[gdm] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Arabic translation
- Date: Wed, 12 Jan 2011 07:42:55 +0000 (UTC)
commit 0c4a7df46f614eab54dbec1087ee5377a9924c04
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Wed Jan 12 09:42:35 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 244 +++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b0cc48c..9b54406 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of gdm.HEAD.po to Arabic
+# translation of gdm.po to Arabic
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2002,2004.
+#
+# Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2002, 2004.
# Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
# Nuriddin Aminagha <nuriddin haydarlinux org>, 2002.
-# <lumina silverpen de>, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006, 2007.
# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 20:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -49,28 +49,28 @@ msgstr "Ù?دÙ?ر عرض جÙ?Ù?Ù? اÙ?تابع"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?ستخدÙ? \"%s\" عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ظاÙ?"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "تعذÙ?ر بدأ Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تØÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?ترخÙ?ص Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "تعذÙ?ر تÙ?صÙ?ب اÙ?اعتÙ?ادات"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
msgid "Unable to open session"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?ØªØ Ø§Ù?جÙ?سة"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1267
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -92,17 +92,17 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Ù?اÙ? اÙ?خادÙ?Ù? سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?د Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? %s Ù?Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "تعذÙ?ر ضبط Ù?عرÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? %Id"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù? initgroups () Ù?Ù?Ù? %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "تعذÙ?ر ضبط Ù?عرÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù? %Id"
@@ -152,71 +152,71 @@ msgstr "جÙ?از اÙ?عرض"
msgid "The display device"
msgstr "جÙ?از اÙ?عرض"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?ØÙ?ار Ù?ع Ù?ظاÙ? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù?: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
msgid "general failure"
msgstr "Ù?Ø´Ù? عاÙ?"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
msgid "out of memory"
msgstr "Ù?Ù?ذت اÙ?Ø°Ù?اÙ?رة"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
msgid "application programmer error"
msgstr "خطأ Ù?Ù?برÙ?ج اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
msgid "unknown error"
msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
msgid "Username:"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1307
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? إخبار Ù?ظاÙ? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? عÙ? Ù?Ù?ØÙ?Ø« اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? إخبار Ù?ظاÙ? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? عÙ? اسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1336
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? إخبار Ù?ظاÙ? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? عÙ? Ù?عراض اÙ?Ù?ستخدÙ?: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1349
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? إعÙ?اÙ? Ù?ظاÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ? بÙ?Ù?طع اÙ?عرض: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1364
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? إعÙ?اÙ? Ù?ظاÙ? اÙ?استÙ?ثاÙ? باعتÙ?ادات xauth Ù?Ù?عرض: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1678
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?جد Øساب Ù?ستخدÙ?Ù? "
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1705
msgid "Unable to change to user"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اÙ?تÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ? %s غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة %s غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "غÙ?اÙ? تسجÙ?Ù? AT-SPI"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1633
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1649
msgid "Login Window"
msgstr "Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
@@ -506,27 +506,27 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
msgid "percentage of time complete"
msgstr "Ù?سبة اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ù?ت"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "Inactive Text"
msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?خاÙ?Ù?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?Ø© إذا Ù?ا Ù?Ù? Ù?ختر اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?صرا بعد"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "Active Text"
msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?شط"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ø°Ù? سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?Ø© إذا Ù?ا اختار اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?صرا "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
msgid "List Visible"
msgstr "اÙ?Ù?ائÙ?Ø© ظاÙ?رة"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø®Ù?ر ظاÙ?رة"
@@ -567,23 +567,28 @@ msgid "Select language and click Log In"
msgstr "اختر اÙ?Ù?غة Ø«Ù? اÙ?Ù?ر \"Ù?Ù?ج\""
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:694
msgid "Cancellingâ?¦"
msgstr "Ù?Ù?غÙ?â?¦"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?ØØ©"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "اسÙ? اÙ?ØاسÙ?ب"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
msgid "Login"
msgstr "Ù?Ù?ج"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Unlock"
msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
msgid "Version"
msgstr "اÙ?إصدار"
@@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "اختر Ù?غة Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?غات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
msgid "Language"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?غة"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
msgid "Unspecified"
msgstr "غÙ?ر Ù?Øدد"
@@ -906,8 +911,8 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?Ø?"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù?ت Ù?عÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?ا"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:196
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:478
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:484
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Ù?Ù?ج باسÙ? %s"
@@ -917,36 +922,36 @@ msgstr "Ù?Ù?ج باسÙ? %s"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:256
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
msgctxt "user"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "أخرÙ?â?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:257
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
msgid "Choose a different account"
msgstr "اختر Øسابا Ù?ختÙ?Ù?ا"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:271
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
msgid "Guest"
msgstr "ضÙ?Ù?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:272
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Ù?Ù?ج Ù?ضÙ?Ù? Ù?ؤÙ?ت"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:287
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
msgid "Automatic Login"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ج تÙ?Ù?ائÙ?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:288
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Ù?Ù?ج تÙ?Ù?ائÙ?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? بعد اختÙ?ار اÙ?Ø®Ù?ارات"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:990
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:996
msgid "Currently logged in"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?ج ØاÙ?Ù?ا"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:163
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -957,7 +962,7 @@ msgstr ""
"شرÙ?Ø· اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?ØرةØ? سÙ?اء "
"اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا (Øسب رغبتÙ?)."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:167
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr ""
"ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?اØÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?Øدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راجعة "
"اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:171
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -979,81 +984,77 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-"
"1301 USA"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:185
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?تبدÙ?Ù? اÙ?سرÙ?ع بÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:189
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
"جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù?\t<djihed gmail com>\n"
"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:794
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:836
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:687
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?ضبط اÙ?Ù?ؤÙ?ت Ù?ØاÙ?ظة اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? Ù?راغ: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:895
#, c-format
msgid "Can't log out: %s"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?خرÙ?ج: %s"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:979
msgid "Available"
msgstr "Ù?تاØ"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:980
msgid "Invisible"
msgstr "Ø®Ù?Ù?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:981
msgid "Busy"
msgstr "Ù?شغÙ?Ù?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:982
msgid "Away"
msgstr "بعÙ?د"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1128
msgid "Account Information"
msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Øساب"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1140
msgid "System Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ظاÙ?"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1154
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ø£Ù?صÙ?د اÙ?شاشة"
#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1165
msgid "Switch User"
msgstr "بدÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
msgid "Quitâ?¦"
msgstr "اخرج�"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
msgid "User Switch Applet"
msgstr "برÙ?Ù?ج Ù?بدÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? "
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1437
msgid "Change account settings and status"
msgstr "غÙ?Ù?ر إعدادات Ù?ØاÙ?Ø© اÙ?Øساب"
@@ -1125,96 +1126,3 @@ msgstr "Ø£Ù?Ø®Ù?ذت Ù?Ù?طة اÙ?شاشة"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "خذ صÙ?رة Ù?Ù?شاشة"
-#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر ضبط Ù?عرÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù?Ù?0 "
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%e %BØ? %Y"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?دÙ?ر"
-
-#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
-#~ msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تØÙ?Ù? بÙ?."
-
-#~ msgid "Quit..."
-#~ msgstr "أغÙ?Ù?..."
-
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?عرÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "%a %b %e"
-#~ msgstr "%a %b %Oe"
-
-#~ msgid "%1$s, %2$s"
-#~ msgstr "%1$sØ? %2$s"
-
-#~ msgid "Authentication Dialog"
-#~ msgstr "ØÙ?ار اÙ?استÙ?ثاÙ?"
-
-#~ msgid "Enable debugging"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø"
-
-#~ msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ø·Ù?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø Ù?Ù?Ù?Ù?رØÙ?ب"
-
-#~ msgid "worker exited with status %d"
-#~ msgstr "غادر اÙ?عاÙ?Ù? باÙ?ØاÙ?Ø© %Id"
-
-#~ msgid "Unable establish credentials"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تÙ?صÙ?ب اÙ?اعتÙ?ادات "
-
-#~ msgid "Failed to restart computer"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? إعادة تشغÙ?Ù? اÙ?ØاسÙ?ب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr "Ù?Ù?س Ù?سÙ?Ù?Øا Ù?Ù? بإعادة تشغÙ?Ù? اÙ?ØاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?Ù?ج عدد Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Failed to stop computer"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?ØاسÙ?ب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr "Ù?Ù?س Ù?سÙ?Ù?Øا Ù?Ù? بإÙ?Ù?اÙ? اÙ?ØاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?Ù?ج عدد Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "page 5"
-#~ msgstr "صÙ?ØØ© 5"
-
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
-#~ msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?ØرÙ?Ù? اÙ?Ù?بÙ?رة Ù?Ù?عÙ?."
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-
-#~ msgid "The user this menu item represents."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ø«Ù?Ù? عÙ?صر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?ذا."
-
-#~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "ØجÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "The size of the icon to use."
-#~ msgstr "ØجÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?ستعÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "ØجÙ? اÙ?Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "Size of check indicator"
-#~ msgstr "ØجÙ? Ù?ؤشر اÙ?تأÙ?Ù?د"
-
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Ù?باعدة اÙ?Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "Space between the username and the indicator"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?اصÙ? بÙ?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù? اÙ?Ù?ؤشر"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ù?ساعدة"
-
-#~ msgid "Main Options"
-#~ msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]