzy
@@ -930,164 +935,167 @@ msgstr "Søg fremad"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
 msgid "Frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Rammekant"
 
+# FIXME: betydning?
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
 msgid "Frame render parts"
-msgstr ""
+msgstr "Rammerenderingsdele"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
 msgid "Frame source"
-msgstr ""
+msgstr "Rammekilde"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
 msgid "Frame spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rammemellemrum"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
 msgid "Frame target"
-msgstr ""
+msgstr "Rammemål"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
 msgid "Frameborder"
-msgstr ""
+msgstr "Rammekant"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
 msgid "Frameset"
-msgstr ""
+msgstr "Rammesæt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
 msgid "Frameset columns"
-msgstr ""
+msgstr "Rammesætkolonner"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
 msgid "Frameset rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rammesætrækker"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
 msgid "Framespacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rammemellemrum"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
 msgid "Generic embedded object"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt indlejret objekt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
 msgid "Generic metainformation"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle metaoplysninger"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
 msgid "Generic span"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt spænd"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
 msgid "HREF URI"
-msgstr ""
+msgstr "HREF URI"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
 msgid "HTML root element"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-rodelement"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
 msgid "HTML version"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-version"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+#, fuzzy
 msgid "HTML â?? Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - specialtegn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
+#, fuzzy
 msgid "HTML â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - mærker"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
 msgid "HTTP header name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hovednavn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
 msgid "Header cell IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Id'er for tabeloverskriftsceller"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
 msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
 msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 1"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
 msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 2"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
 msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 3"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
 msgid "Heading 4"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 4"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
 msgid "Heading 5"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 5"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
 msgid "Heading 6"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 6"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Højde"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
 msgid "Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret linje"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
 msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret mellemrum"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
 msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret mellemrum  (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
 msgid "I18N BiDi override"
-msgstr ""
+msgstr "I18N BiDi-tilsidesættelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Billede"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
 msgid "Image map"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkort"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
 msgid "Image map area"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkortområde"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
 msgid "Image map name"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkortnavn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
 msgid "Image source"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkilde"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
 msgid "Inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret ramme"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
 msgid "Inline layer"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret lag"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
 #, fuzzy
@@ -1096,36 +1104,36 @@ msgstr "_Indsæt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
 msgid "Instance definition"
-msgstr ""
+msgstr "Instansdefinition"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
 msgid "Italic text"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv tekst"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
 msgid "Java applet"
-msgstr ""
+msgstr "Java-program"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
 msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Java-program (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
 msgid "Language code"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogkode"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
 msgid "Large text style"
-msgstr ""
+msgstr "Stor tekst-stil"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Lag"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
 #, fuzzy
@@ -1135,142 +1143,144 @@ msgstr "Vælg farve"
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
 msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Henvisningsfarve (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
 msgid "List item"
-msgstr ""
+msgstr "Listepunkt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
 msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Liste af MIME-typer til filoverføring"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
 msgid "List of supported character sets"
-msgstr ""
+msgstr "Liste af understøttede tegnkodninger"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
 msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
 msgid "Local change to font"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal ændring af skrifttype"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
 msgid "Long description link"
-msgstr ""
+msgstr "Lang beskrivelse-henvisning"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
 msgid "Long quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Langt citat"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
 msgid "Mail link"
-msgstr ""
+msgstr "Posthenvisning"
 
 #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
 msgid "Margin pixel height"
-msgstr ""
+msgstr "Marginpunkthøjde"
 
 #. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
 msgid "Margin pixel width"
-msgstr ""
+msgstr "Marginpunktbredde"
 
+# "marque" betyder mærke/varemærke, men i HTML er det (vistnok?) når
+# teksten flyver forbi ligesom en reklame på led-skærm med begrænset plads
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
 msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Flyvende tekst"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
 msgid "Maximum length of text field"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal længde af tekstfelt"
 
 #. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
 #. but those are most common, and will likely be used.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
 msgid "Media-independent link"
-msgstr ""
+msgstr "Medie-uafhængig henvisning"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
 msgid "Menu list"
-msgstr ""
+msgstr "Menuliste"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
 msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Menuliste (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
 msgid "Multi-line text field"
-msgstr ""
+msgstr "Flerlinje-tekstfelt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
 msgid "Multicolumn"
-msgstr ""
+msgstr "Multikolonne"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
 msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Flere"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
 msgid "Named property value"
-msgstr ""
+msgstr "Navngiven egenskabsværdi"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
 msgid "Next ID"
-msgstr ""
+msgstr "Næste id"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
 msgid "No URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen URI"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
 msgid "No embedded objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen indlejrede objekter"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
 msgid "No frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen rammer"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
 msgid "No layers"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen lag"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
 msgid "No line break"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen linjeskift"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
 msgid "No resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen størrelsesændring"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
 msgid "No script"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen programmer"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
 msgid "No shade"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen skygge"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
 msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen skygge (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
 msgid "No word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tekstombrydning"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
 msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tekstombrydning (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
 #, fuzzy
@@ -1279,226 +1289,226 @@ msgstr "Vis ikke-ombrydelige mellemrum"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
 msgid "Object applet file"
-msgstr ""
+msgstr "Objektprogramfil"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
 msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Objektprogramfil (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
 msgid "Object data reference"
-msgstr ""
+msgstr "Objektdatareference"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
 msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Forskydning for justeringstegn"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
 msgid "OnBlur event"
-msgstr ""
+msgstr "OnBlur-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
 msgid "OnChange event"
-msgstr ""
+msgstr "OnChange-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
 msgid "OnClick event"
-msgstr ""
+msgstr "OnClick-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
 msgid "OnDblClick event"
-msgstr ""
+msgstr "OnDblClick-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
 msgid "OnFocus event"
-msgstr ""
+msgstr "OnFocus-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
 msgid "OnKeyDown event"
-msgstr ""
+msgstr "OnKeyDown-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
 msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
+msgstr "OnKeyPress-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
 msgid "OnKeyUp event"
-msgstr ""
+msgstr "OnKeyUp-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
 msgid "OnLoad event"
-msgstr ""
+msgstr "OnLoad-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
 msgid "OnMouseDown event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseDown-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
 msgid "OnMouseMove event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseMove-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
 msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseOut-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
 msgid "OnMouseOver event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseOver-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
 msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseUp-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
 msgid "OnReset event"
-msgstr ""
+msgstr "OnReset-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
 msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
+msgstr "OnSelect-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
 msgid "OnSubmit event"
-msgstr ""
+msgstr "OnSubmit-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
 msgid "OnUnload event"
-msgstr ""
+msgstr "OnUnload-hændelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
 msgid "Option group"
-msgstr ""
+msgstr "Valggruppe"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
 msgid "Option selector"
-msgstr ""
+msgstr "Valgvælger"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
 msgid "Ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnet liste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
 msgid "Output media"
-msgstr ""
+msgstr "Uddatamedium"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
 msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
 msgid "Paragraph class"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafklasse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
 msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafstil"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
 msgid "Preformatted listing"
-msgstr ""
+msgstr "Præformateret liste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
 msgid "Preformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Præformateret tekst"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
 msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Profilmetainfo-ordbog"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
 msgid "Prompt message"
-msgstr ""
+msgstr "Prompt-besked"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
 msgid "Push button"
-msgstr ""
+msgstr "Trykknap"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
 msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet tekst og adgangskode"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
 msgid "Reduced spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reduceret mellemrum"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
 msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Reduceret mellemrum (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
 msgid "Reverse link"
-msgstr ""
+msgstr "Omvendt henvisning"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Rod"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rækker"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
 msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Linjer mellem rækker og kolonner"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
 msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på programuddata, programmer"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
 msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr ""
+msgstr "Virkefelt dækket af hovedceller"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
 msgid "Script language name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på programmeringssprog"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
 msgid "Script statements"
-msgstr ""
+msgstr "Sætninger i programmeringssprog"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
 msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rullebjælke"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
 msgid "Selectable option"
-msgstr ""
+msgstr "Valgmulighed"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
 msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valgt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
 msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkort på serversiden"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
 msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
 msgid "Short inline quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Kort indlejret citat"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
 msgid "Single line prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Enkeltlinje-prompt"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
 #, fuzzy
@@ -1508,162 +1518,166 @@ msgstr "Tekststørrelse"
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
 msgid "Size (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
 msgid "Small text style"
-msgstr ""
+msgstr "Lille tekst-stil"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
 msgid "Soft line break"
-msgstr ""
+msgstr "Blødt linjeskift"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kildekode"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
 msgid "Space-separated archive list"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrumsadskilt arkivliste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
 msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrumselement"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
 msgid "Spacing between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrum mellem celler"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
 msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrum inden i celler"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
 msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Spænd"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
 msgid "Square root"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratrod"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
 msgid "Standby load message"
-msgstr ""
+msgstr "Afvent indlæsningsbesked"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
 msgid "Starting sequence number"
-msgstr ""
+msgstr "Startsekvensnummer"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
 msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Startsekvensnummer (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
 msgid "Strike-through text"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
 msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
 msgid "Strike-through text style"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst-stil"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
 msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst-stil (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
 msgid "Strong emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Stærk fremhævning"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
 msgid "Style info"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloplysninger"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
 msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Sænket skrift"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
 msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hævet skrift"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
 msgid "Tab order position"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorordensposition"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
 msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
 msgid "Table body"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelkrop"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
 msgid "Table caption"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeltekst"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
 msgid "Table column group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber for tabelkolonnegruppe"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
 msgid "Table column properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber for tabelkolonne"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
 msgid "Table data cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeldatacelle"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
 msgid "Table footer"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelfod"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
 msgid "Table header"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeloverskrift"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
 msgid "Table header cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeloverskriftscelle"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
 msgid "Table row"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelrække"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
 msgid "Table summary"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelresumé"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#, fuzzy
 msgid "Target â?? Blank"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - blank"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#, fuzzy
 msgid "Target â?? Parent"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - ophav"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#, fuzzy
 msgid "Target â?? Self"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - selv"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#, fuzzy
 msgid "Target â?? Top"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - top"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
 msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr ""
+msgstr "Fastbredde tekst-stil"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
 #, fuzzy
@@ -1672,56 +1686,56 @@ msgstr "Tekststørrelse"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
 msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarve"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
 msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarve (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
 msgid "Text entered by user"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst indtastet af brugeren"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
 msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Topmargen i punkter"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
 msgid "Underlined text style"
-msgstr ""
+msgstr "Understreget tekst-stil"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
 msgid "Unordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Uordnet liste"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
 msgid "Use image map"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt billedkort"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
 msgid "Value interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Værdifortolkning"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
 msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel eller programparameter"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
 msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret cellejustering"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
 #, fuzzy
@@ -1731,370 +1745,391 @@ msgstr "Vis mellemrum"
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
 msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret mellemrum (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
 msgid "Visited link color"
-msgstr ""
+msgstr "Farve for besøgt henvisning"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
 msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Farve for besøgt henvisning (forældet)"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+#, fuzzy
 msgid "XHTML 1.0 â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML 1.0 - mærker"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
 msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (citering)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
 msgid "Bibliography (item)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (punkt)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
 msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (kort citering)"
 
+# forårsager indsættelse af litteraturlisten
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
 msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (thebibliography)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
 msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
+msgstr "Parenteser ()"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
 msgid "Brackets <>"
-msgstr ""
+msgstr "Parenteser <>"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
 msgid "Brackets []"
-msgstr ""
+msgstr "Paranteser []"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
 msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
+msgstr "Paranteser {}"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
 msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Filinddata"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
 msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fodnote"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
 msgid "Function cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen cosinus"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
 msgid "Function e^"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen e^"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
 msgid "Function exp"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen exp"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
 msgid "Function log"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen log"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
 msgid "Function log10"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen log10"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
 msgid "Function sine"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen sinus"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
 msgid "Greek alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk alfa"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
 msgid "Greek beta"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk beta"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
 msgid "Greek epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk epsilon"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
 msgid "Greek gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk gamma"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
 msgid "Greek lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk lambda"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
 msgid "Greek rho"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk rho"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
 msgid "Greek tau"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk tau"
 
+# Det er latex, så vi bibeholder ordene chapter, section, subsection, subsubsection
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
 msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 0 (chapter)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
 msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 0 (chapter*)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
 msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 1 (section)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
 msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 1 (section*)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
 msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 2 (subsection)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
 msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 2 (subsection*)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
 msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 3 (subsubsection)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
 msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 3 (subsubsection*)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
 msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 4 (paragraph)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
 msgid "Header appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift til appendiks"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
 msgid "Item with label"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt med etiket"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Latex â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Latex - mærker"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
 msgid "List description"
-msgstr ""
+msgstr "Liste med beskrivelser"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
 msgid "List enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Liste med tal"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
 msgid "List itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Liste med punkter"
 
+# "display" er mystik LaTeX-betegnelse der dækker over at det havner på
+# en separat linje
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
 msgid "Maths (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik (displaymath)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
 msgid "Maths (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik (indlejret)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
 msgid "Operator fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til brøk"
 
+# "display" er mystik LaTeX-betegnelse der dækker over at det havner på
+# en separat linje
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
 msgid "Operator integral (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til integral (displaymath)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
 msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til integral (indlejret)"
 
+# "display" er mystik LaTeX-betegnelse der dækker over at det havner på
+# en separat linje
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
 msgid "Operator sum (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til sum (displaymath)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
 msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til sum (indlejret)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
 msgid "Reference label"
-msgstr ""
+msgstr "Referenceetiket"
 
+# "ref" giver bare en reference så det er lidt dobbeltkonfekt
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
 msgid "Reference ref"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
 
+# laver teksten "and"
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
 msgid "Symbol <<"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <<"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
 msgid "Symbol <="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <="
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
 msgid "Symbol >="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol >="
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
 msgid "Symbol >>"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol >>"
 
+# laver teksten "and"
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
 msgid "Symbol and"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol and"
 
+# laver teksten const
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
 msgid "Symbol const"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol const"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
 msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol d/dt"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
 msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol d/dt (partielt)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
 msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol d2/dt2 (partielt)"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
 msgid "Symbol dagger"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol daggert"
 
+# http://www.public.asu.edu/~arrows/tidbits/dashes.html
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
 msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol m-streg ---"
 
+# http://www.public.asu.edu/~arrows/tidbits/dashes.html
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
 msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol n-streg --"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
 msgid "Symbol equiv"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol ækvivalent"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
 msgid "Symbol infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol uendelig"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
 msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum ,"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
 msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum ."
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
 msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum _"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
 msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum __"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
 msgid "Symbol simeq"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol simeq"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
 msgid "Symbol star"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol stjerne"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
 msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi fed"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
 msgid "Typeface italic"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi kursiv"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
 msgid "Typeface slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi skæv"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
 msgid "Typeface type"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi fast bredde"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
 msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst uden ombrydning"
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid ""
 "Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
 "document without having to type them."
 msgstr ""
+"Gør det muligt hurtigt at indsætte ofte benyttet tekst i et dokument uden at "
+"indtaste det hver gang."
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Mærkeliste"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "XSLT â?? Axes"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - akser"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "XSLT â?? Elements"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - elementer"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "XSLT â?? Functions"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - funktioner"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
 msgid "ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "forfader"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
 msgid "ancestor-or-self"
-msgstr ""
+msgstr "forfader eller selv"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
 msgid "attribute"
-msgstr ""
+msgstr "egenskab"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
 msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "barn"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
 msgid "descendant"
-msgstr ""
+msgstr "efterkommer"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
 msgid "descendant-or-self"
-msgstr ""
+msgstr "efterkommer eller selv"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
 msgid "following"
-msgstr ""
+msgstr "efterfølgende"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
 msgid "following-sibling"
-msgstr ""
+msgstr "efterfølgende søskende"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
 #, fuzzy
@@ -2103,23 +2138,27 @@ msgstr "Vis mellemrum"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
 msgid "parent"
-msgstr ""
+msgstr "forælder"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
 msgid "preceding"
-msgstr ""
+msgstr "foregående"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
 msgid "preceding-sibling"
-msgstr ""
+msgstr "foregående søskende"
 
 #: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
 msgid "self"
-msgstr ""
+msgstr "selv"
 
 #: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "XUL â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "XUL - mærker"
+
+#~ msgid "Start multi edit mode"
+#~ msgstr "Skift til multiredigeringstilstand"
 
 #~ msgid "Draw Leading Spaces"
 #~ msgstr "Vis foranstillet mellemrum"
@@ -2146,9 +2185,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error dialog"
 #~ msgstr "Fejldialog"
 
-#~ msgid "Start multi edit mode"
-#~ msgstr "Skift til multiredigeringstilstand"
-
 #~ msgid "Tab_bar"
 #~ msgstr "Faneblads_linje"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]