[gnome-settings-daemon] Updated Arabic translation



commit 100af8e1375fad9ccde4254c3343c5b50d383dfa
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Jan 12 10:30:34 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 4233 ++++++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 659 insertions(+), 3574 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2dffa26..3d3cc96 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 10:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-23 14:44+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -29,225 +29,428 @@ msgstr ""
 msgid "Accessibility"
 msgstr "اÙ?إتاحة"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "أبÙ?Ù? عÙ?Ù? إعدادات جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Double click time"
+msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø«Ù?ائÙ?</b>"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "اÙ?_عتبة:"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?خط"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
+
+#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Free space notify threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it even "
+"if number of layouts is more than one."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
+"CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Never show layout indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "ارتباط إخراج Ù?رص ضÙ?ئÙ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "ارتباط رÙ?ع صÙ?ت اÙ?Ù?ظاÙ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "ارتباط إطÙ?اÙ? اÙ?حاسبة."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "ارتباط إطÙ?اÙ? عÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "ارتباط إطÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "ارتباط إطÙ?اÙ? Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "ارتباط إطÙ?اÙ? أداة اÙ?بحث."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "ارتباط إطÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "ارتباط اÙ?خرÙ?ج."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "ارتباط Ø®Ù?ض صÙ?ت اÙ?Ù?ظاÙ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "ارتباط إسÙ?ات صÙ?ت اÙ?Ù?ظاÙ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "ارتباط Ù?تح Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "ارتباط Ø¥Ù?باث اÙ?تشغÙ?Ù?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "ارتباط رÙ?ع صÙ?ت اÙ?Ù?ظاÙ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "ارتباط Ù?تح Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "ارتباط اÙ?تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?تÙ?اÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "ارتباط اÙ?تخطÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "ارتباط بدء اÙ?تشغÙ?Ù? (Ø£Ù? تبدÙ?Ù? شغÙ?Ù?/Ø£Ù?بث)."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تشغÙ?Ù?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Eject"
 msgstr "أخرÙ?ج"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Home folder"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
+"in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "ابدأ اÙ?حاسبة"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Launch email client"
 msgstr "ابدأ عÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "ابدأ Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Launch media player"
 msgstr "ابدأ Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "ابدأ Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Log out"
 msgstr "اخرج"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Next track"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Ø£Ù?بÙ?Ø« اÙ?تشغÙ?Ù?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "شغÙ?Ù? (Ø£Ù? شغÙ?Ù?/Ø£Ù?بÙ?Ø«)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Previous track"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?سÙ?ابÙ?Ø©"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?تشغÙ?Ù?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "استعÙ?Ù? _Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Toggle touchpad"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Volume down"
 msgstr "اخÙ?ض اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Volume mute"
 msgstr "أسÙ?Ù?ت اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "درجة شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?ت"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "درجة شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Volume up"
 msgstr "ارÙ?ع اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid "File for default configuration for RandR"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "أظÙ?ر أجÙ?زة اÙ?عرض Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?تبÙ?Ù?غ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -256,51 +459,47 @@ msgid ""
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
-msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr ""
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
-"on system boot."
-msgstr ""
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
-msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
-"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
-"on system boot."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
-"the panel."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
-"Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت ستعرض Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تبÙ?Ù?غ تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? أشÙ?اء Ù?تعÙ?Ù?Ø© بجÙ?از اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "اÙ?تÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "DPI"
 msgstr "Ù?Ù?طة Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Hinting"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "RGBA order"
 msgstr "ترتÙ?ب RGBA"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -311,13 +510,14 @@ msgstr ""
 "\". اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? : \"rgb\" أحÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?سار (اÙ?Ø£Ù?ثر اÙ?تشارا)Ø? \"bgr\" "
 "أزرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?سارØ? \"vrgb\" أحÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?Ø? \"vbgr\" أحÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+"inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ز اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?تحÙ?Ù?Ù? حجÙ? اÙ?خطÙ?Ø· Ø¥Ù?Ù? حجÙ? بÙ?سÙ?Ø? بعدد اÙ?Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -327,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "تÙ?عÙ?Ù?Ø? \"grayscale\" تÙ?عÙ?Ù? Ù?تدرج رÙ?ادÙ?Ø? Ù? \"rgba\" Ù?إزاÙ?Ø© اÙ?تسÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?ستÙ?Ù? "
 "جزء اÙ?بÙ?سÙ? (Ù?Ù?Ø· Ù?شاشات LCD )."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
@@ -337,360 +537,149 @@ msgstr ""
 "\"slight\" بدائÙ?Ø? \"medium\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù? \"full\" Ø£Ù?صÙ? Ù? (Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? "
 "اعÙ?جاج Ø´Ù?Ù? اÙ?حرÙ?Ù?)."
 
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة"
-
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?خط"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
-"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "أبÙ?Ù? عÙ?Ù? إعدادات جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "ارتباط Ù?تح Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?أرة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Enable XRandR plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? xrandr"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?خط"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? تÙ?ظÙ?Ù? اÙ?بÙ?ت"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? ارتباطات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائط"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?أرة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Enable smartcard plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? xrandr"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?صÙ?ت"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? استراحة اÙ?Ù?تابة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? xrdb"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? xsettings"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?أرة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "Ù?Ù?بÙ?ر اÙ?شاشة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Screen reader"
-msgstr "Ù?ارئ اÙ?شاشة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? تÙ?ظÙ?Ù? اÙ?بÙ?تØ? Ù?تتخÙ?صص Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?خبÙ?ئة اÙ?Ù?ؤÙ?تة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات xrandr."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?حاÙ?ظة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?خط."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
-"removal."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات حاÙ?ظة اÙ?شاشة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?أرة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائطÙ?Ø©."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?صÙ?ت."
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة ارتباط اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة استراحة اÙ?Ù?تابة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات xrdb."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات xsettings."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ بطÙ?ئة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?اصÙ?Ø©"
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom cursor absolute mode"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom cursor button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom cursor tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom eraser absolute mode"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle magnifier"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "استعÙ?Ù? _Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom pad button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom pad tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Wacom stylus tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
-msgid "Smartcard removal action"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Wacom touch feature"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?د تتبع اÙ?أخطاء"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Ù?ا تصبح جÙ?Ù?ا"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "بادئة GConf اÙ?تÙ? Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?ا تحÙ?Ù?Ù? إعدادات اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "اخرج بعد Ù?دة (Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø­)"
 
@@ -702,23 +691,23 @@ msgstr "إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئةØ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:578
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تعطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئةØ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -726,62 +715,62 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د ضغطت Ù?Ù?تاح Shift Ù?Ø«Ù?اÙ? Ø«Ù?اÙ?. Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا إختصار Ù?Ù?زة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة اÙ?Ù?ؤثÙ?ر "
 "عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Ù?ا تÙ?شط"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ù?ا تعطÙ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
 msgid "Activate"
 msgstr "Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
 msgid "Deactivate"
 msgstr "عÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "_Ù?ا تÙ?شط"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "_Ù?ا تعطÙ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_عÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:648
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تعطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -789,8 +778,8 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د Ù?Ù?رت Ù?Ù?تاح Shift Ø®Ù?س Ù?رات Ù?تتاÙ?Ù?Ø©. Ù?ذا اختصار Ù?Ù?زة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø© "
 "اÙ?Ù?ؤثÙ?ر عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -799,11 +788,11 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د ضغطت عÙ?Ù? Ù?Ù?تاحاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?احد Ø£Ù? Ù?Ù?رت Ù?Ù?تاح Shift Ø®Ù?س Ù?رÙ?ات Ù?تتاÙ?Ù?Ø©. Ù?عطÙ?Ù? "
 "Ù?ذا Ù?Ù?زة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤثÙ?ر عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:919
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:524
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?إتاحة اÙ?عاÙ?Ù?Ù?Ø©"
@@ -840,6 +829,136 @@ msgstr "_تجاÙ?Ù? Ù?Ù?رات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ررة"
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "ا_ضغط Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?اختصار Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رة Ù?حدÙ? (اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©)"
 
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Automount"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Automounter plugin"
+msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?خط"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? %s: %s"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?تح دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? %s: %s"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? %s: %s"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+#, fuzzy
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "_Eject"
+msgstr "أخرÙ?ج"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+msgid "_Unmount"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
@@ -864,32 +983,66 @@ msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "اÙ?خط"
-
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?خط"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø£Ù? تحذÙ?رات Ù?جددÙ?ا Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ذا"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø£Ù? تحذÙ?رات Ù?جددÙ?ا"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr "Ù?حتÙ?Ù? اÙ?جزء \"%s\" عÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©."
 
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:277
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ù?حتÙ?Ù? اÙ?جزء \"%s\" عÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©."
 
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:282
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:202
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr "Ù?حتÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:287
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ù?حتÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©."
 
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Examine"
+msgstr "اÙ?حصâ?¦"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:316
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ø£Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:323
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاÙ?Ù?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø£Ù? تحذÙ?رات Ù?جددÙ?ا Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ذا"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø£Ù? تحذÙ?رات Ù?جددÙ?ا"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
@@ -922,52 +1075,39 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إخÙ?اء بعض اÙ?Ù?ساحة بحذÙ? اÙ?براÙ?ج Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ستخدÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ø¥Ù?Ù? Ù?رص خارجÙ?."
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Ø£Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
 msgid "Examineâ?¦"
 msgstr "اÙ?حصâ?¦"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاÙ?Ù?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
-#, c-format
-msgid "Removing item %lu of %lu"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Removing item %"
 msgstr "Ù?حذÙ? اÙ?عÙ?صر %lu Ù?Ù? %lu"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:114
 #, c-format
 msgid "Removing: %s"
 msgstr "Ù?حذÙ?: %s"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
 msgid "Emptying the trash"
 msgstr "Ù?Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
 msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
 msgstr "Ù?حضÙ?ر Ù?Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتâ?¦"
 
 #. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
 msgid "From: "
 msgstr "Ù?Ù?:"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "أأحذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -975,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "إذا اخترت Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? ستضÙ?ع Ù?حتÙ?Ù?اتÙ?ا Ù?Ù?ائÙ?ا. Ù?احظ Ø£Ù?ضا Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ?Ù?ا "
 "Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ø£_Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
@@ -1014,85 +1154,32 @@ msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-" â?¢ a bug in libxklavier library\n"
-" â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-" â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"خطأ أثÙ?اء تÙ?عÙ?Ù? إعدادات XKB.\n"
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?حصÙ? Ù?ذا Ù?أسباب عدة:\n"
-" â?¢ خطأ Ù?Ù? libxklavier\n"
-" â?¢ خطأ داخÙ?Ù? Ù?Ù? خادÙ?Ù? X\n"
-" â?¢ خادÙ?Ù? X Ù?ا Ù?تÙ?اÙ?Ù? Ù?ع تطبÙ?Ù? libxkbfile\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
 "\n"
-"بÙ?اÙ?ات إصدارة خادÙ?Ù? X:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"إذا Ù?Ù?ت ستبÙ?غ عÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù? ضÙ?Ù?Ù?:\n"
-" â?¢ Ù?تÙ?جة <b>%s</b>\n"
-" â?¢ Ù?تÙ?جة <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
-"software."
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
 msgstr ""
-"Ø£Ù?ت تستخدÙ? XFree 4.3.0.\n"
-"Ù?Ù?اÙ? Ù?شاÙ?Ù? Ù?عرÙ?Ù?Ø© Ù?ع إعدادات XKB اÙ?Ù?عÙ?Ù?دة.\n"
-"حاÙ?Ù? استعÙ?اÙ? إعدادات أبسط Ø£Ù? أخذ إصدارة حدÙ?ثة Ù?Ù? برÙ?جÙ?Ù?ات XFree."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
 msgid "_Layouts"
 msgstr "اÙ?ت_خطÙ?طات"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
 msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "_تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:261
 msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "اعرض اÙ?_تخطÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_جÙ?دة:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات modmap"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap files?"
-msgstr "أترÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات modmapØ?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "Ù?ا _تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?رة أخرÙ?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?_Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©:"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1100,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "تعذر Ù?عرÙ?Ø© اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?اÙ?تراضÙ?Ø©. تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù?ر اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?اÙ?تراضÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?عدÙ? "
 "Ù?Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? تطبÙ?Ù? صاÙ?Ø­."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1111,13 +1198,13 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1130,7 +1217,7 @@ msgstr[5] "%u Ù?اتج"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1141,7 +1228,7 @@ msgstr[3] "%u إدخاÙ?ات"
 msgstr[4] "%u إدخاÙ?ا"
 msgstr[5] "%u إدخاÙ?"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
 msgid "System Sounds"
 msgstr "أصÙ?ات اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
@@ -1153,18 +1240,19 @@ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائط"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائط"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:883
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "تعذÙ?ر تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?زات إتاحة اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:885
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "إتاحة اÙ?Ù?أرة تتطÙ?ب تثبÙ?ت Mousetweaks عÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:888
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Universal Access"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?إتاحة اÙ?عاÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
@@ -1174,14 +1262,6 @@ msgstr "اÙ?Ù?أرة"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "استراحة اÙ?Ù?تابة"
-
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? استراحة اÙ?Ù?تابة"
-
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Set up screen size and rotation settings"
 msgstr "اختر إعدادات حجÙ? اÙ?شاشة Ù?اÙ?دÙ?راÙ?"
@@ -1190,19 +1270,19 @@ msgstr "اختر إعدادات حجÙ? اÙ?شاشة Ù?اÙ?دÙ?راÙ?"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:371
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "تعذÙ?ر تبدÙ?Ù? إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:395
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "تعÙ?ذرت استعادة إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "تعÙ?ذرت استعادة إعدادات اÙ?شاشة Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?ظ اÙ?احتÙ?اطÙ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:441
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1214,85 +1294,35 @@ msgstr[3] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®
 msgstr[4] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? %d ثاÙ?Ù?Ø©"
 msgstr[5] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? %d ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ù?Ù? تبدÙ? اÙ?شاشة جÙ?دةØ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:496
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "ا_ستعد اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "أبÙ?Ù? _Ù?Ø°Ù? اÙ?إعدادات"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعداد اÙ?Ù?Ù?ختار"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1142
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تحدÙ?Ø« Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1146
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ù?حاÙ?Ù? تبدÙ?Ù? إعدادات اÙ?شاشة عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877
-msgid "Rotation not supported"
-msgstr "اÙ?تدÙ?Ù?ر غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1933
-msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ إعدادات اÙ?شاشة"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1951
-msgid "Normal"
-msgstr "طبÙ?عÙ?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952
-msgid "Left"
-msgstr "Ù?سار"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953
-msgid "Right"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954
-msgid "Upside Down"
-msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2074
-msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
-msgstr "ا_ضبط إعدادات أجÙ?زة اÙ?عرضâ?¦"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2115
-msgid "Configure display settings"
-msgstr "اضبط إعدادات أجÙ?زة اÙ?عرض"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2175
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة عÙ?Ù? اÙ?شاشات"
 
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "تعذÙ?ر تحدÙ?د اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "أدر Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?ارد X"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
-msgstr "Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?ارد X"
-
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "Ù?Ù?تاح GConf Ù?Ù?Ù? %s Ù?ضبÙ?Ø· Ù?Ù?Ù?ع %s بÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?تÙ?Ù?ع Ù?اÙ? %s\n"
-
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "أدÙ?ر إعدادات X"
@@ -1301,70 +1331,70 @@ msgstr "أدÙ?ر إعدادات X"
 msgid "X Settings"
 msgstr "إعدادات X"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
 msgid "Module Path"
 msgstr "Ù?سار اÙ?Ù?حدة"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:531
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:665
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:793
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:807
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:880
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1283
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
 msgid "Slot ID"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:156
 msgid "The slot the card is in"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Slot Series"
 msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ بطÙ?ئة"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:163
 msgid "per-slot card identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:170
 msgid "name"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
 msgid "Module"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?حدة"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:175
 msgid "smartcard driver"
 msgstr ""
 
@@ -1381,2967 +1411,22 @@ msgid "Configure hardware clock"
 msgstr "اضبط ساعة اÙ?عتاد"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Configure network time"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
 msgid "Privileges are required to change the system time zone."
 msgstr "اÙ?صÙ?احÙ?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
 msgid "Privileges are required to change the system time."
 msgstr "اÙ?صÙ?احÙ?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?ت اÙ?Ù?ظاÙ?."
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "اÙ?صÙ?احÙ?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تغÙ?Ù?ر ساعة اÙ?عتاد."
-
-#~ msgid "Binding to suspend the computer."
-#~ msgstr "ارتباط تعÙ?Ù?Ù? اÙ?حاسÙ?ب."
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
-#~ "Verify that the machine is correctly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذÙ?رت Ø¥Ù?اÙ?Ø© اÙ?حاسÙ?ب.\n"
-#~ "تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? اÙ?حاسÙ?ب Ù?عدÙ? بسÙ?اÙ?Ø©."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-#~ "screensaver."
-#~ msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?عرض Ø­Ù?ار عÙ?د Ù?جÙ?د أخطاء Ù?Ù? تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة."
-
-#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-#~ msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج."
-
-#~ msgid "Show startup errors"
-#~ msgstr "أظÙ?ر أخطاء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Start screensaver"
-#~ msgstr "ابدأ حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Enable screensaver plugin"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle screenreader"
-#~ msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
-
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:7
 #, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Volume Control"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù? شدÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù? %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
-#~ msgstr ""
-#~ "حصÙ? خطأ عÙ?د تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù? تعÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة."
-
-#~ msgid "Screensaver"
-#~ msgstr "حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Screensaver plugin"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Do _not show this warning again."
-#~ msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ù?ذا اÙ?تحذÙ?ر Ù?جددÙ?ا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
-#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù? \"%s\".\n"
-#~ "Ù?ذا Ù?Ø·Ù?Ù?ب حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر سÙ?Ù?Ø© Ù?ؤشر اÙ?Ù?أرة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
-#~ "This is needed to allow changing cursors."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù? \"%s\".\n"
-#~ "Ù?ذا Ù?Ø·Ù?Ù?ب حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?ؤشرات."
-
-#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت %s Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© %s"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "اخرج"
-
-#~ msgid "Boing"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Siren"
-#~ msgstr "صاÙ?رة Ø¥Ù?ذار"
-
-#~ msgid "Clink"
-#~ msgstr "صÙ?صÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "صاÙ?Ù?رة"
-
-#~ msgid "No sound"
-#~ msgstr "Ù?ا صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Sound not set for this event."
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?ذا اÙ?حدث غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
-#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
-#~ "sounds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?ذا اÙ?حدث غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د.\n"
-#~ "Ù?د Ù?تÙ?جب عÙ?Ù?Ù? تثبÙ?ت حزÙ?Ø© gnome-audio Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?أصÙ?ات "
-#~ "اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?ذا اÙ?حدث غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? صÙ?ت"
-
-#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? wav سÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Select sound file..."
-#~ msgstr "اخترÙ? Ù?Ù?Ù? صÙ?ت..."
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Sound plugin"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?صÙ?ت"
-
-#~ msgid "An error occurred while configuring the screen"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء ضبط اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "Screen Rotation"
-#~ msgstr "استباÙ?Ø© اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-#~ "synchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "اضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? حتÙ? تبÙ?Ù? Ù?عاÙ?جات اÙ?Ø£Ù?Ù?اع  text/plain Ù? text/* MIME Ù?Ù? تزاÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-#~ msgstr "زاÙ?Ù?Ù? Ù?عاÙ?جا text/plain Ù? text/*"
-
-#~ msgid "Enable default editor plugin"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?حرر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor "
-#~ "setting."
-#~ msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعداد اÙ?Ù?حرر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?."
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-#~ msgstr "اجراء ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح (%s) Ù?عرÙ?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø©\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-#~ msgstr "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح (%s) Ù?عرÙ?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù?\n"
-
-#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-#~ msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? تطبÙ?Ù?ا آخر Ù?ستعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تاح '%u'."
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-#~ msgstr "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح (%s) Ù?ستعÙ?Ù?Ù? باÙ?Ù?عÙ?\n"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Default Editor"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?حرر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
-
-#~ msgid "Default editor plugin"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?حرر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
-
-#~ msgid "Eject's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار اÙ?طرد."
-
-#~ msgid "Home folder's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?."
-
-#~ msgid "Launch calculator's shortcut"
-#~ msgstr "Ù?ختصر إطÙ?اÙ? شغÙ? اÙ?حاسبة"
-
-#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار إطÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة."
-
-#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار إطÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب."
-
-#~ msgid "Lock screen's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة."
-
-#~ msgid "Log out's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار اÙ?خرÙ?ج."
-
-#~ msgid "Media player key's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?Ù?تاح Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط."
-
-#~ msgid "Next track key's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?تاÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ? Ù?ؤÙ?Ù?ت"
-
-#~ msgid "Pause key's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?Ù?تاح اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?ت."
-
-#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?Ù?تاح اÙ?عزÙ? (Ø£Ù? اÙ?عزÙ?/اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?)."
-
-#~ msgid "Previous track key's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?عة اÙ?سابÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار اÙ?بحث."
-
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Sleep's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار اÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ù?Ù?تاح Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?عزÙ?."
-
-#~ msgid "Volume down's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار Ø®Ù?ض شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?ت."
-
-#~ msgid "Volume mute's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار إسÙ?ات اÙ?صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Volume up's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار رÙ?ع شدة اÙ?صÙ?ت."
-
-#~ msgid "Run screensaver at login"
-#~ msgstr "شغÙ?Ù?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "Set to True to enable the font settings manager plugin."
-#~ msgstr "اختر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?عÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?خطÙ?Ø·."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the keybindings settings manager plugin."
-#~ msgstr "اختر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?عÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات ارتباط اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the mouse settings manager plugin."
-#~ msgstr "اختر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?عÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the typing break settings manager plugin."
-#~ msgstr "اختر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?عÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات إستراحة اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
-#~ msgstr "اختر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?عÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات xrandr Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the xrdb settings manager plugin."
-#~ msgstr "اختر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?عÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات xrdb Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
-#~ msgstr "اختر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?عÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات xsettings Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "True if the accessibility keyboard settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the clipboard settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?حاÙ?ظة Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the default editor settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?حرر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the font settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?خطÙ?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the keybindings settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات ارتباط اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the keyboard settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the media keys settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?سائط Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the mouse settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the screensaver settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات حاÙ?ظة اÙ?شاشة Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True if the typing break settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات إستراحة اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات xrandr Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the xrdb settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات xrdb Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-#~ msgstr "صحÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø­Ù? إدارة إعدادات xsettings Ù?Ù?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "E-mail's shortcut."
-#~ msgstr "اختصار اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "حدÙ?د اÙ?صÙ?Ù?رة/اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "عرض اÙ?حدÙ?د Ø­Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "أزرار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "اÙ?أزرار اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "اظÙ?ر _تÙ?اصÙ?Ù? Ø£Ù?ثر"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "اختر صÙ?رة"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "Ù?ا صÙ?رة"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "صÙ?ر"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?اÙ? Ù?Ù?اÙ? خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? \n"
-#~ "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع خادÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Unable to open address book"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?تح دÙ?تر اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?ج غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø©Ø? ربÙ?Ù?ا تÙ?Ù?Ù?ت Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?ستخÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? %s"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "اضبط Ù?عÙ?Ù?Ù?اتÙ? اÙ?شخصÙ?Ø©"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?اتÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?ب</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>عÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù?</span>"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "A_ssistant:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?سÙ?اعÙ?د:"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?دÙ?_Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "اÙ?_شرÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر _Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "_غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "اÙ?ب_Ù?د:"
-
-#~ msgid "Current _password:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "صÙ?دÙ?Ù? اÙ?_برÙ?د:"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? اÙ?برÙ?د:"
-
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات شخصÙ?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø© أخرÙ? Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? <b>أعÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b>."
-
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "اختر صÙ?رتÙ?"
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?حاÙ?ظة:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سرØ? ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?Ù?جاÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ù? Ø«Ù? اتÙ?ر <b>Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ù?</b>.\n"
-#~ "بعد اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù?Ø? ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دةØ? اعد Ù?تابتÙ?ا Ù?Ù?تÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù? اÙ?Ù?ر <b>غÙ?Ù?Ù?ر "
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b>."
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?: "
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?Ù?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ?س اÙ?عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Zip/_Postal code:"
-#~ msgstr "اÙ?رÙ?ز اÙ?برÙ?دÙ?:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "_Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "_اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Groupwise:"
-#~ msgstr "_Groupwise:"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?:"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabber:"
-
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_دÙ?ر:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "اÙ?_جÙ?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
-
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?_Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Retype new password:"
-#~ msgstr "أعÙ?د Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø©/اÙ?Ù?حاÙ?ظة:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Yahoo:"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Zip/Postal code:"
-#~ msgstr "اÙ?رÙ?ز اÙ?برÙ?دÙ?:"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "خرج اÙ?تطبÙ?Ù? بشÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?ع"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اة اÙ?إدخاÙ? backend_stdin: %s"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اة اÙ?إدخاÙ? backend_stdout: %s"
-
-#~ msgid "Authenticated!"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
-#~ "re-authenticate."
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?ت Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر بعد اÙ?تÙ?Ù?Ø«Ù?Ù? اÙ?أخÙ?ر! رجاء أعÙ?د اÙ?تÙ?Ù?Ø«Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "That password was incorrect."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ø°Ù? خطأ."
-
-#~ msgid "Your password has been changed."
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?ت Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر."
-
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?: %s."
-
-#~ msgid "The password is too short."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر صغÙ?رة جدا."
-
-#~ msgid "The password is too simple."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر بسÙ?طة جدا."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù? اÙ?جدÙ?دة Ù?تشابÙ?تاÙ? جدا."
-
-#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تحتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة عÙ?Ù? Ù?حارÙ? خاصة Ø£Ù? أرÙ?اÙ?."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are the same."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù? اÙ?جدÙ?دة Ù?تطابÙ?تاÙ?."
-
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? %s: %s"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "حصÙ? خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر..."
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر <b>غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر</b> Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اÙ?تب Ù?Ù?Ù?Ø© سرÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? <b>Ù?Ù?Ù?Ø© سر جدÙ?دة</b>."
-
-#~ msgid "The two passwords are not equal."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?تا اÙ?سر غÙ?ر Ù?تطابÙ?تÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات</b>"
-
-#~ msgid "Accessible Lo_gin"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?_ج اÙ?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?ا اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?تÙ?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة Ù?Ù? تأخذ Ù?جراÙ?ا حتÙ? تسجÙ? دخÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?رة "
-#~ "اÙ?Ù?ادÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "اغÙ?Ù? Ù? ا_خرج"
-
-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?ج اÙ?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ز Ø¥Ù?Ù? Ù?ربع Ø­Ù?ار إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?ات اÙ?Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
-#~ msgstr "إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?_Ø­"
-
-#~ msgid "_Preferred Applications"
-#~ msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Assistive Technology"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?ا اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? دعÙ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?ات اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø© عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "حصÙ? خطأ اثÙ?اء تشغÙ?Ù? Ø­Ù?ار تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة: %s"
-
-#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استÙ?راد اعدادات AccessX Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'"
-
-#~ msgid "Import Feature Settings File"
-#~ msgstr "استÙ?رد Ù?Ù?Ù? اعدادات اÙ?Ù?Ù?زة"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Ø¥_ستÙ?رد"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility"
-#~ msgstr "إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
-#~ "accessibility features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?بدÙ? Ø£Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تداد XKB.Ù?Ù? تعÙ?Ù? Ù?Ù?زات إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ "
-#~ "بدÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?_Ù?رتدÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù? Ø¥_بطاء اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?_Ù?أرة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù? Ø¥_عادة Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?ا_صÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Features</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?زات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?تبدÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Beep if key is re_jected"
-#~ msgstr "صاÙ?رة إذا _رÙ?ض اÙ?Ù?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د تشغÙ?Ù? Ø£Ù? تعطÙ?Ù? اÙ?_Ù?Ù?زات Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
-#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د Ù?Ù?ر اÙ?Ù?غÙ?Ù?رات"
-
-#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-#~ msgstr "صاÙ?رة عÙ?د تشغÙ?Ù? LED Ù?احدة Ù? صاÙ?رتاÙ? عÙ?د تعطÙ?Ù? إحداÙ?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Beep when key is:"
-#~ msgstr "صاÙ?رة اذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?تاح:"
-
-#~ msgid "Del_ay:"
-#~ msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
-
-#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-#~ msgstr "اÙ?تأخÙ?ر بÙ?Ù? ضغط اÙ?زر Ù? _حرÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤشر:"
-
-#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-#~ msgstr "ع_Ø·Ù?Ù?Ù? إذا Ù?Ù?ر اÙ?زراÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?احد"
-
-#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?ت_بدÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Ù?رشÙ?Ù?حات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
-#~ "user selectable period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "تجاÙ?Ù? Ù?Ù? تÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?تاح إذا حدثت Ø®Ù?اÙ? Ù?Ù?ت اختÙ?ر Ù?Ù? طرÙ? "
-#~ "اÙ?Ù?ستخدÙ?."
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ (AccessX)"
-
-#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-#~ msgstr "سرعة اÙ?Ù?ؤشر اÙ?_Ù?صÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?_Ù?أرة..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
-#~ "adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ا تÙ?بÙ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?ضغÙ?طة Ù? اÙ?Ù?بÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?ا Ù?ضغÙ?طة Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?ترة اÙ?Ù?حددة "
-#~ "Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
-#~ "keys in sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "أدÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?رÙ? Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù? Ù?تزاÙ?Ù?Ø© عÙ?د Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?غÙ?Ù?رة بترتÙ?ب Ù?تعاÙ?ب."
-
-#~ msgid "S_peed:"
-#~ msgstr "اÙ?_سرعة:"
-
-#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ت اÙ?ت_سارع Ù?Ù?سرعة اÙ?Ù?صÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?أرÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?حة تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?أرة."
-
-#~ msgid "_Disable if unused for:"
-#~ msgstr "_عطÙ?Ù?Ù? اذا Ù?Ù? Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?دة:"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "_استÙ?رد اعدادات اÙ?Ù?Ù?زة..."
-
-#~ msgid "_Only accept keys held for:"
-#~ msgstr "_Ù?ا تÙ?بÙ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?ضغÙ?طة Ù?Ù?دة:"
-
-#~ msgid "_Type to test settings:"
-#~ msgstr "ا_Ù?تب Ù?اختبار اÙ?اعدادات:"
-
-#~ msgid "_accepted"
-#~ msgstr "Ù?_Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_pressed"
-#~ msgstr "Ù?_ضغÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "_rejected"
-#~ msgstr "Ù?ر_Ù?Ù?ض"
-
-#~ msgid "characters/second"
-#~ msgstr "Ù?حارÙ?/ثاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "pixels/second"
-#~ msgstr "بÙ?سÙ?/ثاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Ø«Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?شاشة"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?خط Ù?بÙ?رÙ?ا جدا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? Ù?Ù?طة Ù?احدة Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? "
-#~ "اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %d."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? Ù?Ù?طتاÙ? Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? "
-#~ "Ø£Ù? تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %d."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? %d Ù?Ù?اط Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? "
-#~ "Ø£Ù? تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %d."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? %d Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? "
-#~ "Ø£Ù? تختار حجÙ?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? Ù?Ù?طة Ù?احدة Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? "
-#~ "اÙ?Ù?ستحسÙ? Ø£Ù? تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? Ù?Ù?طتاÙ? Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? "
-#~ "Ø£Ù? تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? %d Ù?Ù?اط Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? "
-#~ "Ø£Ù? تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حجÙ?Ù? %d Ù?Ù?طة Ù? Ù?د Ù?عرÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?حاسÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحسÙ? "
-#~ "Ø£Ù? تختار خطÙ?Ù?ا بحجÙ?Ù? أصغر."
-
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?سابÙ?"
-
-#~ msgid "Use selected font"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?خط اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "حدد اسÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr "حدÙ?د اسÙ? اÙ?صÙ?حة اÙ?تÙ? ترÙ?د إظÙ?ارÙ?ا (سÙ?Ø©|Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©|خطÙ?Ø·|Ù?اجÙ?Ø©)"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "صÙ?حة"
-
-#~ msgid "[WALLPAPER...]"
-#~ msgstr "[Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©...]"
-
-#~ msgid "Apply Background"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Apply Font"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®_Ø·"
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خطÙ?ا."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a font."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?ترح خطÙ?ا."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Ù?خصص"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ø£Ù?Ù?ا_Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?عاÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Rendering</b>"
-#~ msgstr "<b>تصÙ?Ù?ر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Smoothing</b>"
-#~ msgstr "<b>تÙ?عÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-#~ msgstr "<b>ترتÙ?ب اÙ?Ù?Ù?اط اÙ?تحت بÙ?سÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>Ø®Ù?Ù?Ù?_Ø© اÙ?شاشة</b>"
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ضÙ? Ø£_Ø´Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ضÙ? ت_باÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "_خصÙ?Ù?ص..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Ù?ص"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Fill screen\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Tiled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?سطÙ?\n"
-#~ "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة\n"
-#~ "Ù?Ù?دÙ?د\n"
-#~ "Ù?Ù?Ù?بÙ?ر\n"
-#~ "Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-#~ msgstr "تغÙ?Ù?ر سÙ?Ø© Ù?ؤشرÙ? سÙ?أخذ Ù?جراÙ? عÙ?د Ù?Ù?Ù?جÙ? اÙ?Ù?ادÙ?."
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Customize Theme"
-#~ msgstr "خصÙ?ص سÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "_تÙ?اصÙ?Ù?..."
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "خط اÙ?_Ù?Ù?تب:"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "حرÙ?ر"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? ترجÙ?Ø© اÙ?خط"
-
-#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
-#~ msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? _Ù?جÙ?د اÙ?خطÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "تد_رج رÙ?ادÙ?"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Ù?اجÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "عرÙ?ض"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "اÙ?تح Ø­Ù?ار Ù?تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ _Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Save _background image"
-#~ msgstr "احÙ?ظ صÙ?رة اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "اظÙ?ر اÙ?_Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "صغÙ?ر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ù? صÙ?ب\n"
-#~ "تدرج Ø£Ù?Ù?Ù?\n"
-#~ "تدرج عÙ?Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "تÙ?عÙ?Ù? تحت _بÙ?سÙ?Ù? (LCD)"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Ù?ص"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?Ù?ص أسÙ?Ù? اÙ?عÙ?اصر\n"
-#~ "اÙ?Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?عÙ?اصر\n"
-#~ "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·\n"
-#~ "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-#~ msgstr "Ù?ا تدعÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ?..."
-
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "خط اÙ?ت_طبÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "ا_Ù?سخ"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "خط اÙ?_Ù?ستÙ?د:"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "اختصارات Ù?ائÙ?Ø© _Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?تغÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "خط _ثابت اÙ?عرض:"
-
-#~ msgid "_Full"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_Input boxes:"
-#~ msgstr "_صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Install..."
-#~ msgstr "_ثبÙ?Ù?ت..."
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Ù?تÙ?سط"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "Ø£_حادÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø¥_سÙ?:"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_جدÙ?د"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "ا_Ù?تح"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "ا_Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "ا_طبع"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "أعد اÙ?تعÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?ترا_ضÙ?ات"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ"
-
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?_Ù?تÙ?اة:"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_Ù?اس:"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£_سÙ?Ù?ب:"
-
-#~ msgid "_Tooltips:"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ø£_دÙ?ات:"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "خط عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ù?اÙ?ذة:"
-
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?Ø°:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اط بÙ?Ù? بÙ?صة"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-
-#~ msgid "Customize the look of the desktop"
-#~ msgstr "خصÙ?ص Ù?ظÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "ثبÙ?Ù?ت حزÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات Ù?أجزاء سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ثبÙ?Ù?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Gnome Theme Package"
-#~ msgstr "حزÙ?Ø© سÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "Ù?ا صÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %d %s by %d %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %d %s by %d %s\n"
-#~ "اÙ?Ù?جÙ?د: %s"
-
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "بÙ?سÙ?"
-#~ msgstr[1] "بÙ?سÙ?"
-#~ msgstr[2] "بÙ?سÙ?ات"
-#~ msgstr[3] "بÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot install theme.\n"
-#~ "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "عاجز عÙ? تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø©. \n"
-#~ "أداة %s غÙ?ر Ù?ثبتة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot install theme.\n"
-#~ "There was a problem while extracting the theme."
-#~ msgstr ""
-#~ "عاجز عÙ? تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø©. \n"
-#~ "حدثت Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء استخÙ?اص اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù? %s Ù?ثبتة بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected file is not a valid theme. It might be a theme engine that "
-#~ "you need to compile."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? سÙ?Ø© صحÙ?Ø­. Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?حرÙ? سÙ?ات Ù?جب تجÙ?Ù?عÙ?."
-
-#~ msgid "The selected file does not appear to be a valid theme."
-#~ msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ø«Ù? سÙ?Ù?Ø© سÙ?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Installation failed."
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تثبÙ?ت."
-
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "Ø«Ù?بÙ?Ù?تت اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© \"%s\"."
-
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "أترغب بتÙ?عÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ø¢Ù? Ø£Ù? اÙ?إبÙ?اء عÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©Ø?"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "ابÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Failed to create temporary directory"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء دÙ?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?ت"
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?حدÙ?د Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?تÙ?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تÙ?صرÙ?حات غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تثبÙ?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Ù?Ù? اÙ?Ù?سار اÙ?Ø°Ù? ستثبÙ?ت Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?ذا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?تÙ?اءÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?صدر"
-
-#~ msgid "Select Theme"
-#~ msgstr "اختر سÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Theme Packages"
-#~ msgstr "حزÙ?ات اÙ?سÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?دا"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?جÙ?دة أصÙ?Ù?ا. أترÙ?د استبداÙ?Ù?اØ?"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "Ù?_تابة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
-#~ msgstr "أترÙ?د حذÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©Ø?"
-
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?اعدادات 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بعض اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات تأثÙ?ر دÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?دÙ?ر اعدادات جÙ?Ù?Ù?Ø? . Ù?د Ù?Ø´Ù?ر Ø°Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
-#~ "Ù?جÙ?د Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?ع بÙ?Ù?Ù?بÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?دÙ?ر اعدادات Ù?غاÙ?ر (تابع Ù?Ù?Ù?دÙ? Ù?Ø«Ù?ا) Ù?شط "
-#~ "Ù?سبÙ?Ù?اØ? Ù? Ù?تضارب Ù?ع Ù?دÙ?ر اعدادات جÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?خزÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات '%s'\n"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· طبÙ?Ù?Ù? اÙ?إعدادات Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "إسترجع Ù? خزÙ? اÙ?إعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ '%s'"
-
-#~ msgid "Copying files"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?أب"
-
-#~ msgid "Parent window of the dialog"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?أب Ù?Ù?Ø­Ù?ار"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "ااÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? حاÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù? حاÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "جزء اÙ?إرساÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù? حاÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رس اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رس اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? - Ù?بدأ Ù?Ù? 1"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "عدد اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?إجÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "عدد اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?اجÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?إتÙ?صاÙ?..."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?تاح"
-
-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "Ù?Ù?تاح GConf اÙ?Ø°Ù? Ù?تبع Ù?حرÙ?ر اÙ?خاصÙ?Ø© Ù?ذا."
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "اتصاÙ? Ù?عاÙ?س"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س إثر تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?Ù?تاح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?جÙ?Ù?عة تغÙ?Ù?رات GConf اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? بÙ?اÙ?ات سترسÙ? Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù? gconf عÙ?د اÙ?تطبÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?داء Ù?عاÙ?س Ù?Ù?Ù?طعة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? GConf Ù?Ù?Ù?طعة"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?داء اÙ?Ù?عاÙ?س Ù?Ù?Ù?طعة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?تحÙ?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?طعة Ø¥Ù?Ù? GConf"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "Ù?ائÙ? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ائÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?تحÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?خاصÙ?Ø© (عادة Ù?طعة)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "بÙ?اÙ?ات Ù?ائÙ? Ù?حرÙ?ر اÙ?خاصÙ?ات"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عرÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?حرÙ?ر اÙ?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?حدÙ?د"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ù?Ù?رغ Ù?Ù?حرر اÙ?خاصÙ?ات Ù?Ù? بÙ?اÙ?اتÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr "اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?عÙ?Ù?Ù? عÙ?د تحرÙ?ر بÙ?اÙ?ات جسÙ? Ù?حرÙ?ر اÙ?خاصÙ?ات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?جاد اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? Ù?جÙ?دÙ? Ù?أعد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?رÙ?Ø© اخرÙ?Ø? Ø£Ù? اختر صÙ?رةÙ? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?غاÙ?رة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ا أعرÙ? Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'.\n"
-#~ "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?رة غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "رجاء اختر صÙ?رة أخرÙ?."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "رجاء اختر صÙ?رة."
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Large Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر - اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر أبÙ?ض Ù?بÙ?ر"
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Select your default applications"
-#~ msgstr "اختر تطبÙ?Ù?اتÙ? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Autostart the preferred AT"
-#~ msgstr "تشغÙ?Ù? تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù? AT اÙ?Ù?Ù?ضÙ?"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?رئÙ?"
-
-#~ msgid "Could not load the main interface"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-#~ msgstr "رجاء تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?ثبت بدÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>عارض اÙ?صÙ?Ù?ر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?رساÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mail Reader</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?ارئ اÙ?برÙ?د </b>"
-
-#~ msgid "<b>Mobility</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?حرÙ?Ù?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?تعددة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?حاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?حرÙ?ر Ù?صÙ?ص</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?شغÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?رئÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Browser</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب</b>"
-
-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-#~ msgstr "سÙ?تÙ? تبدÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?صادÙ?ات %s باÙ?رابط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "C_ommand:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ø£Ù?ر:"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?ر:"
-
-#~ msgid "E_xecute flag:"
-#~ msgstr "شا_رة اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°:"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Ù?سائط Ù?تعدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "اÙ?تح اÙ?رابط بÙ?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?Ø¥_Ù?تراضÙ?"
-
-#~ msgid "Run at st_art"
-#~ msgstr "تشغÙ?_Ù? عÙ?د اÙ?بدء"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "شغÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? _طرÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "_Run at start"
-#~ msgstr "_شغÙ? عÙ?د اÙ?بدء"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Ù?شغÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? باÙ?Ø´Ù?"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ز"
-
-#~ msgid "Dasher"
-#~ msgstr "داشر"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب دبÙ?اÙ? اÙ?حساس"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "Ù?حاÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© دبÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب Ø¥Ù?بÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.4"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.5"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.6"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.0"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.2"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
-#~ msgstr "Ù?ارئ اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.4"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "اÙ?طائر اÙ?Ù?ارÙ?"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "اÙ?ثعÙ?ب اÙ?Ù?ارÙ?"
-
-#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Ù?Ù?بÙ?ر جÙ?Ù?Ù? بدÙ?Ù? Ù?ارئ اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "GNOME Terminal"
-#~ msgstr "طرÙ?Ù?Ø© جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "جاÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Gnopernicus"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?برÙ?Ù?Ù?Ù?س"
-
-#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?برÙ?Ù?Ù?Ù?س Ù?ع اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر"
-
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Ù?رد اÙ?Ø«Ù?ج"
-
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?رد اÙ?Ø«Ù?ج"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ø«Ù?ج"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
-
-#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Ù?Ù?بÙ?ر Ù?دÙ? بدÙ?Ù? Ù?ارئ اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?رر"
-
-#~ msgid "Links Text Browser"
-#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ø­ Links اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-#~ msgstr "Ù?ارئ شاشة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س Ù?ع اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر"
-
-#~ msgid "Lynx Text Browser"
-#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ø­ Lynx اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا "
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا ثاÙ?دربÙ?رد"
-
-#~ msgid "Muine Music Player"
-#~ msgstr "Ù?شغÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "Mutt"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Ø£Ù?برا"
-
-#~ msgid "Orca"
-#~ msgstr "Ø£Ù?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Orca with Magnifier"
-#~ msgstr "Ø£Ù?رÙ?ا Ù?ع اÙ?Ù?Ù?بÙ?ر"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "Ù?شغÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اع"
-
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "Ù?رد اÙ?بحر"
-
-#~ msgid "SeaMonkey Mail"
-#~ msgstr "برÙ?د Ù?رد اÙ?بحر"
-
-#~ msgid "Standard XTerminal"
-#~ msgstr "طرÙ?Ù?Ù?Ø© X اÙ?Ù?Ù?اسÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "طائر اÙ?برÙ?"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Ù?شغÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ? تÙ?تÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "W3M Text Browser"
-#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ø­ W3M اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر استباÙ?Ø© اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?س"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Ù?رتز"
-
-#~ msgid "_Resolution:"
-#~ msgstr "اÙ?ا_ستباÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "تردد اÙ?ت_حدÙ?Ø«:"
-
-#~ msgid "R_otation:"
-#~ msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?:"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "اعدادات %d Ù?Ù?شاشة\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات إستباÙ?Ø© اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "ا_جعÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب (%s) Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?Ø©Ù? Ù?احدة."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? %d Ø«Ù?اÙ?Ù?."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "Ù?جرÙ? اختبار اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جدÙ?دة. ستسترجع اÙ?تÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?سابÙ?Ø© اذا Ù?Ù? تستجب "
-#~ "Ø®Ù?اÙ? %d ثاÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "أترÙ?د اÙ?Ø­Ù?اظ عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?إستباÙ?Ø©Ø?"
-
-#~ msgid "_Keep resolution"
-#~ msgstr "ا_بÙ?Ù? اÙ?إستباÙ?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "خادÙ?Ù? X Ù?ا Ù?دعÙ? Ø¥Ù?تداد XRandR. Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© إحداث تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? "
-#~ "اÙ?إستباÙ?Ø© Ù?حجÙ? اÙ?عرض أثÙ?اء زÙ?Ù? اÙ?تÙ?شغÙ?Ù?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "إصدارة Ø¥Ù?تداد XRandR غÙ?ر Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج. Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© تغÙ?Ù?ر إستباÙ?Ø© "
-#~ "حجÙ? اÙ?شاشة  Ù?Ù? Ù?Ù?ت اÙ?عÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?رة."
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "Ù?سرÙ?ع جدÙ?د..."
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "Ù?Ù?تاح Ù?سرÙ?Ù?ع"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?رات Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?إختصار"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "رÙ?ز Ù?Ù?تاح اÙ?إختصار"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "Ù?سÙ? اÙ?اختصار"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار."
-
-#~ msgid "<Unknown Action>"
-#~ msgstr "<إجراء Ù?جÙ?Ù?Ù?>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
-#~ "type using this key.\n"
-#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?إختصار \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استعÙ?اÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù? اÙ?Ù?تابة بÙ?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح ستصبح "
-#~ "Ù?ستحÙ?Ù?Ø©. \n"
-#~ "اÙ?رجاء اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?جدÙ?دا بÙ?Ù?تاح ControlØ? Alt Ø£Ù? Shift Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?إختصار \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء ضبط Ù?Ù?تاح تعجÙ?Ù? جدÙ?د Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s\n"
-
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "خطأ عÙ?د Ø¥Ù?غاء ضبط Ù?Ù?تاح اÙ?إختصار Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s\n"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "اجراء"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "اختصار"
-
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "اختصارات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-#~ "accelerator, or press backspace to clear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?تحرÙ?ر Ù?Ù?تاح اختصار اÙ?Ù?ر اÙ?سÙ?طر اÙ?Ù?Ù?ابÙ? Ù? أدخÙ? Ù?سرÙ?عÙ?ا جدÙ?دÙ?ا Ø£Ù? اضغط Ù?Ù?تاح "
-#~ "اÙ?تÙ?راجع Ù?Ù?إخÙ?اء."
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "اربط Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اختصار بأÙ?اÙ?ر"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
-#~ msgstr "حصÙ? خطأ اثÙ?اء تشغÙ?Ù? أداة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?Ø· طبÙ?Ù? اÙ?اعدادات Ù?اخرج (Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ø? Ù?تÙ? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?ا عÙ? طرÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù? حاÙ?Ù?ا)"
-
-#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?بضات اÙ?Ù?ؤشÙ?ر</b>"
-
-#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>أعدة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-#~ msgstr "<b>ا_Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù?رض استراحة عÙ? اÙ?Ù?تابة</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>سرÙ?ع</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?Ù?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Ù?صÙ?ر</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>بطÙ?ئ</i></small>"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "ا_سÙ?Ø­ بتأجÙ?Ù? اÙ?إستراحات"
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "تثبت Ù?Ù? اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تأجÙ?Ù? اÙ?إستراحات"
-
-#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
-#~ msgstr "اختر طراز Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "اختر تصÙ?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "اختر..."
-
-#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?بض اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù? Ù? صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?Ù?ص"
-
-#~ msgid "Cursor blinks speed"
-#~ msgstr "سرعة Ù?Ù?ضات اÙ?Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?إستراحة عÙ?د Ù?Ù?ع اÙ?Ù?تابة"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?عÙ?Ù? Ù?بÙ? Ù?رض إستراحة"
-
-#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-#~ msgstr "_تÙ?رار Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?تاح عÙ?د اÙ?ضغط عÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "_طراز Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­:"
-
-#~ msgid "Layout Options"
-#~ msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?تصÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "اÙ?تصاÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?شاشة بعد Ù?دÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? إستخداÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?عة Ù? Ù?تÙ?رÙ?رة Ù?Ù?Ù?حة "
-#~ "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ù?ت اÙ?Ø·Ù?بÙ?عÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Repeat keys speed"
-#~ msgstr "سرعة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?عادة"
-
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "أعد اÙ?تعÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?ترا_ضÙ?ات"
-
-#~ msgid "Separate _layout for each window"
-#~ msgstr "_تخطÙ?Ø· Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "اÙ?Ø¥_تاحة..."
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?ا_ستراحة:"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "اÙ?_تأخÙ?ر:"
-
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "اÙ?_طرÙ?ز:"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "اÙ?تصاÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?_Ù?تÙ?اة:"
-
-#~ msgid "_Speed:"
-#~ msgstr "اÙ?_سرعة:"
-
-#~ msgid "_Variants:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ت_غÙ?رات:"
-
-#~ msgid "_Vendors:"
-#~ msgstr "اÙ?با_عة:"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "Ù?دة اÙ?_عÙ?Ù?:"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "دÙ?ائÙ?"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "اÙ?اÙ?تراضÙ?"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "اÙ?باعة"
-
-#~ msgid "Models"
-#~ msgstr "اÙ?Ø·Ù?رÙ?ز"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "اضبط خصائص Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
-
-#~ msgid "%d millisecond"
-#~ msgid_plural "%d milliseconds"
-#~ msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[1] "%d Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[2] "%d Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
-#~ msgstr[3] "%d Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ø«Ù?ائÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?سحب Ù?اÙ?إسÙ?اط</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>اتجاÙ? اÙ?Ù?أرة</b>"
-
-#~ msgid "<b>Speed</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?سرعة</b>"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>سرÙ?ع</i>"
-
-#~ msgid "<i>High</i>"
-#~ msgstr "<i>Ù?رتÙ?ع</i>"
-
-#~ msgid "<i>Large</i>"
-#~ msgstr "<i>عرÙ?ض</i>"
-
-#~ msgid "<i>Low</i>"
-#~ msgstr "<i>Ù?Ù?Ø®Ù?ض</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>بطÙ?ئ</i>"
-
-#~ msgid "<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>صغÙ?ر</i>"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "اÙ?أزرار"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "اÙ?حرÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "اÙ?_تسارع:"
-
-#~ msgid "_Left-handed mouse"
-#~ msgstr "Ù?أرة Ù?Ù?Ù?د اÙ?Ù?_سرÙ?"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø­_ساسÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "اÙ?_عتبة:"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Set your mouse preferences"
-#~ msgstr "اضبط تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?أرتÙ?"
-
-#~ msgid "Network Proxy"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات Ù?Ù?Ù?Ù? شبÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "      "
-#~ msgstr "......"
-
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>ات_صاÙ? Ù?باشر باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?ادÙ?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>إعداد Ø¢_Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>إعداد _Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>است_خدÙ? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù?</b>"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
-#~ msgstr "_Ù?سار اÙ?إعداد Ø¢Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? HTTP"
-
-#~ msgid "H_TTP proxy:"
-#~ msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ù? HTTP:"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "إعداد اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "S_ocks host:"
-#~ msgstr "Ù?ضÙ?Ù? S_ocks:"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_تÙ?اصÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "_FTP proxy:"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ù? FTP:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? HTTP _Ø¢Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-#~ msgstr "ا_ستخدÙ? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?برتÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت Ù?اربطÙ? باÙ?أحداث"
-
-#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? ترÙ?Ù?ب خط Ø£Ù?ابÙ?ب اختبار '%s'"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "تعرÙ? آاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "ALSA - Ù?عÙ?ارÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?س اÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "Artsd - خادÙ?Ù? صÙ?ت ART"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "ESD - خادÙ?Ù? صÙ?ت اÙ?Ù?اÙ?تÙ?Ù?Ù?ت"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "OSS - Ù?ظاÙ? اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "خادÙ?Ù? صÙ?ت PulseAudio"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "اختبر اÙ?أصÙ?ات"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "صÙ?ت"
-
-#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
-#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات صÙ?ت جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>اجتÙ?اع صÙ?تÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ø·Ù?عات اÙ?Ù?ازÙ?ج اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?أحداث اÙ?صÙ?تÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">اختبار...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø¥Ù?Ù?اء."
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "أجÙ?زة"
-
-#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? تخÙ?Ù?Ø· اÙ?صÙ?ت اÙ?برÙ?جÙ? (ESD)"
-
-#~ msgid "Flash _entire screen"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?ض Ù?ا_Ù?Ù? اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Flash _window titlebar"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?ض شرÙ?Ø· عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?جÙ?از Ù?اÙ?Ù?سارات اÙ?تÙ? ترÙ?د اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا باستخداÙ? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­. "
-#~ "استخدÙ? Ù?Ù?اتÙ?Ø­  Shift Ù? Control Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?سار إذا دعت اÙ?حاجة Ù?Ø°Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "عزÙ? اÙ?_صÙ?ت:"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "اÙ?ت_Ù?اط اÙ?صÙ?ت:"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?صÙ?ت"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "أصÙ?ات"
-
-#~ msgid "System Beep"
-#~ msgstr "صاÙ?رة اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "اختبار"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? اختبار خط اÙ?Ø£Ù?ابÙ?ب"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_جÙ?از:"
-
-#~ msgid "_Enable system beep"
-#~ msgstr "_Ù?عÙ?Ù?Ù? صاÙ?رة اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "_Play system sounds"
-#~ msgstr "ا_عزÙ? أصÙ?ات اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "_عزÙ? اÙ?صÙ?ت:"
-
-#~ msgid "_Visual system beep"
-#~ msgstr "صاÙ?رة Ù?ظاÙ? _Ù?رئÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù? تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø°Ù?"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "C_ontrol"
-
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "H_yper"
-
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "S_uper (Ø£Ù? \"شعار Ù?Ù?Ù?دÙ?ز\")"
-
-#~ msgid "_Meta"
-#~ msgstr "_Meta"
-
-#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?تاح اÙ?حرÙ?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-#~ msgstr "<b>إجراء شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة</b>"
-
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةØ? اÙ?Ù?ر Ù? اضغط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ø«Ù? اÙ?سÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "ا_Ù?Ù?ر Ù?رتاÙ? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء:"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ا_صÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?رÙ?ع:"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "ا_رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ختارة بعد Ù?اصÙ? زÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "ا_Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° عÙ?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "اضبط خصائص Ù?اÙ?ذتÙ?"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء Ø£Ù?بÙ?ب اÙ?إشارة."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-#~ "for preview"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?ع bg_applier: BG_APPLIER_ROOT Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?جذر BG_APPLIER_PREVIEW Ù?Ù?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Preview Width"
-#~ msgstr "عرض اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-#~ msgstr "اÙ?عرض اذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?طبÙ? Ù?عاÙ?Ù?Ø©: اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? 64."
-
-#~ msgid "Preview Height"
-#~ msgstr "ارتÙ?اع اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-#~ msgstr "اÙ?إرتÙ?اع اذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?طبÙ? Ù?عاÙ?Ù?Ø©: اÙ?اÙ?تراضÙ? 48."
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-#~ msgstr "اÙ?شاشة اÙ?تÙ? سÙ?Ù?رسÙ? عÙ?Ù?Ù?ا BGApplier"
-
-#~ msgid "<b>Start %s</b>"
-#~ msgstr "<b>ابدأ %s</b>"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "رÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "اÙ?غ اÙ?تثبÙ?ت"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Remove from Startup Programs"
-#~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? براÙ?ج بدأ اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "اضÙ?Ù? Ù?براÙ?ج بدأ اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b> Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? تطابÙ?.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?ا Ù?Ù?طابÙ? Ù?رشÙ?Ù?Ø­Ù? \"<b>%s</b>\" Ø£Ù?Ù?Ø© عÙ?اصر.</span>"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "أخرÙ?"
-
-#~ msgid "New Spreadsheet"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?Ø© حساب جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "Ù?ستÙ?د جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ø·Ù?:"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "خادÙ?Ù?ات اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تح</b>"
-
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "ارسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "احذÙ?"
-
-#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "Ø­Ù?رÙ?Ù?ر Ù?Ù? %d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تح بÙ? \"%s\"</b>"
-
-#~ msgid "Open with Default Application"
-#~ msgstr "اÙ?تح باÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
-
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-#~ msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عة Ù?Ù?عÙ?صر '%s'"
-
-#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-#~ msgstr "اÙ?خاصÙ?Ø© '%s' Ù?Ù?عÙ?صر '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سÙ? '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عØ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?ع Ù?اÙ? اÙ?Ù?سÙ? '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?سÙ? '%s' غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع داخÙ? '%s'"
-
-#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? عÙ?اÙ?ات Ù?رجعÙ?Ø© صاÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?جÙ?دات اÙ?بÙ?اÙ?ات"
-
-#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ? عÙ?اÙ?Ø© Ù?رجعÙ?Ø© Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? '%s' Ù?Ù?جÙ?دة Ù?سبÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا عÙ?اÙ?ات Ù?رجعÙ?Ø© Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? '%s'"
-
-#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?ع MIME Ù?عرÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رجعÙ?Ø© Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? '%s'"
-
-#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا أعÙ?اÙ? خاصة Ù?د عÙ?رÙ?Ù?ت Ù?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?رجعÙ?Ø© '%s'"
-
-#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عات Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?رجعÙ?Ø© '%s'"
-
-#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr "Ù?ا تطبÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?اسÙ? '%s' Ù?سجÙ? Ù?عÙ?اÙ?Ø© Ù?رجعÙ?Ø© Ù?Ù? '%s'"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "اعثر اÙ?Ø¢Ù?"
-
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?سجÙ? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° \"%s\" Ø£Ù?Ù?Ø© أداة إعداد\n"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "Ù?بÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "صغÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?أعÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#~ msgid "key not found [%s]\n"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?تاح غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د [%s]\n"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "رشÙ?Ù?Ø­"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عات"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?شائعة"
-
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?ز اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
-#~ msgstr "أغÙ?Ù? Ù?رÙ?ز اÙ?تحÙ?Ù? عÙ?د تÙ?Ø´Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء إضاÙ?Ø© Ø£Ù? حذÙ?"
-
-#~ msgid "Exit shell on help action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid "Exit shell on start action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء بدأ"
-
-#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgstr "اخرج Ù?Ù? اÙ?صدÙ?Ø© عÙ?د أداء إجراء تحدÙ?Ø« Ø£Ù? إزاÙ?Ø© تثبÙ?ت"
-
-#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ضح Ù?اإذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د إداء إجراء Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ضح Ù?اإذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د إداء إجراء بدأ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-#~ "performed"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ضح Ù?اإذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د إداء إجراء إضاÙ?Ø© Ø£Ù? حذÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ضح Ù?اإذا Ù?اÙ?ت اÙ?صدÙ?Ø© ستغÙ?Ù? عÙ?د إداء إجراء تحÙ?Ø« Ø£Ù? إزاÙ?Ø© تثبÙ?ت"
-
-#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
-#~ msgstr "أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ات .desktop اÙ?Ù?رتبطة بÙ?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be "
-#~ "translated) followed by a \";\" separator then the filename of an "
-#~ "associated .desktop file to launch for that task."
-#~ msgstr ""
-#~ "أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ? ستعرض Ù?Ù? Ù?رÙ?ز اÙ?تحÙ?Ù? (Ù?ذا تحتاج Ù?Ù?ترجÙ?Ø©) Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بÙ?اصÙ? "
-#~ "\";\" Ø«Ù? اسÙ? Ù?Ù?Ù? .desktop اÙ?Ù?رتبط Ù?إطÙ?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
-#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,"
-#~ "Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[غÙ?Ù?ر Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب;background.desktop,غÙ?Ù?ر اÙ?سÙ?Ø©;gtk-theme-selector."
-#~ "desktop, حدد اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?Ø©;default-applications.desktop,أضÙ?Ù? طابعة;"
-#~ "gnome-cups-manager.desktop]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
-#~ msgstr "إذا Ù?اÙ? صحÙ?خاØ? سÙ?غÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب عÙ?د تÙ?Ø´Ù?Ø· \"Ù?Ù?Ù?Ø© شائعة\""
-
-#~ msgid "The GNOME configuration tool"
-#~ msgstr "أداة إعداد جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "ا_ستراحة اÙ?تأجÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Take a break!"
-#~ msgstr "استرÙ?Ø­!"
-
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_Ø­Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "/_Take a Break"
-#~ msgstr "/ا_سترÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة حتÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
-#~ msgstr[1] "دÙ?Ù?Ù?تاÙ? حتÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
-#~ msgstr[2] "%d دÙ?ائÙ? حتÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
-#~ msgstr[3] "%d دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© حتÙ? اÙ?إستراحة اÙ?Ù?ادÙ?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إحضار Ø­Ù?ار خصائص إستراحة اÙ?Ù?تابة بسبب اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-#~ msgstr "Ù?تبÙ?Ù?Ù? رÙ?تشارد Ù?Ù?Ù?ت <richard imendio com>"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "اضÙ?Ù?ت اÙ?جÙ?اÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?بÙ? Ø£Ù?درس Ù?ارÙ?سÙ?"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "Ù?Ø°Ù?Ù?ر اÙ?إستراحة عÙ? اÙ?حاسÙ?ب."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?رÙ?Ù? عرب Ø¢Ù?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
-#~ "سÙ?د جعÙ?ر اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?\t <mosawi arabeyes org>\n"
-#~ "عصاÙ? بÙ?ازÙ?دÙ?\t<bayazidi arabeyes org>\n"
-#~ "عرÙ?ات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù?\t<lumina silverpen de>\n"
-#~ "عبد اÙ?عزÙ?ز اÙ?عرÙ?ج\t<alarfaj0 yahoo com>\n"
-#~ "جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
-#~ "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>\n"
-#~ "Ø£Ù?س اÙ?حسÙ?Ù?Ù?\t<linux anas gmail com>\n"
-#~ "عبد اÙ?Ù?Ù?عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø©\t<abdelmonam kouka ubuntume com>"
-
-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
-#~ msgstr "Ù?ا تتحÙ?Ù? Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ù?ساحة اÙ?إشعار Ù?Ù?جÙ?دة Ø£Ù? Ù?ا."
-
-#~ msgid "Typing Monitor"
-#~ msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?تابة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ستخدÙ? Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?تابة Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ Ù?عرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات. Ù?بدÙ? Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? Ù?ساحة "
-#~ "تبÙ?Ù?غ عÙ?Ù? شرÙ?Ø·Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?تÙ?ا بÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø·Ù? Ù? اختÙ?ار 'أضÙ?Ù? Ù?Ù?شرÙ?Ø·' "
-#~ "Ø«Ù? اÙ?تÙ?اء 'Ù?ساحة اÙ?تبÙ?Ù?غ' Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? أضÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "اضبط Ù?خط اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "Ù?حدد خط اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?"
-
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?ستعرضات عÙ? خطÙ?Ø· OpenType."
-
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?ستعرضات عÙ? خطÙ?Ø· PCF."
-
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?ستعرضات عÙ? خطÙ?Ø· TrueType."
-
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?شأ Ù?ستعرضات عÙ? خطÙ?Ø· Type1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· OpenType."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· PCF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· TrueType."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr "اضبط Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?جعÙ?Ù? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· Type1."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· OpenType"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· PCF"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· TrueType"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· Type1"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· OpenType"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· PCF"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· TrueType"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?شأ Ù?ستعرضات Ù?خطÙ?Ø· Type1"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "أبجد Ù?Ù?ز حطÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? سعÙ?ض Ù?رشت ثخذ ضظغ.  0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ?:"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?ب:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اس:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "اÙ?إصدارة:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخ:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?:"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "طرÙ?Ù?Ø© اÙ?استخداÙ?: %s Ù?Ù?Ù? اÙ?خط\n"
-
-#~ msgid "Font Viewer"
-#~ msgstr "عارض اÙ?خطÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Preview fonts"
-#~ msgstr "اعرض خطÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "Ù?ص اÙ?Ù? Ù?ظÙ?ر (اÙ?تراضÙ? Aa)"
-
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "Ù?ص"
-
-#~ msgid "Font size (default: 64)"
-#~ msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?ص (اÙ?تراضÙ?: 64)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "حجÙ?"
-
-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?-اÙ?خط Ù?Ù?Ù?-اÙ?خرج"
-
-#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-#~ msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?إعدادات: %s\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Ù? أستخدÙ? اÙ?خط اÙ?جدÙ?دØ?</span>"
-
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "Ù?ا تست_خدÙ? اÙ?خط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr "تÙ?ترح اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? اخترتÙ?ا خطا جدÙ?دا. Ù?عرÙ?ض باÙ?أسÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "اس_تخدÙ? اÙ?خط"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© حدÙ?د اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?ستÙ?شأ Ù?ستعرضات عÙ? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?ثبÙ?تة."
-
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?ستÙ?شأ Ù?ستعرضات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr "اضبط Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?ستعرضات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr "اضبط Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?تاح Ù?Ù?Ø£Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?ستعرضات عÙ? اÙ?سÙ?Ù?ات."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?ستعرضات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "Ø£Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?ستعرضات اÙ?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ع Ø¥Ù?شاء Ù?ستعرضات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبÙ?تة"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?Ù?ع Ø¥Ù?شاء Ù?ستعرضات Ù?Ù?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "أبجد Ù?Ù?ز ABCDEFG"
-
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[FILE]"
-
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "Ù?حدد اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
-#~ msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ø© عبارة عÙ? Ù?حرÙ?Ù?Ø? تحتاج Ù?تصرÙ?Ù?Ù?ا."
-
-#~ msgid "The file format is invalid"
-#~ msgstr "تÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صحÙ?Ø­."
-
-#~ msgid "This theme is not in a supported format."
-#~ msgstr "Ù?ذا اÙ?سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ست بتÙ?سÙ?Ù? Ù?دعÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "The file format is invalid."
-#~ msgstr "تÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صحÙ?Ø­."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
-#~ "settings.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Which set would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> تختÙ?Ù? اعدادات Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?ظاÙ? X عÙ? اعدادات Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ جÙ?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©. "
-#~ "</b> \n"
-#~ "\n"
-#~ " اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ع Ù?اÙ? %sØ? Ù?Ù?Ù? عÙ?Ø«Ù?ر عÙ?Ù? اÙ?إعدادت اÙ?تاÙ?Ù?Ø©: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ø£Ù? اÙ?إعدادات ترÙ?د استعÙ?اÙ?Ù?Ø?"
-
-#~ msgid "<b>Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>تطبÙ?Ù?ات</b>"
-
-#~ msgid "<b>Support</b>"
-#~ msgstr "<b>دعÙ?</b>"
-
-#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-#~ msgstr "ابدأ اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?ات اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? Ù?رة تÙ?Ù?جÙ? Ù?Ù?Ù?ا:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package "
-#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
-#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
-#~ "capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ا تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?ا Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù?رة عÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?. Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? حزÙ?Ø© 'gok' Ù?ثبÙ?تة عÙ?Ù? حتÙ?Ù? "
-#~ "تتحصÙ?Ù? عÙ?Ù? دعÙ? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?شاشة Ù?Ù?ا Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? حزÙ?Ø© جÙ?Ù?بارÙ?Ù?Ù?Ù?سÙ?' Ù?ثبÙ?تة "
-#~ "Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?Ù?درات Ù?راءة اÙ?شاشة Ù? تÙ?بÙ?رÙ?ا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
-#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
-#~ "support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? تثبÙ?ت عÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?ات اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?رة. Ù?جب تثبÙ?ت حزÙ?Ø© "
-#~ "'gok' Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? دعÙ? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?شاشة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
-#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
-#~ "capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? تثبÙ?ت عÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù?ات اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?رة. Ù?جب تثبÙ?ت حزÙ?Ø© "
-#~ "'orca'."
-
-#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?Ù?ر اعدادات Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© سطح Ù?Ù?تبÙ?"
-
-#~ msgid "Desktop Background"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Desktop Background Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "_Add Wallpaper"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? _صÙ?رة Ù?Ù?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "_Finish"
-#~ msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "ا_حذÙ?"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ø·"
-
-#~ msgid "Fill Screen"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ø£ اÙ?شاشة"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Ù?حجÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "تÙ?بÙ?ر"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Ù?رصÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? صÙ?ب"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "تدرÙ?ج Ø£Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "تدرÙ?ج عÙ?Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid "- Desktop Background Preferences"
-#~ msgstr "- تÙ?ضÙ?Ù?ات Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s"
-#~ msgstr "%sØ? %d %s x %d %s"
-
-#~ msgid "Select fonts for the desktop"
-#~ msgstr "اختر خطÙ?Ø· Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?خط"
-
-#~ msgid "Unknown Pointer"
-#~ msgstr "Ù?ؤشر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "The default pointer that ships with X"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?اÙ?تراضÙ? اÙ?Ù?شحÙ?Ù? Ù?ع Ø¥Ù?س"
-
-#~ msgid "The default pointer inverted"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ؤشر اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?با"
-
-#~ msgid "Large version of normal pointer"
-#~ msgstr "Ù?سخة Ù?بÙ?رة Ù?Ù?Ù?ؤشر اÙ?عادÙ?"
-
-#~ msgid "Large version of white pointer"
-#~ msgstr "Ù?سخة Ù?بÙ?رة Ù?Ù? اÙ?Ù?ؤشر اÙ?أبÙ?ض"
-
-#~ msgid "Pointer Theme"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?عة اÙ?Ù?ؤشر</b>"
-
-#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
-#~ msgstr "أبرز اÙ?_Ù?ؤشر عÙ?د ضغطÙ? Ù?Ù? Ctrl"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Ù?تÙ?سط"
-
-#~ msgid "Pointer Size:"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اس اÙ?Ù?ؤشر:"
-
-#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
-#~ msgstr "Ø­Ù?Ø°Ù?Ù?ت اÙ?سÙ?Ù?Ø© بÙ?جاح. رجاء اختر سÙ?Ù?Ø© أخرÙ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your "
-#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر سÙ?Ù?ات بÙ?Ù?ظاÙ?Ù?. Ù?د Ù?عÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø£Ù? Ø­Ù?ار \"تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?سÙ?Ù?Ø©\" Ø«Ù?بÙ?Ù?ت بشÙ?Ù? خاطئØ? "
-#~ "Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تÙ?ثبÙ?ت حزÙ?Ø© \"سÙ?Ù?ات جÙ?Ù?Ù?\" (gnome-themes)."
-
-#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?حدÙ?د Ù?تثبÙ?تÙ?ا غÙ?ر صحÙ?Ø­."
-
-#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù?ر زر احÙ?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
-#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
-#~ "configured incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد Ù?خطÙ?طات اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø¥Ù?تراضÙ?Ù?Ø© غÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?. Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا Ø£Ù? Ù?Ù?تاسÙ?تÙ? Ù?د "
-#~ "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ثبÙ?تا عÙ?دÙ?Ø? Ø£Ù? Ø£Ù? gconf غÙ?ر Ù?عدÙ? بسÙ?اÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "اختر سÙ?Ù?ات Ù?أجزاء سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تراخÙ?ص اÙ?Ù?ازÙ?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر إعدادت اÙ?سÙ?Ù?Ø©</b>"
-
-#~ msgid "Theme Details"
-#~ msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-#~ msgstr "Ù?ا تÙ?ترح Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© خطا Ø£Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?حددة."
-
-#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
-#~ msgstr "تÙ?ترح Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø© خطا Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Install Theme..."
-#~ msgstr "_ثبÙ?Ù?ت سÙ?Ù?Ø©..."
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "ا_سترجÙ?ع"
-
-#~ msgid "_Save Theme..."
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?سÙ?Ù?Ø©..."
-
-#~ msgid "theme selection tree"
-#~ msgstr "شجرة Ø¥Ù?تÙ?اء اÙ?سÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-#~ msgstr "خصÙ?Ù?ص Ù?ظÙ?ر أشرطة اÙ?أدÙ?ات Ù? أشرطة اÙ?Ù?Ù?ائÙ? Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
-
-#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù? اÙ?Ù?ظÙ?ر</b>"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-#~ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات أشرطة اÙ?أدÙ?ات Ù? أشرطة اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Ù?ص تحت اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "_Detachable toolbars"
-#~ msgstr "أشرطة أدÙ?ات Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?_Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "إدارة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
+msgid "Privileges are required to configure network time."
+msgstr "اÙ?صÙ?احÙ?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?ت اÙ?Ù?ظاÙ?."
 
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "اÙ?تصاÙ?Ù?Ù? اÙ?_Ù?تÙ?Ù?Ù?رة:"
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:8
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "اÙ?صÙ?احÙ?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تغÙ?Ù?ر ساعة اÙ?عتاد."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]