[nautilus] Updated Arabic translation



commit 8057f745fe1e741c8f2a3756efebc7c7e15cbf68
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Jan 12 09:36:36 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 7280 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 2930 insertions(+), 4350 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5dc2858..e90dec4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,13 +9,13 @@
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 09:34+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,94 +26,31 @@ msgstr ""
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? .desktop سÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "إصدارة Ù?Ù?Ù? سطح Ù?Ù?تب غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø© '%s'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Ù?بدأ %s"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?بÙ? اÙ?تطبÙ?Ù? Ù?ستÙ?دات Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Ø®Ù?ار إطÙ?اÙ? غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "تعذÙ?ر تÙ?رÙ?ر Ù?سار اÙ?Ù?ستÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?دخÙ?Ø© سطح Ù?Ù?تب Ù?Ù? Ù?Ù?ع 'Type=Link'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ù?Ù?س عÙ?صرا Ù?Ù?Ù?Ù? إطÙ?اÙ?Ù?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?دÙ?ر اÙ?جÙ?سة"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?Ø© إدارة اÙ?جÙ?سة"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
-
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "اÙ?بحث اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظ"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
 msgid "X"
 msgstr "س"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 msgid "Y"
 msgstr "ص"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:309
+#: ../eel/eel-editable-label.c:521
 msgid "Text"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ص"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:310
+#: ../eel/eel-editable-label.c:522
 msgid "The text of the label."
 msgstr "Ù?ص اÙ?عÙ?اÙ?Ø©."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:316
+#: ../eel/eel-editable-label.c:528
 msgid "Justification"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?اة"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:317
+#: ../eel/eel-editable-label.c:529
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -122,40 +59,40 @@ msgstr ""
 "Ù?حاذاة اÙ?سÙ?Ø·Ù?ر Ù?Ù? Ù?ص اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù?سبةÙ? Ù?بعضÙ?ا اÙ?بعض. Ù?ذا Ù?ا Ù?ؤثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?حاذاة "
 "اÙ?عÙ?اÙ?Ø© ضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ?ا. راجع GtkMisc::xalign Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:325
+#: ../eel/eel-editable-label.c:537
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ø·Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ø·Ù?ر"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:326
+#: ../eel/eel-editable-label.c:538
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "Ù?Ù? حاÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?ستÙ?Ø·Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ø·Ù?ر إذا أصبح اÙ?Ù?Ù?ص عرÙ?ضÙ?ا جدÙ?Ù?ا."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:333
+#: ../eel/eel-editable-label.c:545
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:334
+#: ../eel/eel-editable-label.c:546
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?ؤشÙ?ر اÙ?إدراج Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù?ز."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:343
+#: ../eel/eel-editable-label.c:555
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "اÙ?تحدÙ?د Ù?ثبÙ?ت"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:344
+#: ../eel/eel-editable-label.c:556
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ø·Ù?رÙ? اÙ?Ù?Ù?ابÙ? Ù?Ù?تحدÙ?د عÙ? اÙ?Ù?ؤشر Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?Ù?ز."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3076
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3316
 msgid "Select All"
 msgstr "اختر اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3087
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3327
 msgid "Input Methods"
 msgstr "طرÙ? اÙ?إدخاÙ?"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:479
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:429
 msgid "Show more _details"
 msgstr "أظÙ?ر _تÙ?اصÙ?Ù? Ø£Ù?ثر"
 
@@ -167,168 +104,42 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù?ر اÙ?غÙ?."
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د غÙ?ر صحÙ?Ø­)"
 
-# fuzzy, c-format
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:489
-msgid "No applications found"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ø£Ù? تطبÙ?Ù?ات"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:505
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "اسأÙ? Ù?ا اÙ?Ø°Ù? Ù?جب Ù?عÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:521
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ù?ا تÙ?عÙ? Ø´Ù?ئا"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:536
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?جÙ?Ù?د"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:568
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "اÙ?تح %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:607
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "اÙ?تح ب_تطبÙ?Ù? آخر..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© صÙ?تÙ?Ø©."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?رص دÙ?Ú¤Ù?دÙ? صÙ?تÙ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?رص دÙ?Ú¤Ù?دÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?دÙ?Ù?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?دÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø©."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© Ù?ارغة."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?رص دÙ?Ú¤Ù?دÙ? Ù?ارغ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?رص Blu-Ray Ù?ارغ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?رص HD DVD Ù?ارغ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:968
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© صÙ?ر Ù?Ù?تÙ?غراÙ?Ù?Ø©."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© صÙ?ر."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:972
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?سÙ?طا بÙ? صÙ?ر رÙ?Ù?Ù?Ø©."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:974
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ارئ صÙ?تÙ?ات رÙ?Ù?Ù?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:976
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?سÙ?طا بÙ? برÙ?جÙ?ات Ù?Ù?عÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تشغÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù?Ù?. "
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:979
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "أدخÙ?ت Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?سÙ?طا."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "اختر Ø£Ù?Ù?Ù? تطبÙ?Ù? ترÙ?د تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:990
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"اختر Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?تح \"%s\" Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? Ù?جب اÙ?Ù?Ù?اÙ? بÙ?ذا اÙ?إجراء Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?بÙ? "
-"Ù?Ù?Ù?سائط اÙ?أخرÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ع \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1017
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "Ù?Ù? بÙ?ذا اÙ?إجراء دÙ?Ù?ا"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2525
-msgid "_Eject"
-msgstr "أ_خرج"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1265
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2518
-msgid "_Unmount"
-msgstr "ا_Ù?صÙ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
+msgid "Home"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "Ù?Ù?ص اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?ختار Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?ختار Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?خزÙ? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447 ../src/nautilus-view.c:7058
 msgid "Select _All"
 msgstr "اختر اÙ?_Ù?Ù?"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "اختر Ù?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? Ù?صÙ?"
 
@@ -345,8 +156,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ù?بدئÙ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1615
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1649
 msgid "Name"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
@@ -371,7 +181,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
 
@@ -404,7 +214,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4531
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
 msgid "Permissions"
 msgstr "اÙ?تصارÙ?Ø­"
 
@@ -428,35 +238,37 @@ msgstr "Ù?Ù?ع MIME"
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "Ù?Ù?ع mime Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "SELinux Context"
 msgstr "سÙ?اÙ? SELinux"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "سÙ?اÙ? Ø£Ù?Ù? SELinux Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "تارÙ?Ø® Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?أصÙ?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
@@ -482,48 +294,26 @@ msgid ""
 "popup menu of the volume."
 msgstr "إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د Ù?صÙ?Ù? اÙ?جزء Ù?استخدÙ? \"اÙ?Ù?صÙ?\" Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ù?جزء."
 
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:128
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?زÙ? %.0s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù? Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "اÙ?_سخ Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Link Here"
 msgstr "ا_ربط Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "اجعÙ?Ù?ا اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "اجعÙ?Ù?ا Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?_جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?جÙ?دات"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "اجعÙ?Ù?ا Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© _Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
 #, c-format
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
@@ -590,66 +380,66 @@ msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? أحدث بÙ?Ù?س اÙ?اسÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? \"%s\"."
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? آخر بÙ?Ù?س اÙ?اسÙ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? \"%s\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 msgid "Original file"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?أصÙ?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3129
 msgid "Size:"
 msgstr "اÙ?حجÙ?:"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3110
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:901
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Type:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
 msgid "Last modified:"
 msgstr "آخر تعدÙ?Ù?:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
 msgid "Replace with"
 msgstr "استبدÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
 msgid "Merge"
 msgstr "ادÙ?ج"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_حدد اسÙ?ا جدÙ?دا Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
 msgid "Reset"
 msgstr "صÙ?Ù?ر"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "طبÙ? Ù?ذا اÙ?إجراء عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "ت_خطÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
 msgid "Re_name"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?ا_سÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
 msgid "Replace"
 msgstr "استبدÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
 msgid "File conflict"
 msgstr "تعارض Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
@@ -736,8 +526,7 @@ msgstr[5] "تÙ?رÙ?با %I'd ساعة"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6254
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6265 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Ù?صÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? %s "
@@ -907,7 +696,7 @@ msgstr "ستحذÙ? Ù?Ù?ائÙ?ا Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? اÙ?Ù?
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2562 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2542 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ø£Ù?رغ اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
@@ -959,7 +748,7 @@ msgstr[5] "بÙ?Ù? %T"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?حذÙ?."
 
@@ -972,14 +761,14 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?راءتÙ?ا."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "حدث خطأ Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د \"%B\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ت_خطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
@@ -990,8 +779,8 @@ msgid ""
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? اÙ?Ù?جÙ?د \"%B\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?راءتÙ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ù?راءة اÙ?Ù?جÙ?د \"%B\"."
 
@@ -1058,12 +847,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Ù?ا تÙ?Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ?Ù? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù? (%S)"
@@ -1073,7 +862,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù?ات (%S)"
 msgstr[4] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù?ا (%S)"
 msgstr[5] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù? (%S)"
@@ -1083,7 +872,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ات (%S)"
 msgstr[4] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ا (%S)"
 msgstr[5] "Ù?Ù?حضر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "Ù?Ù?حضر Ù?حذÙ? %I'd Ù?Ù?Ù? (%S)"
@@ -1093,7 +882,7 @@ msgstr[3] "Ù?Ù?حضر Ù?حذÙ? %I'd Ù?Ù?Ù?ات (%S)"
 msgstr[4] "Ù?Ù?حضر Ù?حذÙ? %I'd Ù?Ù?Ù?ا (%S)"
 msgstr[5] "Ù?Ù?حضر Ù?حذÙ? %I'd Ù?Ù?Ù? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -1104,24 +893,24 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? اÙ?تحضÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? اÙ?تحضÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? اÙ?تحضÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?سخ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1129,70 +918,70 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة باÙ?Ù?جÙ?د \"%B\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ "
 "اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?راءتÙ?ا ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?Ù?جÙ?د \"%B\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?راءتÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%B\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?راءتÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء اÙ?Ù?سخ Ø¥Ù?Ù? \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?صÙ?د."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "حدث خطأ Ù?Ù? جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ø© Ù?Ù?ست Ù?جÙ?دا."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد Ù?ساحة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ø©. حاÙ?Ù? إزاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ø¥Ù?راغ Ù?ساحة."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "Ù?تÙ?Ù?ر %SØ? Ù?Ù?Ù? %S Ù?Ø·Ù?Ù?ب."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?جÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? \"%B\" Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ \"%B\" Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "Ù?جرÙ? Ù?ضاعÙ?Ø© \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù? (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
@@ -1202,7 +991,7 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ات (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ا (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù? (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Ù?جرÙ? Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù? (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
@@ -1212,7 +1001,7 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù?ات (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù?ا (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù? (Ù?Ù? \"%B\") Ø¥Ù?Ù? \"%B\"            "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "Ù?جرÙ? Ù?ضاعÙ?Ø© %I'd Ù?Ù?Ù? (Ù?Ù? \"%B\")"
@@ -1222,7 +1011,7 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?ضاعÙ?Ø© %I'd Ù?Ù?Ù?ات (Ù?Ù? \"%B\")"
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?ضاعÙ?Ø© %I'd Ù?Ù?Ù?ا (Ù?Ù? \"%B\")"
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?ضاعÙ?Ø© %I'd Ù?Ù?Ù? (Ù?Ù? \"%B\")"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"%B\" "
@@ -1232,7 +1021,7 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ات  Ø¥Ù?Ù? \"%B\" "
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? \"%B\" "
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"%B\" "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "Ù?جرÙ? Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"%B\" "
@@ -1242,7 +1031,7 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 msgstr[5] "Ù?جر Ù?سخ %I'd Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1254,7 +1043,7 @@ msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?ضاعÙ?Ø© %I'd Ù?Ù?Ù?ا"
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?ضاعÙ?Ø© %I'd Ù?Ù?Ù?"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S Ù?Ù? %S"
@@ -1264,7 +1053,7 @@ msgstr "%S Ù?Ù? %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S Ù?Ù? %S â?? باÙ?Ù? %T (%S/ثاÙ?Ù?Ø©)"
@@ -1274,7 +1063,7 @@ msgstr[3] "%S Ù?Ù? %S â?? باÙ?Ù? %T (%S/ثاÙ?Ù?Ø©)"
 msgstr[4] "%S Ù?Ù? %S â?? باÙ?Ù? %T (%S/ثاÙ?Ù?Ø©)"
 msgstr[5] "%S Ù?Ù? %S â?? باÙ?Ù? %T (%S/ثاÙ?Ù?Ø©)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1282,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سخ اÙ?Ù?جÙ?د \"%B\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø¥Ù?شائÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ø© "
 "اÙ?Ù?Ù?صÙ?دة."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1294,87 +1083,88 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة باÙ?Ù?جÙ?د \"%B\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© "
 "Ù?Ù?راءتÙ?ا."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سخ اÙ?Ù?جÙ?د \"%B\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?راءتÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?Ù?Ù? \"%B\" . "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "تعذر حذÙ? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?صدر."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?سخ \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إزاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د %F اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "تعذÙ?ر إزاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? %F اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سخ Ù?جÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?جÙ?Ø© داخÙ? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?صدر."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سخ Ù?جÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "سÙ?Ø·Ù?س اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صدر."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "تعذÙ?ر إزاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?عÙ?ا بÙ?Ù?س اÙ?اسÙ? Ù?Ù? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "حدث خطأ أثÙ?اء Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?تحضÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"%B\"..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1385,20 +1175,20 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? اÙ?تحضÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ات"
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? اÙ?تحضÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ا"
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? اÙ?تحضÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?ات Ù?Ù? \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1409,58 +1199,64 @@ msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?ات Ø¥Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ات"
 msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?ات Ø¥Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?ا"
 msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?ات Ø¥Ù?Ù? %I'd Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? %B. "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?ات اÙ?رÙ?زÙ?Ø© Ù?دعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?جÙ?Ø© Ù?ا تدعÙ? اÙ?Ù?صÙ?ات اÙ?رÙ?زÙ?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?رÙ?زÙ?Ø© Ù?Ù? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "تحدÙ?د اÙ?تصارÙ?Ø­"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5757
-msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
+msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Ù?جÙ?د دÙ?Ù? اسÙ?"
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5765
-msgid "new file"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? جدÙ?د"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "%s دÙ?Ù? اسÙ?"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5823
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Ù?ستÙ?د دÙ?Ù? اسÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5979
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5981
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5983
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6239
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6222
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6263
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6298
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تأشÙ?ر باÙ?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? (تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?)"
 
@@ -1473,50 +1269,50 @@ msgstr "تعذÙ?ر تحدÙ?د Ù?Ù?اÙ? \"%s\" اÙ?أصÙ?Ù? "
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إخراج Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بدء Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ باستخداÙ? اÙ?شرطات اÙ?Ù?ائÙ?Ø© (/) Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اسÙ? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "تعذر تغÙ?Ù?ر اسÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "تعذر تغÙ?Ù?ر اسÙ? Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
@@ -1536,65 +1332,65 @@ msgstr "تعذر تغÙ?Ù?ر اسÙ? Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? 00:00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %-OI:%OM:%OS %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 msgid "today"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù? 00:00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù? %-OI:%OM:%OS %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù? 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "Ø£Ù?س Ù?Ù? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "Ø£Ù?سØ? 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "Ø£Ù?سØ? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "yesterday"
 msgstr "Ø£Ù?س"
 
@@ -1603,89 +1399,88 @@ msgstr "Ø£Ù?س"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "اÙ?أربعاءØ? سبتÙ?بر 00 0000 Ù?Ù? 00:00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%AØ? %-Od %B %Y Ù?Ù? %-OI:%OM:%OS %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "اÙ?إثÙ?Ù?Ù?Ø? Ø£Ù?تÙ?بر 00 0000 Ù?Ù? 00:00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%AØ? %-Od %b %Y Ù?Ù? %-OI:%OM:%OS %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "اÙ?اثÙ?Ù?Ù?Ø? Ø£Ù?تÙ?بر 00 0000 عÙ?د اÙ?ساعة 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%AØ? %-Od %b %Y Ù?Ù? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Ø£Ù?تÙ?بر 00 0000 عÙ?د اÙ?ساعة 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-Od %b %Y Ù?Ù? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Ø£Ù?تÙ?بر 00 0000Ø? 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-Od %b %YØ? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00Ø? 00:00 Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Om/%-Od/%OyØ? %-OI:%OM %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Om/%Od/%Oy"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5044
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بضبط اÙ?تصارÙ?Ø­"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بتعÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "اÙ?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?حدد '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­ بتعÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?حددة '%s' غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5747
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5758 ../src/nautilus-view.c:2869
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -1696,7 +1491,7 @@ msgstr[3] "%I'u عÙ?اصر"
 msgstr[4] "%I'u عÙ?صرÙ?ا"
 msgstr[5] "%I'u عÙ?صر"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5759
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -1707,7 +1502,7 @@ msgstr[3] "%I'u Ù?جÙ?Ù?دات"
 msgstr[4] "%I'u Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا"
 msgstr[5] "%I'u Ù?جÙ?Ù?د"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1719,465 +1514,133 @@ msgstr[4] "%I'u Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 msgstr[5] "%I'u Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5839
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5840
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "â??%s â??(%s باÙ?تات)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
 msgid "? items"
 msgstr "Ø? عÙ?اصر"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 msgid "? bytes"
 msgstr "Ø? باÙ?تات"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
 msgid "unknown type"
 msgstr "Ù?Ù?ع Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "Ù?Ù?ع MIME Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1140
 msgid "unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6239
 msgid "program"
 msgstr "برÙ?اÙ?ج"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259
 msgid "link"
 msgstr "Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
 msgid "link (broken)"
 msgstr "Ù?صÙ?Ø© (Ù?Ù?سÙ?رة)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2701
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Ù?ستطÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:860
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "أأÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ? Ù?دÙ?Ù?Ø?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù?سÙ?رة"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù?سÙ?رةØ? Ù?Ù? ترÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?عدÙ? Ù?جÙ?د Ù?دÙ? Ù?Ù?ا."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©Ø? Ù?Ø£Ù? Ù?دÙ?Ù?ا \"%s\" غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8661
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د تشغÙ?Ù? \"%s\" Ø£Ù? عرض Ù?حتÙ?Ù?اتÙ?Ø?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "â??\"%s\" Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?_طرÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
-msgid "_Display"
-msgstr "ا_عرض"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "_شغÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1862
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:624
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø©."
-msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?ا Ù?احدا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
-msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?."
-msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ø£Ù?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ù?ساÙ?ا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
-msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ù?ساÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø°."
-msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?احدة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?تÙ?Ù?."
-msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1189
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1921
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1949
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1955
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1981
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "تعذÙ?ر عرض \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1275
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1279
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?ثبت Ù?Ù?Ù?Ù?ات %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1294
-msgid "_Select Application"
-msgstr "ا_ختر تطبÙ?Ù?ا"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1330
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "حدث خطأ داخÙ?Ù? أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?بحث عÙ? تطبÙ?Ù?:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1332
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "تعذر اÙ?بحث عÙ? تطبÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1453
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?ثبت Ù?Ù?Ù?Ù?ات %s.\n"
-"أترغب باÙ?بحث عÙ? تطبÙ?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1609
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? تطبÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"Ù?Ù? Ù?Ù?ؤشر باÙ?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? \"%s\". إذا Ù?Ù? تÙ?Ù? تعرÙ? Ù?صدر Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù? تشغÙ?Ù?Ù?."
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "خطأ أثÙ?اء إضاÙ?Ø© '%s'â??: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1627
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "_شغÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1630
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "Ø£_Ø´Ù?ر عÙ?Ù?Ù? باÙ?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1863
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This will open %d separate application."
-msgid_plural "This will open %d separate applications."
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø©."
-msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?ا Ù?احدا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
-msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?."
-msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ø£Ù?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ù?ساÙ?ا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
-msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ù?ساÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1941
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6133
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "تعذر Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "تعذر بدء اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "تعذر إضاÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2382
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Ù?جرÙ? Ù?تح \"%s\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "تعذÙ?ر Ù?سÙ?اÙ? اÙ?ارتباط"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2385
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Ù?ا Ù?جرÙ? Ù?تح Ø£Ù? عÙ?اصر"
-msgstr[1] "Ù?جرÙ? Ù?تح عÙ?صر Ù?احد"
-msgstr[2] "Ù?جرÙ? Ù?تح عÙ?صرÙ?Ù?"
-msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?تح %I'd عÙ?اصر"
-msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?تح %I'd عÙ?صرا"
-msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?تح %I'd عÙ?صر"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "اÙ?س اÙ?ارتباط"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "تعذر جعÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?: %s "
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "عÙ?Ø·Ù? أثÙ?اء ضبط \"%s\" Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
-msgid "Could not set as default application"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
 msgstr "تعذر جعÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "تعذر إزاÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?"
-
-# fuzzy, c-format
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "Ù?Ù? تختر Ø£Ù? تطبÙ?Ù?ات"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "Ù?ستÙ?د â??%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?ع \"%s\" باستخداÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
 #, c-format
 msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا Ù?Ù?تح %s Ù?باÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?ع \"%s\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?ع \"%s\" بÙ?اسطة:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
-msgid "Could not run application"
-msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "تعذر Ø¥Ù?جاد '%s'"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
-msgid "Could not find application"
-msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "تعذÙ?ر إضاÙ?Ø© اÙ?تÙ?طبÙ?Ù? Ù?Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?تÙ?طبÙ?Ù?ات: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
-msgid "Could not add application"
-msgstr "تعذر إضاÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
-msgid "Select an Application"
-msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4833
-msgid "Open With"
-msgstr "اÙ?تح باستخداÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:816
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا Ù?عرض Ù?صÙ?Ù?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "ا_ستعÙ?Ù? Ø£Ù?را Ù?خصصا"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:858
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ت_صÙ?Ø­..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1159
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2467
-msgid "_Open"
-msgstr "ا_Ù?تح"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:974
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "اÙ?تح %s Ù?غÙ?رÙ? Ù?Ù? Ù?ستÙ?دات %s باستخداÙ?:"
-
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:978
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "اÙ?تح %s باستخداÙ?:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "_تذÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?تطبÙ?Ù? Ù?Ù?ستÙ?دات %s"
-
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:988
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?ستÙ?دات %s بÙ?اسطة:"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1005
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "اÙ?تح %s Ù?غÙ?رÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات \"%s\" باستخداÙ?:"
-
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "_تذÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?تطبÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات \"%s\""
-
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات \"%s\" بÙ?اسطة:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1031
-msgid "_Add"
-msgstr "Ø£_ضÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
-msgid "Add Application"
-msgstr "أضÙ? تطبÙ?Ù?ا"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:79
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?Ù?تحØ? أترÙ?د اختÙ?ار تطبÙ?Ù? آخرØ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"Ù?ا Ù?ستطÙ?ع \"%s\" Ù?تح \"%s\" Ù?Ø£Ù? \"%s\" Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? "
-"اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù? \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:85
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?Ù?تحØ? أترÙ?د اختÙ?ار إجراء آخرØ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?إجراء اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?تح \"%s\" Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? "
-"اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù? \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:114
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù?ات أخرÙ? Ù?عرض Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?. ربÙ?ا ستتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?تح Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? إذا Ù?سختÙ? "
-"Ø¥Ù?Ù? حاسÙ?بÙ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:120
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto "
-"your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Ù?ا Ù?Ù?جد إجراءات أخرÙ? Ù?عرض Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?. Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? إذا Ù?سختÙ? Ø¥Ù?Ù? "
-"حاسÙ?بÙ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "اجعÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "عÙ?Ù?اØ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° Ø£Ù?اÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع عÙ? بعد."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "Ù?ذا Ù?عطÙ? Ù?أسباب اÙ?Ø£Ù?اÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:384
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د بدء اÙ?تطبÙ?Ù?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "Ù?دÙ? اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات Ù?ذا Ù?ا Ù?دعÙ? Ø¥Ù?ا اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "Ù?Ù?تح Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?سخÙ?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ø­Ù?Ù? Ø«Ù? Ø£Ù?Ù?تÙ?ا Ù?رة أخرÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -2185,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?تح Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?سخÙ?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ø­Ù?Ù? Ø«Ù? Ø£Ù?Ù?تÙ?ا Ù?رة أخرÙ?. اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© "
 "اÙ?تÙ? Ø£Ù?Ù?تÙ?ا Ù?تحت باÙ?Ù?عÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
 msgstr "اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?: "
 
@@ -2242,90 +1705,7 @@ msgstr "أعÙ?د اÙ?تحرÙ?ر"
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "أعÙ?د اÙ?تحرÙ?ر"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"إذا Ù?Ù?ضعت Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س Ø¢Ù?Ù?ا بÙ?صÙ? اÙ?Ù?سائط Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?رص اÙ?ثابت اÙ?Ù?رئÙ? "
-"Ù?Ù?Ù?ستخدÙ? Ù? اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?إزاÙ?Ø© عÙ?د اÙ?بدء Ù? إدخاÙ? اÙ?Ù?سائط."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"إذا Ù?Ù?ضعت Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س Ø¢Ù?Ù?ا بÙ?تح Ù?جÙ?د عÙ?د اÙ?Ù?صÙ? اÙ?Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سائط. Ù?Ù?Ø·Ù?بÙ?Ù?Ù?Ù? "
-"Ù?ذا Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?سائط عÙ?دÙ?ا Ù?تÙ? اÙ?تشاÙ? Ù?Ù?ع Ù?Ù? x-content/* غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø? باÙ?Ù?سبة "
-"Ù?Ù?Ù?سائط اÙ?تÙ? Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?ا اÙ?تشاÙ? Ù?Ù?ع Ù?عرÙ?Ù? Ù?Ù? x-content/* Ø? Ù?تÙ? اعتÙ?اد اÙ?إجراء "
-"اÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ستعÙ?Ù? بدÙ?ا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?سأÙ? Ù?Ù?تÙ?س أبدا Ø£Ù? Ù?Ù?Ø´Ù?غÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?ا/Ù?عÙ?د اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? "
-"Ù?Ù?براÙ?ج عÙ?دÙ?ا إدراج Ù?سÙ?Ø·."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اع x-content/* اÙ?تÙ? اختار اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?ا \"Ù?ا تÙ?عÙ? Ø´Ù?Ø¡\" Ù?Ù? Ù?ربع "
-"اÙ?خصائص. Ù?Ù? Ù?تÙ? عرض Ø£Ù? تÙ?بÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ? تشغÙ?Ù?  Ø£Ù? تطبÙ?Ù? عÙ?د إدخاÙ? اÙ?Ù?سائط اÙ?تÙ? "
-"تطابÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اع."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اع x-content/* اÙ?تÙ? اختار Ù?Ù?ا اÙ?Ù?ستخدÙ? \"اÙ?تح اÙ?Ù?جÙ?د\" Ù?Ù? Ù?ربع "
-"اÙ?خصائص. سÙ?تÙ? Ù?تح Ù?اÙ?ذة Ù?جÙ?د عÙ?د إدخاÙ? Ù?سائط تطابÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اع."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اع x-content/* اÙ?تÙ? اختار اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?ا تشغÙ?Ù? تطبÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ربع اÙ?خصائص. "
-"سÙ?تÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?دخÙ? عÙ?د إدخاÙ? Ù?سائط تطابÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اع."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:7
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اع x-content/* اÙ?تÙ? تÙ? ضبطÙ?ا Ø¥Ù?Ù? \"Ù?ا تÙ?عÙ? Ø´Ù?Ø¡\""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:8
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اع x-content/* اÙ?تÙ? تÙ? ضبطÙ?ا Ø¥Ù?Ù? \"اÙ?تح اÙ?Ù?جÙ?د\""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اع x-content/* اÙ?تÙ? سÙ?تÙ? تشغÙ?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?Ù?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"Ù?ا تسأÙ? أبدا Ø£Ù? تÙ?Ø´Ù?غÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?ا/تعÙ?د اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?براÙ?ج عÙ?دÙ? إدراج Ù?سÙ?Ø·"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Ù?ا إذا تÙ?Ù?Ù? Ù?صÙ? اÙ?Ù?سائط Ø¢Ù?Ù?ا"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "Ù?ا إذا تÙ?Ù?Ù? Ù?تح اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?صÙ? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?Ù?سائط Ø¢Ù?Ù?ا"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2334,8 +1714,8 @@ msgid ""
 "\" and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?رعÙ?Ø© تحت اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب. Ù?تÙ?Ù?Ù? "
-"اÙ?عدد اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?عرÙ?ضة عÙ?Ù? Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?: \"size"
-"\" (اÙ?حجÙ?) Ù? \"type\" (اÙ?Ù?Ù?ع) Ù? \"date_modified\" (تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?) Ù? "
+"اÙ?عدد اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?عرÙ?ضة عÙ?Ù? Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر. بعض اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?: "
+"\"size\" (اÙ?حجÙ?) Ù? \"type\" (اÙ?Ù?Ù?ع) Ù? \"date_modified\" (تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?) Ù? "
 "\"date_changed\" (تارÙ?Ø® اÙ?تغÙ?Ù?ر) Ù? \"date_accessed\" (تارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?اذ) Ù? \"owner"
 "\" (اÙ?Ù?اÙ?Ù?) Ù? \"group\" (اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة) Ù? \"permissions\" (اÙ?تصارÙ?Ø­) Ù? "
 "\"octal_permissions\" (اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø©) Ù? \"mime_type\" (Ù?Ù?ع mime)."
@@ -2399,148 +1779,119 @@ msgstr ""
 "اÙ?سطÙ?ر. إذا Ù?اÙ? اÙ?رÙ?Ù? 0 Ø£Ù? أصغرØ? Ù?Ù? Ù?تÙ? تطبÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?د عÙ?Ù? عدد اÙ?أسطر اÙ?Ù?عرÙ?ضة."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?بدئÙ?. Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ø· إذا ضبط background_set Ù?صحÙ?Ø­."
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاسÙ?ب Ù?رئÙ?Ø© عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Custom Background"
-msgstr "ضبط Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "ضبط Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?خصصة"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Date Format"
 msgstr "تÙ?سÙ?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "Ù?Ù?اس Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?صغÙ?رات اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "ترتÙ?ب اÙ?أعÙ?دة اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "ترتÙ?ب اÙ?أعÙ?دة اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default compact view zoom level"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "عارض اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?Ø© Ù?Ù?أعÙ?دة اÙ?Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?Ø© Ù?Ù?أعÙ?دة اÙ?Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ترتÙ?ب اÙ?تصÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Default zoom level used by the compact view."
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?بدئÙ? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?بدئÙ? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?بدئÙ? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "اسÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Desktop font"
 msgstr "خط سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "اسÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?زÙ? عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "اسÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?عÙ?Ù? سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø? Ø­Ù?Ø« Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?تصÙ?حات"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
 msgstr ""
-"اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©. Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ø· إذا ضبط "
-"side_pane_background_set Ù?صحÙ?Ø­."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?زÙ? Ù?رئÙ?Ø© عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
@@ -2550,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ø¥Ù?Ù? \"after_current_tab\" Ù?ستدرج اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة بعد اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù?Ø? "
 "إذا ضبط Ø¥Ù?Ù? \"end\" Ù?ستÙ?Ø­Ù? اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة بآخر Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -2558,24 +1909,24 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?عرض Ù?Ù?تÙ?س اÙ?Ù?جÙ?دات Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?شجرة اÙ?جاÙ?بÙ?. Ø®Ù?اÙ?ا Ù?Ø°Ù?Ù? "
 "سÙ?عرض اÙ?Ù?جÙ?دات Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?ظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تÙ? ستÙ?تح جدÙ?دا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?ظÙ?ر اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تÙ? ستÙ?تح جدÙ?دا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?ظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تÙ? ستÙ?تح جدÙ?دا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?ظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تÙ? ستÙ?تح جدÙ?دا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -2583,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستستخدÙ? دائÙ?ا Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?س عÙ?صر دÙ?Ø®Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? Ù?شرÙ?Ø· أدÙ?ات "
 "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع بدÙ?ا Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?سار. "
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -2591,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?سÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س بعرض Ù?تحرÙ?ر صÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بطرÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?ثر شبÙ?ا "
 "بÙ?Ù?Ù?Ù?سØ? ساÙ?حة باÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? Ø®Ù?ارات Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù?ثر."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -2599,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?عرض Ù?Ù?تÙ?س اÙ?Ù?جÙ?دات Ù?بÙ? عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?رÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù? "
 "اÙ?Ù?Ù?ائÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
@@ -2607,19 +1958,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?سأÙ? Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات (Ù?Ù?تÙ?س) عÙ? اÙ?تأÙ?Ù?د عÙ?د Ù?حاÙ?Ù?تÙ? Ù?ضع Ù?Ù?Ù?ات "
 "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?رسÙ? Ù?Ù?تÙ?س Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -2628,7 +1967,14 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?ذا Ù?صحÙ?Ø­ سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?تÙ?س Ù?Ù?زة تسÙ?Ø­ Ù?Ù? بحذÙ? Ù?Ù?Ù? حاÙ?ا Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø? عÙ?ضا عÙ? "
 "Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات. Ù?د تÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?زة خطÙ?رةØ? Ù?اÙ?رجاء تÙ?Ø®Ù? اÙ?حذر."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?رسÙ? Ù?Ù?تÙ?س Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -2636,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?س Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب. إذا Ù?اÙ? "
 "خطأØ? Ù?سÙ?ستخدÙ? â?ª~/Desktopâ?¬ Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -2645,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?Ù?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تÙ?س Ù?Ù?اÙ?Ø° تصÙ?Ø­. Ù?Ù?ذا Ù?اÙ? Ù?Ù?تÙ?س Ù?تصرÙ?Ù? Ù?بÙ? "
 "إصدارة 2.6Ø? Ù? بعض اÙ?Ù?اس Ù?حبذÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?سÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
@@ -2655,38 +2001,47 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستعرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? "
 "Ø¥Ù?ا Ù?Ù?Ù?ات تبدأ بÙ?Ù?طة Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ù?سردة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? â?ª.hiddenâ?¬ Ù?Ù?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? ستÙ?ضع Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تصÙ? بخÙ?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? ستÙ?ضع Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تصÙ? باÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? ستÙ?ضع Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تصÙ? باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? ستÙ?ضع Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تصÙ? باÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستÙ?ضع عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?اتÙ? تشÙ?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?أجزاء اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -2694,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "إذا ضبط Ù?ذا اÙ?تÙ?ضÙ?Ù? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?أعÙ?دة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ? Ù?Ù?س اÙ?عرض. Ù?Ø¥Ù?ا "
 "Ù?سÙ?حدد عرض Ù?Ù? عÙ?Ù?د عÙ?Ù? حدة."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2705,16 +2060,16 @@ msgstr ""
 "اÙ?ترتÙ?ب حسب اÙ?اسÙ? سترتب اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? \"Ù?\" Ø¥Ù?Ù? \"ا\" عÙ?ض Ø£Ù? ترتÙ?ب Ù?Ù? \"ا\" Ø¥Ù?Ù? "
 "\"Ù?\". إذا رتبت بحسب اÙ?حجÙ? Ù?سترتب تÙ?ازÙ?Ù?تا عÙ?ضا عÙ? Ø£Ù? ترتب تصاعدÙ?ا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سترصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات أضÙ?Ù? Ù?بدئÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? ستÙ?ضع اÙ?تسÙ?Ù?ات بجاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?ضا عÙ? Ø£Ù? تÙ?ضع تحتÙ?ا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2724,47 +2079,39 @@ msgstr ""
 "استعراض اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?بÙ?رة اÙ?تÙ? Ù?د تستغرÙ? Ù?Ù?تا Ø·Ù?Ù?Ù?ا Ù?تحÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù? Ù?د تستÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø«Ù?ر "
 "Ù?Ù? اÙ?ذاÙ?رة."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "حجÙ? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ø£Ù?صÙ? عÙ?د اÙ?استعراض"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س رسÙ? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?س Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø© Ù?رئÙ?Ø© عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "اسÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?جÙ?دات Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?شجرÙ? اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -2772,51 +2119,51 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"single\" (Ù?Ù?رد) Ù?بدء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?Ù?رة Ù?احدةØ? Ø£Ù? \"double"
 "\" (Ù?زدÙ?ج) Ù?بدئÙ?ا بÙ?Ù?ر Ø«Ù?ائÙ?."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "ضع اÙ?تسÙ?Ù?ات بجاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "اÙ?Ù?ب ترتÙ?ب اÙ?تصÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "اعرض اÙ?صÙ?احÙ?ات اÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ø© Ù?Ù? Ø­Ù?ار خصائص اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?جÙ?دات Ø£Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "اعرض اÙ?أجزاء اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "اعرض اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "اعرض Ù?ثبت اÙ?حزÙ? Ù?Ø£Ù?Ù?اع mime اÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Side pane view"
 msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
@@ -2829,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? \"local_only\" (Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·) Ù?Ù?Ù? تعزÙ? اÙ?Ù?عاÙ?Ù?ات Ø¥Ù?ا عÙ?Ù? Ù?Ù?ظÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© "
 "Ø£Ù?ا إذا ضبط Ù?Ù? \"never\" (أبدا) Ù?Ù?Ù? Ù?عزÙ? اÙ?صÙ?ت أبدا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
@@ -2843,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 "\" Ù?Ù?Ù? تعرض Ù?عاÙ?Ù?ات Ø¥Ù?ا عÙ?Ù? Ù?ظÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ø£Ù?ا إذا ضبط Ù?Ù? \"never\" Ù?Ù?Ù? "
 "تÙ?رأ بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عاÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
@@ -2857,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "عÙ?Ù? Ù?ظÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ø£Ù?ا إذا ضبط Ù?Ù? \"never\" Ù?Ù?Ù? تÙ?عرض Ù?Ù?صغÙ?رات أبدØ? استخدÙ? "
 "Ù?Ù?Ø· Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© عاÙ?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
@@ -2870,15 +2217,15 @@ msgstr ""
 "Ù?ظÙ?ر اÙ?تعداد Ø¥Ù?ا Ù?Ù?ظÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ø£Ù?ا إذا ضبط Ù?Ù? \"never\" Ù?Ù?Ù? Ù?حسب "
 "تعداد اÙ?عÙ?اصر أبدا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "حدÙ?دÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اس اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?صغÙ?رات Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
@@ -2887,16 +2234,16 @@ msgstr ""
 "ترتÙ?ب اÙ?تصÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"name"
 "\" (اÙ?اسÙ?) Ù? \"size\" (اÙ?حجÙ?) Ù? \"modification_date\" (تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "اÙ?عرض اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 #, fuzzy
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ? اÙ?خطÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
@@ -2904,30 +2251,30 @@ msgstr ""
 "تÙ?سÙ?Ù? تÙ?ارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"locale\" (Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?) Ù? \"iso\" Ù? "
 "\"informal\" (غÙ?ر رسÙ?Ù?)."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 #, fuzzy
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "اÙ?تح Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة إبحار"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? اÙ?Ø°Ù? سÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ù?تÙ?حة حدÙ?ثا."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù? ضبط Ù?ذا اÙ?اسÙ? إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د اسÙ?ا خاصا Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù? ضبط Ù?ذا اÙ?اسÙ? إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د اسÙ?ا خاصا Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?زÙ? عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2935,49 +2282,34 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù? ضبط Ù?ذا اÙ?اسÙ? إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د اسÙ?ا خاصا Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø© عÙ?Ù? سطح "
 "اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù? ضبط Ù?ذا اÙ?اسÙ? إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د اسÙ?ا خاصا Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?بدأ/Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?بدئÙ?. Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ø· إذا ضبط background_set Ù?صحÙ?Ø­."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uri of the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©. Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ø· إذا ضبط "
-"side_pane_background_set Ù?صحÙ?Ø­."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "استخدÙ? Ù?سÙ? أضÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "Ù?ا اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?عÙ? باÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© عÙ?د تÙ?Ø´Ù?Ø·Ù?ا"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2988,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"launch\" Ù?إطÙ?اÙ?Ù?ا Ù?براÙ?ج Ù? \"ask\" Ù?Ù?سؤاÙ? عÙ?ا Ù?Ù?عÙ?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? "
 "Ø­Ù?ار Ù? \"display\" Ù?عرضÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?صÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
@@ -2999,63 +2331,55 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?جÙ?د. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"list_view\" (Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?ائÙ?Ø©) Ù? \"icon_view\" (Ù?Ù?ظÙ?ر "
 "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات) Ù? \"compact_view\" (Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?تضاÙ?)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "Ù?تÙ? Ù?عرض عدد اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?جÙ?د"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "Ù?تÙ? Ù?عرض Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?ص Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "Ù?تÙ? تعرض Ù?Ù?صغÙ?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?ر"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "Ø£Ù?Ù? ستÙ?ضع اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تÙ?حة حدÙ?ثا Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?تصÙ?Ø­."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ضبطت Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بدئÙ?Ø© Ù?خصصة Ù?Ù?Ù?جÙ?د."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ضبطت Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بدئÙ?Ø© Ù?خصصة Ù?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?سأÙ? عÙ? اÙ?تأÙ?Ù?د عÙ?د Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù? Ø¥Ù?راغ سÙ?Ø© "
 "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?Ù?عÙ? اÙ?حذÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ?"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستعزÙ? Ù?عاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?أصÙ?ات عÙ?د Ù?رÙ?ر اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستعرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "عرض اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
@@ -3063,2102 +2387,20 @@ msgstr "عرض اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?"
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "Ù?حث اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "تصÙ?Ø­ Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص Ù?اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?بعÙ?دة اÙ?Ù?تاحة Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب"
-
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:634
-msgid "Computer"
-msgstr "اÙ?حاسÙ?ب"
-
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "غÙ?Ù?ر سÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?اÙ?ذة Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "إدارة اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1326
-msgid "Home Folder"
-msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
-
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:650 ../src/nautilus-window-menus.c:834
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "اÙ?تح Ù?جÙ?Ù?دÙ? اÙ?شخصÙ?"
-
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:647
-msgid "Background"
-msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:720
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Ø£Ù?رغ ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:732
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ø·Ù?Ù?ا..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ø·Ù?Ù?ا جدÙ?دا"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "غÙ?Ù?ر _Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "اعرض Ù?اÙ?ذة تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? ضبط Ù?Ù?Ø· Ù? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح Ù?Ù?تبÙ?"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:746
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Ø£Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:845
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب خطأ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:846
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب خطأ أثÙ?اء بدأ اÙ?تشغÙ?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø©."
-msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?ا Ù?احدا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
-msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?."
-msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ø£Ù?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?ساÙ?ا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
-msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?ساÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø°."
-msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?احدة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?تÙ?Ù?."
-msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1148
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5177
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "اختر اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?طابÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1185
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ø·:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
-msgid "Examples: "
-msgstr "Ø£Ù?Ø«Ù?Ø©:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1309
-msgid "Save Search as"
-msgstr "احÙ?ظ Ù?تائج اÙ?بحث باسÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1329
-msgid "Search _name:"
-msgstr "ا_سÙ? اÙ?بحث:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1343
-msgid "_Folder:"
-msgstr "اÙ?_Ù?جÙ?د:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "اختر Ù?جÙ?دا Ù?تحÙ?ظ اÙ?بحث بÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "â??\"%s\" Ù?ختار"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "Ù?ا Ù?جÙ?دات Ù?ختارة"
-msgstr[1] "Ù?جÙ?د Ù?احد Ù?ختار"
-msgstr[2] "Ù?جÙ?دÙ?Ù? Ù?ختارÙ?Ù?"
-msgstr[3] "%I'd Ù?جÙ?Ù?دات Ù?ختارة"
-msgstr[4] "%I'd Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا Ù?ختارÙ?ا"
-msgstr[5] "%I'd Ù?جÙ?Ù?د Ù?ختار"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?اصر)"
-msgstr[1] " (Ù?حتÙ?Ù? عÙ?صرÙ?ا Ù?احدÙ?ا)"
-msgstr[2] " (Ù?حتÙ?Ù? عÙ?صرÙ?Ù?)"
-msgstr[3] " (Ù?حتÙ?Ù? %I'd عÙ?اصر)"
-msgstr[4] " (Ù?حتÙ?Ù? %I'd عÙ?صرÙ?ا)"
-msgstr[5] " (Ù?حتÙ?Ù? %I'd عÙ?صر)"
-
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?اصر)"
-msgstr[1] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? عÙ?صرÙ? Ù?احد)"
-msgstr[2] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? عÙ?صرÙ?Ù?)"
-msgstr[3] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? %I'd عÙ?اصر)"
-msgstr[4] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? %I'd عÙ?صرÙ?ا)"
-msgstr[5] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? %I'd عÙ?صر)"
-
-# fuzzy, c-format
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "Ù?ا عÙ?اصر Ù?ختارة"
-msgstr[1] " عÙ?صرÙ? Ù?احدÙ? Ù?ختار "
-msgstr[2] "عÙ?صرÙ?Ù? Ù?ختارÙ?Ù?"
-msgstr[3] "%I'd عÙ?اصر Ù?ختارة "
-msgstr[4] "%I'd عÙ?صرا Ù?ختارا "
-msgstr[5] "%I'd عÙ?صر Ù?ختار "
-
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2235
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "Ù?ا عÙ?اصر أخرÙ? Ù?ختارة"
-msgstr[1] " عÙ?صرÙ? Ù?احدÙ? آخر Ù?ختار "
-msgstr[2] "عÙ?صرÙ?Ù? آخرÙ?Ù? Ù?ختارÙ?Ù?"
-msgstr[3] "%I'd عÙ?اصر أخرÙ? Ù?ختارة"
-msgstr[4] "%I'd عÙ?صرا آخرا Ù?ختارا"
-msgstr[5] "%I'd عÙ?صر آخر Ù?ختار "
-
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2263
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©: %s "
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage files on your computer and network locations"
+msgstr "أدر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? حاسÙ?بÙ? Ù?عبر اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%sØ? Ù?ساحة خاÙ?Ù?Ø©: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%sØ? %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%sØ? %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2335
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%sØ? %sØ? %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
-#, c-format
-msgid "Open With %s"
-msgstr "اÙ?تح باستخداÙ? %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار"
-msgstr[1] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار"
-msgstr[2] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù?"
-msgstr[3] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة"
-msgstr[4] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة"
-msgstr[5] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "شغÙ?Ù? \"%s\" عÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5445
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?ستÙ?دا Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ب \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ستظÙ?ر جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø©."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr "اختÙ?ار Ù?ص Ø´Ù?رÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© سÙ?شغÙ?Ù? بأÙ? عÙ?صر Ù?ختار Ù?دÙ?Ø®Ù?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د ستظÙ?ر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?برÙ?جÙ?Ø©. اختÙ?ار Ù?ص "
-"برÙ?جÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© سÙ?Ù?شغÙ?Ù?.\n"
-"\n"
-"Ø­Ù?Ù?Ù?ا Ù?تÙ? تشغÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?Ø­Ù?Ù?Ø? Ù?Ø¥Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?برÙ?جÙ?Ø© سÙ?Ù?رر Ù?Ù?ا أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات "
-"اÙ?Ù?ختارة. Ø­Ù?Ù?Ù?ا Ù?تÙ? تشغÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د عÙ? بعد (Ù?جÙ?د Ù?ظÙ?ر Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?Ù?ب Ø£Ù? ftp "
-"Ù?Ø«Ù?ا)Ø? Ù?سÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?رÙ?ر Ø£Ù? Ù?عاÙ?Ù?ات Ù?Ù?ا.\n"
-"\n"
-"Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?اتØ? سÙ?تÙ? تعÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?تغÙ?رات اÙ?بÙ?ئÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø© بÙ?اسطة Ù?Ù?تÙ?Ù?سØ? Ù?اÙ?تÙ? Ù?د "
-"تستخدÙ?Ù?ا اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?برÙ?جÙ?Ø©:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Ù?سارات Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بسطر جدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة"
-"(Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: Ù?جÙ?Ù?عة Ù?سارات Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بسطر جدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات "
-"اÙ?Ù?ختارة\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: Ù?سار اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ختار\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Ù?Ù?Ù?ع Ù?حجÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: Ù?جÙ?Ù?عة Ù?سارات Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بسطر "
-"جدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة غÙ?ر اÙ?Ù?شطة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: Ù?سار اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة غÙ?ر "
-"اÙ?Ù?شطة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: Ù?سار اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة غÙ?ر "
-"اÙ?Ù?شطة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:917
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? \"%s\" إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "سÙ?Ù?Ù?سخ \"%s\" إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5778
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[1] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[2] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[3] "ستÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?%I'd عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[4] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?%I'd عÙ?صرا اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[5] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?%I'd عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "سÙ?Ù?سخ اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[1] "سÙ?Ù?سخ اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[2] "سÙ?Ù?سخ اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[3] "ستÙ?سخ اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?%I'd اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[4] "سÙ?Ù?سخ Ù?Ù?%I'd عÙ?صرا اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-msgstr[5] "سÙ?Ù?سخ Ù?Ù?%I'd عÙ?صر اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5965
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:960
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة Ù?Ù?صÙ?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6154
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "تعذر Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6175
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "تعذر إخراج اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6190
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "تعذر Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "اتÙ?صÙ? باÙ?خادÙ?Ù? %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
-msgid "_Connect"
-msgstr "اتÙ?_صÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
-msgid "Link _name:"
-msgstr "اسÙ? اÙ?_Ù?صÙ?Ø©:"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?_ستÙ?دا"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "اÙ?تح با_ستخداÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "اختر برÙ?اÙ?جا Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار بÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-msgid "_Properties"
-msgstr "اÙ?_خصائص"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8717
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "اعرض Ø£Ù? عدÙ?Ù? خصائص Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1190
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Ø£Ù?شئ _Ù?جÙ?دا"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?دا جدÙ?دا Ù?ارغا داخÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?اÙ?ب Ù?ثبتة"
-
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
-msgid "_Empty File"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? _Ù?ارغ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?Ù?ا جدÙ?دا Ù?ارغا داخÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "اÙ?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1170
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2475
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?جÙ?د"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "_تطبÙ?Ù? آخر..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا آخرا Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار بÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "اÙ?تح ب_تطبÙ?Ù? آخر..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "ا_Ù?تح Ù?جÙ?د اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø©"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "اعرض اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø© اÙ?تÙ? تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا بأÙ?ر Ù?صÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù?تÙ? Ù?سخÙ?ا بأÙ?ر Ù?صÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة سابÙ?ا بأÙ?ر Ù?ص Ø£Ù? اÙ?سخ "
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1222
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "اÙ?_صÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة سابÙ?ا بأÙ?ر Ù?ص Ø£Ù? اÙ?سخ Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "ا_Ù?سخ Ø¥Ù?Ù?"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
-msgid "M_ove to"
-msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "اختر جÙ?Ù?ع اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "اختر اÙ?عÙ?ا_صر اÙ?Ù?Ù?طابÙ?Ø©..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "اختر اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?تÙ? تÙ?ابÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?عطÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "اع_Ù?س اÙ?اختÙ?ار"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "اختر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر غÙ?ر اÙ?Ù?ختارة حاÙ?Ù?ا"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_ضاعÙ?Ù?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "ضاعÙ?Ù? Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8701
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Ù?ا تÙ?شئ Ù?صÙ?ات"
-msgstr[1] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?Ø©"
-msgstr[2] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?تÙ?Ù?"
-msgstr[3] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?ات"
-msgstr[4] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?ات"
-msgstr[5] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?ات"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?صÙ?Ø© رÙ?زÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8662
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8682
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
-msgid "_Delete"
-msgstr "ا_حذÙ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختارØ? دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-msgid "_Restore"
-msgstr "ا_ستعد"
-
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "أعÙ?د اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?Ù?_Ù?بدئÙ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "أعÙ?د ترتÙ?ب اÙ?تصÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر Ù?تطابÙ? تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "اتÙ?صÙ? بÙ?ذا اÙ?خادÙ?Ù?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Ø£Ù?شئ اتÙ?صاÙ?ا دائÙ?ا بÙ?ذا اÙ?خادÙ?Ù?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2511
-msgid "_Mount"
-msgstr "_صÙ?Ù?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "أخرج اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2539
-msgid "_Format"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø¡"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø¡ اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7941
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2546
-msgid "_Start"
-msgstr "اب_دأ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "ابدأ اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2553
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ù?Ù?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2532
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?سائط"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?سائط Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "اÙ?صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "أخرج اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø¡ اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "ابدأ اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?أغÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?بحث"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?بحث اÙ?Ù?حرر"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?بحث با_سÙ?..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?بحث اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "اÙ?تح Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة إبحار"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "اÙ?تح Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "اÙ?تح Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?جÙ?د"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "حضÙ?ر Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بأÙ?ر Ù?صÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "حضÙ?ر Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?سخ بأÙ?ر Ù?صÙ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة سابÙ?ا بأÙ?ر Ù?ص Ø£Ù? اÙ?سخ Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "احذÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?دØ? دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "اÙ?صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "أخرج اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø¡ اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "ابدأ اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "اعرض Ø£Ù? عدÙ?Ù? خصائص Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
-msgid "_Other pane"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?حة اÙ?أخرÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "اÙ?سخ اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?أخرÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?أخرÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?د اÙ?_Ù?Ù?زÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "اÙ?سخ اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "اÙ?سخ اÙ?تحدÙ?د اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?تحدÙ?د اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "شغÙ?Ù? Ø£Ù? أدر اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø© Ù?Ù? %s"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_Ù?صÙ?ص Ø´Ù?رÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7796
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[1] "اÙ?Ù?ر اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7942
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7946
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختار"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "اب_دأ سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7957
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "ا_Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "أزÙ?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© بأ_Ù?اÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "أزÙ?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة بأÙ?اÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "ا_Ù?طع اÙ?اتصاÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "اÙ?طع اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "Ø£Ù?_Ù?Ù? سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "Ø£_Ù?صد اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "Ø£Ù?صد اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "صÙ?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "ا_Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "Ø£Ù?_Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "أزÙ?Ù? بأÙ?اÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Ø£Ù?صÙ?د اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2482
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8577
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?د"
-msgstr[1] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?د"
-msgstr[2] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دÙ?Ù?"
-msgstr[3] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دات"
-msgstr[4] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دات"
-msgstr[5] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8616
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù?ائÙ?ا"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù?ائÙ?ا"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8517
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "ا_Ù?تح باستخداÙ? %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Ù?ا تÙ?تح Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
-msgstr[1] "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?ساÙ? Ù?احد جدÙ?د"
-msgstr[2] "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?ساÙ?Ù?Ù? جدÙ?دÙ?Ù?"
-msgstr[3] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ø£Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
-msgstr[4] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ù?ساÙ?ا جدÙ?دا"
-msgstr[5] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Ù?ا تتصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
-msgstr[1] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-msgstr[2] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذتÙ?Ù? جدÙ?دتÙ?Ù?"
-msgstr[3] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
-msgstr[4] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-msgstr[5] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8609
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Ù?ا تÙ?تح Ù?Ù? Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
-msgstr[1] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-msgstr[2] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?ساÙ?Ù?Ù? جدÙ?دÙ?Ù?"
-msgstr[3] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
-msgstr[4] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ?ا جدÙ?دا"
-msgstr[5] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8618
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Ù?ا تتصÙ?Ø­ Ù?Ù? Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
-msgstr[1] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?دة"
-msgstr[2] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?ساÙ?Ù?Ù? جدÙ?دÙ?Ù?"
-msgstr[3] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
-msgstr[4] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ?ا جدÙ?دا"
-msgstr[5] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù?ائÙ?ا"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8715
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "اعرض Ø£Ù? عدÙ?Ù? خصائص اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10016
-msgid "Download location?"
-msgstr "أأÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10019
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? عÙ?Ù? Ù?صÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "ا_عÙ?Ù? Ù?صÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10026
-msgid "_Download"
-msgstr "_Ù?زÙ?Ù?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10187
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10245
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10350
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10188
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10246
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10351
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "استÙ?خدÙ? Ù?Ù?ع سحب غÙ?ر صحÙ?Ø­."
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10428
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? text.txt "
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10473
-msgid "dropped data"
-msgstr "بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?تة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "اÙ?Ù?سار"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
-msgid "Description"
-msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?ر"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عرض Ù?حتÙ?Ù?ات \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? \"%s\". ربÙ?ا حذÙ? Ù?ؤخرا."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر عرض Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?ات \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? عرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?جÙ?د."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د سابÙ?ا. Ù?ضÙ?ا استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Ù?ا Ù?جÙ?د Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د. رÙ?بÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? حذÙ?Ø?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر اسÙ? \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?احتÙ?ائÙ? اÙ?رÙ?ز \"/\". رجاء استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø­. رجاء استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? \"%s\" Ø¥Ù?Ù? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?عÙ?صر."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?جÙ?Ù?عة \"%s\"."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر Ù?جÙ?Ù?عة \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر Ù?اÙ?Ù? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?اÙ?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر تصارÙ?Ø­ \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?تصارÙ?Ø­."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Ù?جرÙ? تغÙ?Ù?ر اسÙ? \"%s\" Ø¥Ù?Ù? \"%s\"."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:571
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3182
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
-msgid "by _Name"
-msgstr "باÙ?ا_سÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب اÙ?اسÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
-msgid "by _Size"
-msgstr "باÙ?_حجÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب اÙ?حجÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
-msgid "by _Type"
-msgstr "باÙ?_Ù?Ù?ع"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب اÙ?Ù?Ù?ع"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ب_تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "بÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1670
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب Ù?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:748
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "ر_تب سطح اÙ?Ù?Ù?تب حسب اÙ?اسÙ?"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1614
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "رتÙ?_ب اÙ?عÙ?اصر"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "غÙ?ر _حجÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "اجعÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ختارة Ù?ابÙ?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?حجÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1620
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1793
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "استعÙ?د اÙ?_Ù?Ù?اسات اÙ?أصÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1621
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "استعÙ?د اÙ?Ù?Ù?اس اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ختارة"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "ر_تب حسب اÙ?اسÙ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1625
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "عدÙ? Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?ائÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù? تتÙ?ادÙ? اÙ?تداخÙ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1631
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "_Ù?سÙ? Ù?Ù?تÙ?ضÙ?اÙ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1632
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "بدÙ?Ù? استخداÙ? Ù?سÙ? أضÙ?Ù?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1636
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "ترتÙ?ب _Ù?عÙ?Ù?س"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "اعرض اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة عÙ?سÙ?ا"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "أب_Ù?Ù? Ù?Ù?حاذÙ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "أبÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?حاذاة عÙ?Ù? شبÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Ù?دÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "اترÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù?ت"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
-msgid "By _Name"
-msgstr "باÙ?ا_سÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657
-msgid "By _Size"
-msgstr "باÙ?_حجÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
-msgid "By _Type"
-msgstr "باÙ?_Ù?Ù?ع"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ب_تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1669
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "بÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1794
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "استعÙ?د اÙ?_Ù?Ù?اس اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2210
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "تÙ?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3184
-msgid "_Icons"
-msgstr "Ø£Ù?_Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3185
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات خطأ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3186
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3187
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?ذا Ù?ع Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3196
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "Compact View"
-msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?تضاÙ?"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3198
-msgid "_Compact"
-msgstr "_Ù?تضاÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3199
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "Ù?اجÙ? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ? خطأ."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3200
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ? خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3201
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?ذا Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:393
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1257
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Ù?ارغ)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:395
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1257 ../src/nautilus-window-slot.c:201
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?..."
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1669
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3187
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "List View"
-msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2328
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "â??%s أعÙ?دة Ù?رئÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2347
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "اختر ترتÙ?ب ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2401
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "اÙ?Ø£_عÙ?دة اÙ?Ù?رئÙ?Ø©..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2402
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "اختر Ø£Ù? اÙ?أعÙ?دة ستÙ?Ù?Ù? Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3189
-msgid "_List"
-msgstr "_Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3190
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© خطأ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3191
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3192
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?ذا Ù?ع Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ائÙ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إعطاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة Ù?احدة Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?احد!"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "رجاء اسحب صÙ?رة Ù?احدة Ù?Ù?Ø· Ù?ضبط Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ø£Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?س Ù?Ø­Ù?Ù?ا."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· استعÙ?اÙ? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?خصصة."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ø£Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?س صÙ?رة."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "اÙ?ا_سÙ?:"
-msgstr[1] "اÙ?ا_سÙ?:"
-msgstr[2] "اÙ?ا_سÙ?Ù?Ù?:"
-msgstr[3] "اÙ?Ø£_سÙ?اء:"
-msgstr[4] "اÙ?Ø£_سÙ?اء:"
-msgstr[5] "اÙ?Ø£_سÙ?اء:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:846
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "اÙ?خصائص"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:854
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "خصائص %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1177
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1394
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "أأÙ?غÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عةØ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "أأÙ?غÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
-msgid "nothing"
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2148
-msgid "unreadable"
-msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?رÙ?Ø¡"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2158
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "Ù?ا عÙ?اصر%.0sØ? بحجÙ? %s"
-msgstr[1] "عÙ?صرÙ? Ù?احد%.0sØ? بحجÙ? %s"
-msgstr[2] "عÙ?صرÙ?Ù?%.0sØ? بحجÙ? %s"
-msgstr[3] "%I'd عÙ?اصرØ? بحجÙ? %s"
-msgstr[4] "%I'd عÙ?صرÙ?اØ? بحجÙ? %s"
-msgstr[5] "%I'd عÙ?صرØ? بحجÙ? %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2167
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(بعض اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات غÙ?ر Ù?Ù?رÙ?ءة)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2184
-msgid "Contents:"
-msgstr "اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2958
-msgid "used"
-msgstr "Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2963
-msgid "free"
-msgstr "خاÙ?Ù?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2965
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "اÙ?سÙ?عة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©: "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2974
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Ù?Ù?ع Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات: "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3050
-msgid "Basic"
-msgstr "أساسÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3118
-msgid "Link target:"
-msgstr "Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ø©:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3137
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3143
-msgid "Volume:"
-msgstr "اÙ?جزء:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3152
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?Ù?Ù?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3156
-msgid "Modified:"
-msgstr "عÙ?دÙ?Ù?Ù?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3165
-msgid "Free space:"
-msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3580
-msgid "_Read"
-msgstr "_Ù?راءة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3582
-msgid "_Write"
-msgstr "_Ù?تابة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3584
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_تÙ?Ù?Ù?Ø°"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
-msgid "no "
-msgstr "Ù?ا"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
-msgid "list"
-msgstr "سرد"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3857
-msgid "read"
-msgstr "Ù?راءة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3866
-msgid "create/delete"
-msgstr "Ø¥Ù?شاء/حذÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3868
-msgid "write"
-msgstr "Ù?تابة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3877
-msgid "access"
-msgstr "Ù?Ù?اذ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3926
-msgid "Access:"
-msgstr "Ù?صÙ?Ù?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928
-msgid "Folder access:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?Ù?جÙ?د:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930
-msgid "File access:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3945
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3956
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:301
-msgid "None"
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
-msgid "List files only"
-msgstr "سرد اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3950
-msgid "Access files"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3952
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Ø¥Ù?شاء Ù?حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3959
-msgid "Read-only"
-msgstr "Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961
-msgid "Read and write"
-msgstr "Ù?راءة Ù?Ù?تابة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4028
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "اضبط رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_Ù?ستخدÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031
-msgid "Special flags:"
-msgstr "شارات خاصة:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4033
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "اضبط Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_Ù?جÙ?Ù?عة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4034
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Ù?Ù?تصÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4324
-msgid "_Owner:"
-msgstr "اÙ?_Ù?اÙ?Ù?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4122
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4332
-msgid "Owner:"
-msgstr "اÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4344
-msgid "_Group:"
-msgstr "اÙ?Ù?_جÙ?Ù?عة:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4155
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4353
-msgid "Group:"
-msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4181
-msgid "Others"
-msgstr "أخرÙ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Execute:"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø°:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "اسÙ?Ø­ بتÙ?_Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?برÙ?اÙ?ج"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
-msgid "Others:"
-msgstr "أخرÙ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?د:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4396
-msgid "Text view:"
-msgstr "عرض اÙ?Ù?ص:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4544
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Ù?ست اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "سÙ?اÙ? SELinux:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4574
-msgid "Last changed:"
-msgstr "آخر تعدÙ?Ù?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4588
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "طبÙ? اÙ?تصارÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4598
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د تصارÙ?Ø­ \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4601
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5150
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?اÙ?ذة اÙ?خصائص."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5432
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "اختر Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:679
-msgid "File System"
-msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "جÙ?ار اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1606
-msgid "Tree"
-msgstr "شجرة"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1612
-msgid "Show Tree"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?شجرة"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:325
+#: ../src/nautilus-application.c:156
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:327
+#: ../src/nautilus-application.c:158
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5166,12 +2408,12 @@ msgstr ""
 "رجاء Ø£Ù?شئ اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?تاÙ?Ù? Ù?بÙ? تشغÙ?Ù? Ù?Ù?تÙ?س Ø£Ù? Ù?Ù? بضبط اÙ?تصارÙ?Ø­ حتÙ? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س "
 "Ù?Ù? Ø¥Ù?شائÙ?."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:330
+#: ../src/nautilus-application.c:161
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?تاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة: %s."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:332
+#: ../src/nautilus-application.c:163
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -5179,19 +2421,71 @@ msgstr ""
 "رجاء Ù?Ù? بإÙ?شاء Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات Ù?بÙ? تشغÙ?Ù? Ù?Ù?تÙ?سØ? Ø£Ù? بضبط اÙ?تصارÙ?Ø­ حتÙ? Ù?تÙ?Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?تÙ?س Ù?Ù? اÙ?شائÙ?ا."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:617
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-application.c:442
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr "أبطÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?س 3.0 Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?دØ? Ù?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?إعدادات Ø¥Ù?Ù? â?ª~/.config/nautilusâ?¬"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1307
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "أجرÙ? Ù?جÙ?Ù?عة سرÙ?عة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?ص اÙ?ذاتÙ?Ø©."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1310
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "اعرض إصدارة اÙ?برÙ?اÙ?ج."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Ø£Ù?شئ اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?أبعاد اÙ?Ù?عطاة."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "اÙ?أبعاد"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?حددة صراحة."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1316
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "Ù?ا تدÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب (تجاÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات)."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1318
+msgid "Open a browser window."
+msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة Ù?تصÙ?Ø­."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1320
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1321
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[Ù?سار...]"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1332
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
 msgstr ""
-"أبطÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?س 2.32 Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?دØ? Ù?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?إعدادات Ø¥Ù?Ù? â?ª~/.config/nautilusâ?¬"
+"\n"
+"\n"
+"تصÙ?Ø­ Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1550 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2067
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2096 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2125
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "تعذÙ?ر إخراج %s"
+#: ../src/nautilus-application.c:1357
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? â?ª--checkâ?¬ Ù?ع اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?أخرÙ?."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1363
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? â?ª%sâ?¬ Ù?ع اÙ?Ù?سارات."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1370
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? â?ª--geometryâ?¬ Ù?ع Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?سار."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
@@ -5229,9 +2523,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "إذا Ù?اÙ? Ù?دÙ?Ù? Ø´Ù?Ø? اضغط عÙ?Ù? زر اÙ?Ø¥Ù?غاء."
 
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+msgid "_Run"
+msgstr "_شغÙ?Ù?"
+
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:212
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5260,9 +2558,13 @@ msgstr "<b>اÙ?_اسÙ?</b>"
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "حرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "اطبع اÙ?Ù?سار Ù?Ù?Ù? Ù?ا تÙ?تحÙ?"
+
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:121
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5297,108 +2599,290 @@ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Ù?بداÙ? Ø¢Ù?Ù? ((Secure WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Connecting..."
-msgstr "اتÙ?_صÙ?"
+msgstr "Ù?تÙ?صÙ?..."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your GVfs installation."
+"Please check your gvfs installation."
 msgstr ""
+"تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Ø·Ù?رÙ? اÙ?Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?Ù?دعÙ?Ù?Ø©.\n"
+"تحÙ?Ù? Ù?Ù? تثبÙ?ت gvfs."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%B\" Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
+msgstr "تعذÙ?ر Ù?تح اÙ?Ù?جÙ?د \"%s\" عÙ?Ù? \"%s\"."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?خادÙ?Ù? \"%s\"."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
 msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "أعÙ?د اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
 msgid "Please verify your user details."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? راجع تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?."
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "خرساÙ?Ø©"
+msgstr "تابع"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:702
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:681
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5167 ../src/nautilus-view.c:1529
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1112
 msgid "C_onnect"
 msgstr "اتÙ?_صÙ?"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:827
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:824
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "اتصÙ? باÙ?خادÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:842
 msgid "Server Details"
-msgstr "أظÙ?ر _تÙ?اصÙ?Ù? Ø£Ù?ثر"
+msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?خادÙ?Ù?"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:861
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:863
 msgid "_Server:"
 msgstr "اÙ?_خادÙ?Ù?:"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:887
 msgid "_Port:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø°:"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:972
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
 msgid "Share:"
-msgstr "اÙ?Ù?شا_رÙ?Ø©:"
+msgstr "اÙ?Ù?شارÙ?Ø©:"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:997
 msgid "Folder:"
-msgstr "اÙ?_Ù?جÙ?د:"
+msgstr "اÙ?Ù?جÙ?د:"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1018
 msgid "User Details"
-msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ù?بدئÙ?"
+msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1027
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1038
 msgid "Domain Name:"
-msgstr "اسÙ? اÙ?_Ù?طاÙ?:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?طاÙ?:"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1057
 msgid "User Name:"
-msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1061
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1076
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سÙ?ر:"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1096
 msgid "Remember this password"
-msgstr ""
+msgstr "تذÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سÙ?ر Ù?Ø°Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "اÙ?Ù?سار"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?ر"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:8640
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Ø£Ù?رغ ا_Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:80 ../src/nautilus-desktop-window.c:246
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1269 ../src/nautilus-places-sidebar.c:664
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6998
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ø·Ù?Ù?ا..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6999
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ø·Ù?Ù?ا جدÙ?دا"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "غÙ?Ù?ر _Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "اعرض Ù?اÙ?ذة تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? ضبط Ù?Ù?Ø· Ù? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح Ù?Ù?تبÙ?"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ø£Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب خطأ"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب خطأ أثÙ?اء بدأ اÙ?تشغÙ?Ù?."
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1288 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عرض Ù?حتÙ?Ù?ات \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? \"%s\". ربÙ?ا حذÙ? Ù?ؤخرا."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر عرض Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?ات \"%s\": %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? عرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?جÙ?د."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?جÙ?Ù?عة \"%s\"."
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر Ù?جÙ?Ù?عة \"%s\": %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر Ù?اÙ?Ù? \"%s\": %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?اÙ?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر تصارÙ?Ø­ \"%s\": %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?تصارÙ?Ø­."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د سابÙ?ا. Ù?ضÙ?ا استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Ù?ا Ù?جÙ?د Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د. رÙ?بÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? حذÙ?Ø?"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر اسÙ? \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?احتÙ?ائÙ? اÙ?رÙ?ز \"/\". رجاء استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø­. رجاء استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "اÙ?اسÙ? \"%s\" Ø·Ù?Ù?Ù? جدا. رجاء استخدÙ? اسÙ?ا آخر."
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? \"%s\" Ø¥Ù?Ù? \"%s\": %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?عÙ?صر."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Ù?جرÙ? تغÙ?Ù?ر اسÙ? \"%s\" Ø¥Ù?Ù? \"%s\"."
+
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+msgid "None"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 ج.باÙ?ت"
@@ -5515,92 +2999,70 @@ msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تراضات Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ائÙ?</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>Ù?عاÙ?جة اÙ?Ù?سائط</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Ù?سائط أخرÙ?</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?ات أخرÙ? Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?عرض اÙ?Ù?سبÙ?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?تÙ?Ø©</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تراضات اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?شجرÙ?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ø£_عÙ?دة Ù?Ù?ا Ù?Ù?س اÙ?عرض"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "إجرا_ء:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Always"
 msgstr "دائÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "اسأÙ? Ù?بÙ? Ø¥_Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù? حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائط عÙ?د إدخاÙ?Ù?ا"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Behavior"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "By Access Date"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr "بتارÙ?Ø® اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "بتارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Name"
 msgstr "باÙ?اسÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Path"
-msgstr ""
+msgstr "باÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Size"
 msgstr "باÙ?حجÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Trashed Date"
-msgstr "بÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr "بتارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Type"
 msgstr "باÙ?Ù?Ù?ع"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "اسطÙ?اÙ?Ø© صÙ?تÙ?Ø©:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -5608,245 +3070,407 @@ msgstr ""
 "اختر ترتÙ?ب ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات بجاÙ?ب أسÙ?اء اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات. ستظÙ?ر اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات "
 "عÙ?د اÙ?تÙ?بÙ?ر."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "اختر ترتÙ?ب ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "اختر Ù?اذا Ù?حدث عÙ?د إدخاÙ? اÙ?Ù?سائط Ø£Ù? ربط اÙ?أجÙ?زة باÙ?Ù?ظاÙ?"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
+msgid "Compact View"
+msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?تضاÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "_عدد اÙ?عÙ?اصر:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?ت_Ù?رÙ?ب اÙ?Ù?بدئÙ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "Ù?_ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب اÙ?Ù?بدئÙ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Display"
 msgstr "اÙ?عرض"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات إدارة اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "_ضÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ر حذÙ? Ù?تخطÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?ئات Ù?سائط Ù?شترÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ضبطÙ?ا Ù?Ù?ا"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3147
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "List Columns"
 msgstr "أعÙ?دة اÙ?Ù?Ù?ائÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1703 ../src/nautilus-list-view.c:3176
+msgid "List View"
+msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Media"
-msgstr "Ù?سائط"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Never"
 msgstr "أبدÙ?ا"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "اÙ?تح _Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ستÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Preview"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_صÙ?تÙ?Ø©:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?جÙ?دات _Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "اعرض Ù?Ù?ص_غÙ?رات:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø© Ù? اÙ?_Ù?سخ اÙ?احتÙ?اطÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?_ص عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "رتÙ?ب اÙ?_Ù?جÙ?دات Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "اعرض اÙ?_Ù?جÙ?دات اÙ?جدÙ?دة باستخداÙ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Views"
 msgstr "اÙ?Ù?شاÙ?د"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "_رتÙ?ب اÙ?عÙ?اصر:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ا_سأÙ? Ù?Ù? Ù?رة"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "دÙ?Ú¤Ù?دÙ? Ù?Ù?دÙ?Ù?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب اÙ?_Ù?بدئÙ?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "_Ù?Ù?ر Ù?زدÙ?ج Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Format:"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?ئة:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "_Ù?ارئ Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "Ù?ا تحث Ø£Ù? تبدأ اÙ?براÙ?ج أبدا عÙ?د إدخاÙ? اÙ?Ù?سائط"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?أصغر Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_صÙ?ر:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "_شغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© عÙ?د Ù?Ù?رÙ?ا "
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "_Ù?Ù?رة Ù?Ù?ردة Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Software:"
-msgstr "اÙ?بر_Ù?جÙ?ات:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_Type:"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ع:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "ا_ستخدÙ? اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?تضاÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "ا_عرض Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© عÙ?د Ù?تحÙ?ا"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
-msgid "History"
-msgstr "اÙ?تأرÙ?Ø®"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+msgid "by _Name"
+msgstr "باÙ?ا_سÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1579
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
-msgid "Show History"
-msgstr "اÙ?_سح اÙ?تأرÙ?Ø®"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+msgid "by _Size"
+msgstr "باÙ?_حجÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1583
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب اÙ?حجÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+msgid "by _Type"
+msgstr "باÙ?_Ù?Ù?ع"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1587
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب اÙ?Ù?Ù?ع"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ب_تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1591
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "بÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1595
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب Ù?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:699
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ر_تب سطح اÙ?Ù?Ù?تب حسب اÙ?اسÙ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "رتÙ?_ب اÙ?عÙ?اصر"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "غÙ?ر _حجÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1542
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "اجعÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ختارة Ù?ابÙ?Ø© Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?حجÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545 ../src/nautilus-icon-view.c:1716
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "استعÙ?د اÙ?_Ù?Ù?اسات اÙ?أصÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "استعÙ?د اÙ?Ù?Ù?اس اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ختارة"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1549
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "ر_تب حسب اÙ?اسÙ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1550
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "عدÙ? Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?تÙ?ائÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù? تتÙ?ادÙ? اÙ?تداخÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "_Ù?سÙ? Ù?Ù?تÙ?ضÙ?اÙ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "بدÙ?Ù? استخداÙ? Ù?سÙ? أضÙ?Ù?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ترتÙ?ب _Ù?عÙ?Ù?س"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "اعرض اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة عÙ?سÙ?ا"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "أب_Ù?Ù? Ù?Ù?حاذÙ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1567
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "أبÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?حاذاة عÙ?Ù? شبÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Ù?دÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1575
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "اترÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù?Ù?Ù?ت"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1578
+msgid "By _Name"
+msgstr "باÙ?ا_سÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1582
+msgid "By _Size"
+msgstr "باÙ?_حجÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1586
+msgid "By _Type"
+msgstr "باÙ?_Ù?Ù?ع"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1590
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ب_تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1594
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "بÙ?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1717
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "استعÙ?د اÙ?_Ù?Ù?اس اÙ?أصÙ?Ù? Ù?Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2155
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "تÙ?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
+msgid "_Icons"
+msgstr "Ø£Ù?_Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات خطأ."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3151
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3152
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?ذا Ù?ع Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
+msgid "_Compact"
+msgstr "_Ù?تضاÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "Ù?اجÙ? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ? خطأ."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3165
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ? خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3166
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?ذا Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?تضاÙ?."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "صÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?را"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Ø·Ù?راز اÙ?Ù?اÙ?Ù?را"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
 msgid "Date Taken"
 msgstr "تارÙ?Ø® أخذ اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "زÙ?Ù? اÙ?تعرض"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحة"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ترتÙ?ب ISO Ù?Ù?سرعة"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "Ø£Ù?Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ض"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?اس"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "برÙ?اÙ?ج اÙ?تعرض"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Focal Length"
 msgstr "اÙ?Ø·Ù?Ù? اÙ?بؤرÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Software"
 msgstr "اÙ?برÙ?جÙ?ات"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ù?زة"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Creator"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?شئ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Rating"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?صÙ?رة:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
@@ -5857,7 +3481,7 @@ msgstr[3] "<b>اÙ?عرض:</b> %Id بÙ?سÙ?ات"
 msgstr[4] "<b>اÙ?عرض:</b> %Id بÙ?سÙ?ا"
 msgstr[5] "<b>اÙ?عرض:</b> %Id بÙ?سÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
@@ -5868,18 +3492,68 @@ msgstr[3] "<b>اÙ?ارتÙ?اع:</b> %Id بÙ?سÙ?ات"
 msgstr[4] "<b>اÙ?ارتÙ?اع:</b> %Id بÙ?سÙ?ا"
 msgstr[5] "<b>اÙ?ارتÙ?اع:</b> %Id بÙ?سÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?رة"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
 msgid "loading..."
 msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
 msgid "Image"
 msgstr "اÙ?صÙ?رة"
 
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Ù?ارغ)"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?..."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2356
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "â??%s أعÙ?دة Ù?رئÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2375
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "اختر ترتÙ?ب ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2429
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "اÙ?Ø£_عÙ?دة اÙ?Ù?رئÙ?Ø©..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2430
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "اختر Ø£Ù? اÙ?أعÙ?دة ستÙ?Ù?Ù? Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3178
+msgid "_List"
+msgstr "_Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3179
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© خطأ"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3180
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?ائÙ?Ø© خطأ أثÙ?اء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3181
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?ذا Ù?ع Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ائÙ?."
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3138
+msgid "Location:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
+
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù?:"
@@ -5895,288 +3569,398 @@ msgstr[3] "Ù?Ù? ترÙ?د استعراض %Id Ø£Ù?اÙ?Ù?Ø?"
 msgstr[4] "Ù?Ù? ترÙ?د استعراض %Id Ù?Ù?اÙ?Ù?اØ?"
 msgstr[5] "Ù?Ù? ترÙ?د استعراض %Id Ù?Ù?اÙ?Ø?"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø°."
+msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?احدة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?تÙ?Ù?."
+msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
 msgid "Open Location"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:176
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
 msgid "_Location:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "أجرÙ? Ù?جÙ?Ù?عة سرÙ?عة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?ص اÙ?ذاتÙ?Ø©."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù?سÙ?رة"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "اعرض إصدارة اÙ?برÙ?اÙ?ج."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ø© \"%s\" Ù?Ù?سÙ?رةØ? Ù?Ù? ترÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Ø£Ù?شئ اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© باÙ?أبعاد اÙ?Ù?عطاة."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?عدÙ? Ù?جÙ?د Ù?دÙ? Ù?Ù?ا."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "اÙ?أبعاد"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©Ø? Ù?Ø£Ù? Ù?دÙ?Ù?ا \"%s\" غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?حددة صراحة."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1224
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:8244 ../src/nautilus-view.c:8572
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "Ù?ا تدÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب (تجاÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات)."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د تشغÙ?Ù? \"%s\" Ø£Ù? عرض Ù?حتÙ?Ù?اتÙ?Ø?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة Ù?تصÙ?Ø­."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "â??\"%s\" Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?_طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[Ù?سار...]"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+msgid "_Display"
+msgstr "ا_عرض"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
+#: ../src/nautilus-view.c:992
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?تح Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø©."
+msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?ا Ù?احدا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
+msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?."
+msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ø£Ù?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ù?ساÙ?ا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
+msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id Ù?ساÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1796
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1802
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1836
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1862
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "تعذÙ?ر عرض \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?ثبت Ù?Ù?Ù?Ù?ات %s"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+msgid "_Select Application"
+msgstr "ا_ختر تطبÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:413
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "حدث خطأ داخÙ?Ù? أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?بحث عÙ? تطبÙ?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "تعذر اÙ?بحث عÙ? تطبÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"تصÙ?Ø­ Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بÙ?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?ثبت Ù?Ù?Ù?Ù?ات %s.\n"
+"أترغب باÙ?بحث عÙ? تطبÙ?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
 
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? تطبÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 #, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "Ù?Ù?تÙ?س: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? â?ª%sâ?¬ Ù?ع اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? URI.\n"
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?Ù?ؤشر باÙ?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? \"%s\". إذا Ù?Ù? تÙ?Ù? تعرÙ? Ù?صدر Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? غÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?Ù? تشغÙ?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_شغÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:454
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "Ø£_Ø´Ù?ر عÙ?Ù?Ù? باÙ?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
 #, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "Ù?Ù?تÙ?س: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? â?ª--checkâ?¬ Ù?ع اÙ?Ø®Ù?ارات اÙ?أخرÙ?.\n"
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? تطبÙ?Ù?ات."
+msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا تطبÙ?Ù?ا Ù?احدا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
+msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا تطبÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?."
+msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id تطبÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
+msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %Id تطبÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-view.c:6161
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "تعذر Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:463
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6322
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "تعذر بدء اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
 #, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "Ù?Ù?تÙ?س: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? â?ª--geometryâ?¬ Ù?ع Ø£Ù?ثر Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? URI.\n"
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Ù?جرÙ? Ù?تح \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Ù?ا Ù?جرÙ? Ù?تح Ø£Ù? عÙ?اصر"
+msgstr[1] "Ù?جرÙ? Ù?تح عÙ?صر Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?جرÙ? Ù?تح عÙ?صرÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ù?جرÙ? Ù?تح %I'd عÙ?اصر"
+msgstr[4] "Ù?جرÙ? Ù?تح %I'd عÙ?صرا"
+msgstr[5] "Ù?جرÙ? Ù?تح %I'd عÙ?صر"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:124
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "Ø£Ù?تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? ترÙ?د Ù?سح Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?تÙ? زرتÙ?اØ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:377
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? \"%s\" غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? اÙ?تارÙ?Ø® غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:766
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_عÙ?اÙ?ات"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Ø£_Ù?سÙ?Ø©"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "New _Window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?تÙ?س جدÙ?دة Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?عرÙ?ض"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "اÙ?تح Ù?ساÙ?ا جدÙ?دا Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?عرÙ?ض"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة Ù?_جÙ?د"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?عرÙ?ض"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "أغÙ?Ù? _جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "أغÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?إبحار"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:910
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "حدد Ù?Ù?اÙ?ا Ù?Ù?تحÙ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "اÙ?_سح اÙ?تأرÙ?Ø®"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "اÙ?سح Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?ائÙ?Ø© اذÙ?ب Ù? Ù?Ù?ائÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?/اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "ا_Ù?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?آخر"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?بؤرة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?آخر Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
 msgid "Sa_me Location as Other Pane"
 msgstr "Ù?_Ù?س اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?آخر"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?إضاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:919
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:921
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_حرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:922
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "اعرض Ù?اÙ?ذة تسÙ?Ø­ بتحرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_سابÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:394
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?سارا"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:402
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? Ù?_Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
 msgid "S_how Search"
 msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?بحث"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
 msgid "Show search"
 msgstr "اعرض اÙ?بحث"
 
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+msgid "Sidebar"
+msgstr "اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ø£_دÙ?ات اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "غÙ?Ù?ر ظÙ?Ù?ر شرÙ?Ø· أدÙ?ات Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙ?سÙ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?_جاÙ?بÙ?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?_شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "غÙ?Ù?ر ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "_شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "غÙ?Ù?ر ظÙ?Ù?ر شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "غÙ?Ù?ر ظÙ?Ù?ر شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
@@ -6184,185 +3968,598 @@ msgstr "غÙ?Ù?ر ظÙ?Ù?ر شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ا_بحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات..."
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ابحث اÙ?Ù?ستÙ?دات Ù?اÙ?Ù?جÙ?دات باÙ?اسÙ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
 msgid "E_xtra Pane"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ø¥_ضاÙ?Ù?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?جÙ?د آخر جÙ?با Ø¥Ù?Ù? جÙ?ب"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Places"
+msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "اجعÙ? \"Ø£Ù?اÙ?Ù?\" اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ? اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Tree"
+msgstr "شجرة"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "اجعÙ? \"شجرة\" اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ? اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
 msgid "_Back"
 msgstr "Ù?Ù?_Ø®Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?زار سابÙ?ا"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:873
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
 msgid "Back history"
 msgstr "تارÙ?Ø® Ù?Ù?Ø®Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ù?Ù?Ø£_Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?زار اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
 msgid "Forward history"
 msgstr "تارÙ?Ø® Ù?Ù?Ø£Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:905
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ù?رÙ?ب"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
 msgid "_View As"
 msgstr "ا_عرض Ù?â??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:949
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
 msgid "_Search"
 msgstr "ا_بحث"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:384
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
 msgid "_New Tab"
 msgstr "_Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:413
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Ø£_غÙ?Ù? اÙ?Ù?ساÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:729
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:417
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "â??%s - Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:379
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
 msgid "Close tab"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?ساÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "Ù?Ù?احظات"
-
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?احظات"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:300
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?أجÙ?زة"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "_عÙ?اÙ?ات"
+msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:509 ../src/nautilus-places-sidebar.c:534
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "Ø£Ù?صÙ? Ù?اÙ?تح %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
+msgid "Computer"
+msgstr "اÙ?حاسÙ?ب"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:835
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "اÙ?تح Ù?جÙ?Ù?دÙ? اÙ?شخصÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "اÙ?تح Ù?حتÙ?Ù?ات سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?Ù? Ù?جÙ?د"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:681
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+msgid "File System"
+msgstr "Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "اÙ?تح Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:771 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
 msgid "Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
 msgid "Open the trash"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:781 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
 msgid "Network"
 msgstr "اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
 msgid "Browse Network"
-msgstr "اÙ?شبÙ?Ø©"
+msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:815
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?شبÙ?Ø©"
 
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2526
+#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7951 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
+msgid "_Start"
+msgstr "اب_دأ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2533
+#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7889
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ù?Ù?"
+
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
 msgid "_Power On"
 msgstr "_شغÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1683 ../src/nautilus-view.c:7893
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8084
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "أزÙ?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© بأ_Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Ø£_Ù?صÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ا_Ù?صÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "اب_دأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Ø£Ù?_Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2320
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-view.c:7963
+#: ../src/nautilus-view.c:8067
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "ا_Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696 ../src/nautilus-view.c:7905
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8096
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "Ø£_Ù?صد اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "تعذÙ?ر بدء %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2090
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2119
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "تعذÙ?ر إخراج %s"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "تعذÙ?ر جس %s Ù?Ù?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تغÙ?رات Ù?Ù? اÙ?Ù?سائط"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2376
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2363
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2490
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2454 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1145
+#: ../src/nautilus-view.c:7002 ../src/nautilus-view.c:8441
+msgid "_Open"
+msgstr "ا_Ù?تح"
+
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2462 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8518
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2469 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
+#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8479
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2477
 msgid "Remove"
 msgstr "احذÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2499
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2486
 msgid "Rename..."
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3192
-msgid "Places"
-msgstr "Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2498 ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7213
+msgid "_Mount"
+msgstr "_صÙ?Ù?"
+
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+msgid "_Unmount"
+msgstr "ا_Ù?صÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3198
-msgid "Show Places"
-msgstr "اعرض اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2512 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1260
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Eject"
+msgstr "أ_خرج"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2519 ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?سائط"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إعطاء Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة Ù?احدة Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?احد!"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "رجاء اسحب صÙ?رة Ù?احدة Ù?Ù?Ø· Ù?ضبط Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ø£Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?س Ù?Ø­Ù?Ù?ا."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:514
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· استعÙ?اÙ? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?خصصة."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ø£Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?س صÙ?رة."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:653
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "اÙ?ا_سÙ?:"
+msgstr[1] "اÙ?ا_سÙ?:"
+msgstr[2] "اÙ?ا_سÙ?Ù?Ù?:"
+msgstr[3] "اÙ?Ø£_سÙ?اء:"
+msgstr[4] "اÙ?Ø£_سÙ?اء:"
+msgstr[5] "اÙ?Ø£_سÙ?اء:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:850
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "اÙ?خصائص"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:858
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "خصائص %s"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1398
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "أأÙ?غÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عةØ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1816
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "أأÙ?غÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2150
+msgid "nothing"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2152
+msgid "unreadable"
+msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?رÙ?Ø¡"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "Ù?ا عÙ?اصر%.0sØ? بحجÙ? %s"
+msgstr[1] "عÙ?صرÙ? Ù?احد%.0sØ? بحجÙ? %s"
+msgstr[2] "عÙ?صرÙ?Ù?%.0sØ? بحجÙ? %s"
+msgstr[3] "%I'd عÙ?اصرØ? بحجÙ? %s"
+msgstr[4] "%I'd عÙ?صرÙ?اØ? بحجÙ? %s"
+msgstr[5] "%I'd عÙ?صرØ? بحجÙ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(بعض اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات غÙ?ر Ù?Ù?رÙ?ءة)"
+
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2188
+msgid "Contents:"
+msgstr "اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2956
+msgid "used"
+msgstr "Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?"
+
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2961
+msgid "free"
+msgstr "خاÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2963
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "اÙ?سÙ?عة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©: "
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2972
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Ù?Ù?ع Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات: "
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3051
+msgid "Basic"
+msgstr "أساسÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3119
+msgid "Link target:"
+msgstr "Ù?Ù?جÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ø©:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3144
+msgid "Volume:"
+msgstr "اÙ?جزء:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3153
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+msgid "Modified:"
+msgstr "عÙ?دÙ?Ù?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3166
+msgid "Free space:"
+msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3581
+msgid "_Read"
+msgstr "_Ù?راءة"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
+msgid "_Write"
+msgstr "_Ù?تابة"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_تÙ?Ù?Ù?Ø°"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3876
+msgid "no "
+msgstr "Ù?ا"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+msgid "list"
+msgstr "سرد"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+msgid "read"
+msgstr "Ù?راءة"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+msgid "create/delete"
+msgstr "Ø¥Ù?شاء/حذÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+msgid "write"
+msgstr "Ù?تابة"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+msgid "access"
+msgstr "Ù?Ù?اذ"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3927
+msgid "Access:"
+msgstr "Ù?صÙ?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
+msgid "Folder access:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?Ù?جÙ?د:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+msgid "File access:"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3949
+msgid "List files only"
+msgstr "سرد اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+msgid "Access files"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اذ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Ø¥Ù?شاء Ù?حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3960
+msgid "Read-only"
+msgstr "Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+msgid "Read and write"
+msgstr "Ù?راءة Ù?Ù?تابة"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "اضبط رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_Ù?ستخدÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+msgid "Special flags:"
+msgstr "شارات خاصة:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "اضبط Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_Ù?جÙ?Ù?عة"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Ù?Ù?تصÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "_Owner:"
+msgstr "اÙ?_Ù?اÙ?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4333
+msgid "Owner:"
+msgstr "اÙ?Ù?اÙ?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4345
+msgid "_Group:"
+msgstr "اÙ?Ù?_جÙ?Ù?عة:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4354
+msgid "Group:"
+msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4182
+msgid "Others"
+msgstr "أخرÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4200
+msgid "Execute:"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø°:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4204
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "اسÙ?Ø­ بتÙ?_Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?برÙ?اÙ?ج"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+msgid "Others:"
+msgstr "أخرÙ?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4373
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?د:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4386
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4397
+msgid "Text view:"
+msgstr "عرض اÙ?Ù?ص:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4545
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Ù?ست اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4570
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "سÙ?اÙ? SELinux:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4575
+msgid "Last changed:"
+msgstr "آخر تعدÙ?Ù?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4589
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "طبÙ? اÙ?تصارÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ضÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د تصارÙ?Ø­ \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4831
+msgid "Open With"
+msgstr "اÙ?تح باستخداÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5140
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?شاء Ù?اÙ?ذة اÙ?خصائص."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5422
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "اختر Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 msgid "File Type"
@@ -6380,43 +4577,43 @@ msgstr "Ù?ستÙ?دات"
 msgid "Music"
 msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
 msgid "Video"
 msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Picture"
 msgstr "صÙ?رة"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
 msgid "Illustration"
 msgstr "رسÙ? تÙ?ضÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Ø£Ù?راÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù?تدة"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
 msgid "Presentation"
 msgstr "عرض تÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
 msgid "Text File"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
 msgid "Select type"
 msgstr "اختر Ù?Ù?ع"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
 msgid "Any"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
 msgid "Other Type..."
 msgstr "Ù?ئة أخرÙ?..."
 
@@ -6460,56 +4657,1172 @@ msgstr "Ù?تائج اÙ?بحث"
 msgid "Search:"
 msgstr "ابحث:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:431
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­ اÙ?جاÙ?بÙ?"
-
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:362 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:160
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window.c:149
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?س"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
 msgid "_Places"
 msgstr "Ø£_Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "اÙ?تح _Ù?Ù?اÙ?ا..."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ø£_ب"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:913
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "اغÙ?Ù? أب اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?حاÙ?Ù?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "اغÙ?_Ù? جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:916
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "اغÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ستÙ?دات Ù?اÙ?Ù?جÙ?دات عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب باÙ?اسÙ? Ø£Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "استعد اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "أعد اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اضعÙ?ا اÙ?أصÙ?Ù?Ø©"
 
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5759
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? \"%s\" إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:907 ../src/nautilus-view.c:5763
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?سخ \"%s\" إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:946 ../src/nautilus-view.c:5956
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة Ù?Ù?صÙ?Ù?."
+
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1176 ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "Ø£Ù?شئ _Ù?جÙ?دا جدÙ?دا"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1208 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "اÙ?_صÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1238 ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8593
+msgid "_Delete"
+msgstr "ا_حذÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1323
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "جÙ?ار اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:994
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø©."
+msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?ا Ù?احدا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
+msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?ساÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ù?."
+msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ø£Ù?سÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?ساÙ?ا Ù?Ù?Ù?صÙ?ا."
+msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?ساÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:997
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "Ù?Ù? Ù?Ù?تح Ù?ذا Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø°."
+msgstr[1] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?احدة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[2] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا Ù?اÙ?ذتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?تÙ?Ù?."
+msgstr[3] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[4] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذةÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+msgstr[5] "سÙ?Ù?تح Ù?ذا %I'd Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1551
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "اختر اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?طابÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1566
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ø·:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1569
+msgid "Examples: "
+msgstr "Ø£Ù?Ø«Ù?Ø©:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1690
+msgid "Save Search as"
+msgstr "احÙ?ظ Ù?تائج اÙ?بحث باسÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1710
+msgid "Search _name:"
+msgstr "ا_سÙ? اÙ?بحث:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1724
+msgid "_Folder:"
+msgstr "اÙ?_Ù?جÙ?د:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1729
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "اختر Ù?جÙ?دا Ù?تحÙ?ظ اÙ?بحث بÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2786 ../src/nautilus-view.c:2823
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "â??\"%s\" Ù?ختار"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2788
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "Ù?ا Ù?جÙ?دات Ù?ختارة"
+msgstr[1] "Ù?جÙ?د Ù?احد Ù?ختار"
+msgstr[2] "Ù?جÙ?دÙ?Ù? Ù?ختارÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%I'd Ù?جÙ?Ù?دات Ù?ختارة"
+msgstr[4] "%I'd Ù?جÙ?Ù?دÙ?ا Ù?ختارÙ?ا"
+msgstr[5] "%I'd Ù?جÙ?Ù?د Ù?ختار"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?اصر)"
+msgstr[1] " (Ù?حتÙ?Ù? عÙ?صرÙ?ا Ù?احدÙ?ا)"
+msgstr[2] " (Ù?حتÙ?Ù? عÙ?صرÙ?Ù?)"
+msgstr[3] " (Ù?حتÙ?Ù? %I'd عÙ?اصر)"
+msgstr[4] " (Ù?حتÙ?Ù? %I'd عÙ?صرÙ?ا)"
+msgstr[5] " (Ù?حتÙ?Ù? %I'd عÙ?صر)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2809
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] " (Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?اصر)"
+msgstr[1] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? عÙ?صرÙ? Ù?احد)"
+msgstr[2] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? عÙ?صرÙ?Ù?)"
+msgstr[3] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? %I'd عÙ?اصر)"
+msgstr[4] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? %I'd عÙ?صرÙ?ا)"
+msgstr[5] " (Ù?حتÙ?Ù? Ù?ا Ù?جÙ?Ù?عÙ? %I'd عÙ?صر)"
+
+# fuzzy, c-format
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "Ù?ا عÙ?اصر Ù?ختارة"
+msgstr[1] " عÙ?صرÙ? Ù?احدÙ? Ù?ختار "
+msgstr[2] "عÙ?صرÙ?Ù? Ù?ختارÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%I'd عÙ?اصر Ù?ختارة "
+msgstr[4] "%I'd عÙ?صرا Ù?ختارا "
+msgstr[5] "%I'd عÙ?صر Ù?ختار "
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2833
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "Ù?ا عÙ?اصر أخرÙ? Ù?ختارة"
+msgstr[1] " عÙ?صرÙ? Ù?احدÙ? آخر Ù?ختار "
+msgstr[2] "عÙ?صرÙ?Ù? آخرÙ?Ù? Ù?ختارÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%I'd عÙ?اصر أخرÙ? Ù?ختارة"
+msgstr[4] "%I'd عÙ?صرا آخرا Ù?ختارا"
+msgstr[5] "%I'd عÙ?صر آخر Ù?ختار "
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©: %s "
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2872
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%sØ? Ù?ساحة خاÙ?Ù?Ø©: %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2887
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%sØ? %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2906 ../src/nautilus-view.c:2920
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%sØ? %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2933
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%sØ? %sØ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:4341
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "اÙ?تح باستخداÙ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:4343
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار"
+msgstr[1] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار"
+msgstr[2] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù?"
+msgstr[3] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة"
+msgstr[4] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة"
+msgstr[5] "استعÙ?Ù? \"%s\" Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5182
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "شغÙ?Ù? \"%s\" عÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5433
+#, c-format
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?ستÙ?دا Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ب \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5687
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ستظÙ?ر جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø©."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5689
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr "اختÙ?ار Ù?ص Ø´Ù?رÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© سÙ?شغÙ?Ù? بأÙ? عÙ?صر Ù?ختار Ù?دÙ?Ø®Ù?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5691
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د ستظÙ?ر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?برÙ?جÙ?Ø©. اختÙ?ار Ù?ص "
+"برÙ?جÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© سÙ?Ù?شغÙ?Ù?.\n"
+"\n"
+"Ø­Ù?Ù?Ù?ا Ù?تÙ? تشغÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?Ø­Ù?Ù?Ø? Ù?Ø¥Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?برÙ?جÙ?Ø© سÙ?Ù?رر Ù?Ù?ا أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات "
+"اÙ?Ù?ختارة. Ø­Ù?Ù?Ù?ا Ù?تÙ? تشغÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د عÙ? بعد (Ù?جÙ?د Ù?ظÙ?ر Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?Ù?ب Ø£Ù? ftp "
+"Ù?Ø«Ù?ا)Ø? Ù?سÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?تÙ? تÙ?رÙ?ر Ø£Ù? Ù?عاÙ?Ù?ات Ù?Ù?ا.\n"
+"\n"
+"Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?اتØ? سÙ?تÙ? تعÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?تغÙ?رات اÙ?بÙ?ئÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø© بÙ?اسطة Ù?Ù?تÙ?Ù?سØ? Ù?اÙ?تÙ? Ù?د "
+"تستخدÙ?Ù?ا اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?برÙ?جÙ?Ø©:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: Ù?سارات Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بسطر جدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة"
+"(Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: Ù?جÙ?Ù?عة Ù?سارات Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بسطر جدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات "
+"اÙ?Ù?ختارة\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: Ù?سار اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ختار\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Ù?Ù?Ù?ع Ù?حجÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: Ù?جÙ?Ù?عة Ù?سارات Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بسطر "
+"جدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة غÙ?ر اÙ?Ù?شطة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: Ù?سار اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة غÙ?ر "
+"اÙ?Ù?شطة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: Ù?سار اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة غÙ?ر "
+"اÙ?Ù?شطة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5770
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[1] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[2] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[3] "ستÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?%I'd عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[4] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?%I'd عÙ?صرا اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[5] "سÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?%I'd عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5777
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "سÙ?Ù?سخ اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[1] "سÙ?Ù?سخ اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[2] "سÙ?Ù?سخ اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[3] "ستÙ?سخ اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?%I'd اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[4] "سÙ?Ù?سخ Ù?Ù?%I'd عÙ?صرا اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+msgstr[5] "سÙ?Ù?سخ Ù?Ù?%I'd عÙ?صر اÙ?Ù?ختارة إذا اخترت Ø£Ù?ر اÙ?Ù?صÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "تعذر Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6213
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "تعذر إخراج اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6228
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "تعذر Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6718
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "اتÙ?صÙ? باÙ?خادÙ?Ù? %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
+msgid "_Connect"
+msgstr "اتÙ?_صÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6737
+msgid "Link _name:"
+msgstr "اسÙ? اÙ?_Ù?صÙ?Ø©:"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?_ستÙ?دا جدÙ?دا"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "اÙ?تح با_ستخداÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "اختر برÙ?اÙ?جا Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار بÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7238
+msgid "_Properties"
+msgstr "اÙ?_خصائص"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8627
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "اعرض Ø£Ù? عدÙ?Ù? خصائص Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?جÙ?دا جدÙ?دا Ù?ارغا داخÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?اÙ?ب Ù?ثبتة"
+
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "Ù?ستÙ?د _Ù?ارغ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?ستÙ?دا جدÙ?دا Ù?ارغا داخÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "اÙ?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7174
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:7183
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?جÙ?د"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "_تطبÙ?Ù? آخر..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7023 ../src/nautilus-view.c:7027
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "اختر تطبÙ?Ù?ا آخرا Ù?Ù?تح اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار بÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7026
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "اÙ?تح ب_تطبÙ?Ù? آخر..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7030
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "ا_Ù?تح Ù?جÙ?د اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø©"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "اعرض اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø© اÙ?تÙ? تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "جÙ?Ù?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا بأÙ?ر Ù?صÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "جÙ?Ù?Ù?ز اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù?تÙ? Ù?سخÙ?ا بأÙ?ر Ù?صÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة سابÙ?ا بأÙ?ر Ù?ص Ø£Ù? اÙ?سخ "
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة سابÙ?ا بأÙ?ر Ù?ص Ø£Ù? اÙ?سخ Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "ا_Ù?سخ Ø¥Ù?Ù?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
+msgid "M_ove to"
+msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "اختر جÙ?Ù?ع اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "اختر اÙ?عÙ?ا_صر اÙ?Ù?Ù?طابÙ?Ø©..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "اختر اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?تÙ? تÙ?ابÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?عطÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7066
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "اع_Ù?س اÙ?اختÙ?ار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر غÙ?ر اÙ?Ù?ختارة حاÙ?Ù?ا"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_ضاعÙ?Ù?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "ضاعÙ?Ù? Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7074 ../src/nautilus-view.c:8612
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Ù?ا تÙ?شئ Ù?صÙ?ات"
+msgstr[1] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?Ø©"
+msgstr[2] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?ات"
+msgstr[4] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?ات"
+msgstr[5] "Ø£Ù?_شئ Ù?صÙ?ات"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?صÙ?Ø© رÙ?زÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8573
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?صر Ù?ختارØ? دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7209
+msgid "_Restore"
+msgstr "ا_ستعد"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "أعÙ?د اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?Ù?_Ù?بدئÙ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "أعÙ?د ترتÙ?ب اÙ?تصÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?بÙ?ر Ù?تطابÙ? تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "اتÙ?صÙ? بÙ?ذا اÙ?خادÙ?Ù?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Ø£Ù?شئ اتÙ?صاÙ?ا دائÙ?ا بÙ?ذا اÙ?خادÙ?Ù?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "أخرج اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "ابدأ اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8081
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?ختار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?سائط Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "اÙ?صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "أخرج اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "ابدأ اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?أغÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?بحث"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?بحث اÙ?Ù?حرر"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?بحث با_سÙ?..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?بحث اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "اÙ?تح Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة إبحار"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "اÙ?تح Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "اÙ?تح Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?جÙ?د"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "حضÙ?ر Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بأÙ?ر Ù?صÙ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "حضÙ?ر Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?سخ بأÙ?ر Ù?صÙ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة سابÙ?ا بأÙ?ر Ù?ص Ø£Ù? اÙ?سخ Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "احذÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?دØ? دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "اÙ?صÙ?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "أخرج اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "ابدأ اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?جزء اÙ?Ù?رتبط بÙ?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "اعرض Ø£Ù? عدÙ?Ù? خصائص Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7245
+msgid "_Other pane"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?حة اÙ?أخرÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?أخرÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?أخرÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-window-menus.c:891
+msgid "_Home"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?تحدÙ?د Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?زÙ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7261
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "اÙ?سخ اÙ?تحدÙ?د اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?تحدÙ?د اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "شغÙ?Ù? Ø£Ù? أدر اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?Ø´Ù?رÙ?Ø© Ù?Ù? %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Ù?صÙ?ص Ø´Ù?رÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7725
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7731
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ختارة خارج سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7741
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[1] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7745
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[1] "اÙ?Ù?ر اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?ختار خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[2] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صرÙ?Ù? اÙ?Ù?ختارÙ?Ù? خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[3] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[4] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+msgstr[5] "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة خارج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8056
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختار"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:7959
+#: ../src/nautilus-view.c:8063
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "اب_دأ سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:8064
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "ا_Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:8068
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7890
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:8085
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "أزÙ?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة بأÙ?اÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7897 ../src/nautilus-view.c:7984
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ا_Ù?طع اÙ?اتصاÙ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8089
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "اÙ?طع اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7901 ../src/nautilus-view.c:7988
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "Ø£Ù?_Ù?Ù? سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8093
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8097
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Ø£Ù?صد اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:7952
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "صÙ?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7960
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7964
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "Ø£Ù?_Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "أزÙ?Ù? بأÙ?اÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اÙ?Ø© Ù?تعددة اÙ?Ø£Ù?راص اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7993
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Ø£Ù?صÙ?د اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8488
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8174 ../src/nautilus-view.c:8498
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?د"
+msgstr[1] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?د"
+msgstr[2] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دÙ?Ù?"
+msgstr[3] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دات"
+msgstr[4] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دات"
+msgstr[5] "_تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?دات"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8191 ../src/nautilus-view.c:8527
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8568
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù?ائÙ?ا"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8241
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù?ائÙ?ا"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8245
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8428
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "ا_Ù?تح باستخداÙ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8481
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Ù?ا تÙ?تح Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
+msgstr[1] "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?ساÙ? Ù?احد جدÙ?د"
+msgstr[2] "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?ساÙ?Ù?Ù? جدÙ?دÙ?Ù?"
+msgstr[3] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ø£Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
+msgstr[4] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ù?ساÙ?ا جدÙ?دا"
+msgstr[5] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8490
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Ù?ا تتصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
+msgstr[1] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+msgstr[2] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذتÙ?Ù? جدÙ?دتÙ?Ù?"
+msgstr[3] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
+msgstr[4] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+msgstr[5] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Ù?ا تÙ?تح Ù?Ù? Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
+msgstr[1] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+msgstr[2] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?ساÙ?Ù?Ù? جدÙ?دÙ?Ù?"
+msgstr[3] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
+msgstr[4] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ?ا جدÙ?دا"
+msgstr[5] "اÙ?تح Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Ù?ا تتصÙ?Ø­ Ù?Ù? Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
+msgstr[1] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?دة"
+msgstr[2] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? _Ù?ساÙ?Ù?Ù? جدÙ?دÙ?Ù?"
+msgstr[3] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd Ø£_Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
+msgstr[4] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ?ا جدÙ?دا"
+msgstr[5] "تصÙ?Ø­ Ù?Ù? %I'd _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8569
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "احذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù?ائÙ?ا"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8625
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "اعرض Ø£Ù? عدÙ?Ù? خصائص اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø­"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
+msgid "Download location?"
+msgstr "أأÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø?"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? عÙ?Ù? Ù?صÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "ا_عÙ?Ù? Ù?صÙ?Ø©"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
+msgid "_Download"
+msgstr "_Ù?زÙ?Ù?"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "اÙ?سحب Ù?اÙ?Ø¥Ù?Ù?ات Ù?دعÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "استÙ?خدÙ? Ù?Ù?ع سحب غÙ?ر صحÙ?Ø­."
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?Ù? text.txt "
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+msgid "dropped data"
+msgstr "بÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?تة"
+
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
@@ -6520,53 +5833,53 @@ msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ? Ø£Ù? عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?عÙ?ا غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د Ù?
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ع غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:655
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اختÙ?ار Ù?Ù?ظÙ?ر آخر Ø£Ù? اÙ?Ø°Ù?اب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?ختÙ?Ù?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:783
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:674
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ع بÙ?ذا اÙ?عارض."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1284
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1172
 msgid "Content View"
 msgstr "عرض اÙ?Ù?حتÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1173
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "عرض اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1918
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?تÙ?س عارض Ù?ثبت Ù?ادر عÙ?Ù? عرض اÙ?Ù?جÙ?د."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1805
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?س Ù?جÙ?دا."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1930
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "تعذر Ø¥Ù?جاد \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء Ø«Ù? أعÙ?د اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?تÙ?س Ù?عاÙ?جة اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù? \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1944
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1825
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?تÙ?س Ù?عاÙ?جة Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1951
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1832
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "تعذر Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1957
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
 msgid "Access was denied."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اذ."
 
@@ -6575,17 +5888,17 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اذ."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1966
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1847
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "تعذر عرض \"%s\"Ø? Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?ستضÙ?Ù?."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1968
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1849
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "تثبت Ù?Ù? صحة اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء Ù? صحة إعدادات اÙ?Ù?سÙ?Ø·."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1983
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1864
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6594,11 +5907,11 @@ msgstr ""
 "خطأ: %s\n"
 "رجاء اختر عارضا آخر Ø«Ù? أعد اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:186
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:187
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ø°Ù? تحددÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6609,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? اÙ?رخصة Ø£Ù? "
 "Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا حسب رغبتÙ?."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6620,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "Ø£Ù?ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "Ù?راجعةاÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6631,22 +5944,21 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س Ù?Ù? تÙ?ظÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?اتÙ? Ù?Ù?جÙ?داتÙ? عÙ?Ù? حاسÙ?بÙ? Ø£Ù? عبر اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
-#, fuzzy
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 1999-2009 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س"
+msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 1999--2010 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?س"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -6658,210 +5970,212 @@ msgstr ""
 "عبد اÙ?Ù?Ù?عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø©\t<abdelmonam kouka ubuntume com>\n"
 "Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t <anas e87 gmail com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "صÙ?حة Ù?Ù?تÙ?س عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ب"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
 msgid "_File"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
 msgid "_Edit"
 msgstr "تح_رÙ?ر"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù?_ساعدة"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
 msgid "_Close"
 msgstr "Ø£_غÙ?Ù?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
 msgid "Close this folder"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:777
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "حرÙ?ر تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?تÙ?س"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "تراجع عÙ? آخر تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?ص"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?_أب"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?أب"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid "_Reload"
 msgstr "أع_د اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "أعÙ?د تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?حاÙ?Ù?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?Ù?_حتÙ?Ù?ات"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "اعرض Ù?ساعدة Ù?Ù?تÙ?س"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?Ù?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?تÙ?س"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ù?رÙ?ب"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:807 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "Ù?بÙ?ر حجÙ? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_بعÙ?د"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "صغÙ?ر حجÙ? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "اÙ?_حجÙ? عادÙ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?حجÙ? اÙ?عادÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ظÙ?ر"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "اتصÙ? ب_خادÙ?Ù?..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? بحاسÙ?ب بعÙ?د Ø£Ù? Ù?رص Ù?شترÙ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "_Computer"
 msgstr "اÙ?_حاسÙ?ب"
 
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص Ù?اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?بعÙ?دة اÙ?Ù?تاحة Ù?Ù?ذا اÙ?حاسÙ?ب"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:842
 msgid "_Network"
 msgstr "اÙ?_شبÙ?Ø©"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "تصÙ?Ø­ Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?شبÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?ب"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "اÙ?تح Ù?جÙ?Ù?د Ù?Ù?اÙ?بÙ? اÙ?شخصÙ?Ù?Ø©"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "_Trash"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "اÙ?تح Ù?جÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?شخصÙ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "بدÙ?Ù? عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:887
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:888
 msgid "_Up"
 msgstr "Ø£_عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:890
-msgid "_Home"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?زÙ?"
-
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?جÙ?دة عÙ?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø© صÙ?تÙ?Ø©."
@@ -6908,6 +6222,11 @@ msgstr "اÙ?Ù?سائط تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? برÙ?جÙ?ات."
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "تÙ?Ù?Ù? اÙ?تشاÙ? اÙ?Ù?سائط Ù? \"%s\"."
 
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "اÙ?تح %s"
+
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ù?رÙ?ب"
@@ -6928,755 +6247,16 @@ msgstr "تÙ?رÙ?ب"
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "اضبط Ù?ستÙ?Ù? اÙ?تÙ?رÙ?ب Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "ظÙ?Ù?ر"
-
-#~ msgid "Azul"
-#~ msgstr "أزÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "أسÙ?د"
-
-#~ msgid "Blue Ridge"
-#~ msgstr "أخدÙ?د أزرÙ?"
-
-#~ msgid "Blue Rough"
-#~ msgstr "Ù?عر أزرÙ?"
-
-#~ msgid "Blue Type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع أزرÙ?"
-
-#~ msgid "Brushed Metal"
-#~ msgstr "Ù?عدÙ?Ù? خشÙ?"
-
-#~ msgid "Bubble Gum"
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Burlap"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ø´"
-
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Camouflage"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Chalk"
-#~ msgstr "طباشÙ?ر"
-
-#~ msgid "Charcoal"
-#~ msgstr "Ù?Ø­Ù?"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Countertop"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ترتÙ?ب"
-
-#~ msgid "Danube"
-#~ msgstr "داÙ?Ù?ب"
-
-#~ msgid "Dark Cork"
-#~ msgstr "Ø®Ù?اÙ? Ù?اتÙ?"
-
-#~ msgid "Dark GNOME"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù? Ù?اتÙ?"
-
-#~ msgid "Deep Teal"
-#~ msgstr "زÙ?ردÙ? غاÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Dots"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اط"
-
-#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-#~ msgstr "اسحب Ù?Ù?Ù?ا Ù?جسÙ? Ù?ا Ù?تغÙ?Ù?رÙ? Ø¥Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-#~ msgstr "اسحب Ù?ربع Ù?Ù?Ø· عÙ?Ù? جسÙ? Ù?تغÙ?Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-#~ msgstr "اسحب شعارا عÙ?Ù? جسÙ? Ù?إضاÙ?تÙ? Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Eclipse"
-#~ msgstr "خسÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Envy"
-#~ msgstr "حسد"
-
-#~ msgid "Erase"
-#~ msgstr "Ù?سخ"
-
-#~ msgid "Fibers"
-#~ msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-
-#~ msgid "Fire Engine"
-#~ msgstr "Ù?حرÙ? Ù?ار"
-
-#~ msgid "Fleur De Lis"
-#~ msgstr "زÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?س"
-
-#~ msgid "Floral"
-#~ msgstr "زÙ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Fossil"
-#~ msgstr "Ù?تحجر"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Granite"
-#~ msgstr "صÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Grapefruit"
-#~ msgstr "زÙ?باع"
-
-#~ msgid "Green Weave"
-#~ msgstr "Ø­Ù?اÙ?Ø© خضراء"
-
-#~ msgid "Ice"
-#~ msgstr "Ø«Ù?ج"
-
-#~ msgid "Indigo"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Leaf"
-#~ msgstr "Ù?رÙ?"
-
-#~ msgid "Lemon"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Mango"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?غÙ?"
-
-#~ msgid "Manila Paper"
-#~ msgstr "Ù?رÙ? Ù?اÙ?Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Moss Ridge"
-#~ msgstr "أخدÙ?د طحÙ?بÙ?"
-
-#~ msgid "Mud"
-#~ msgstr "Ø·Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Numbers"
-#~ msgstr "أرÙ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Ocean Strips"
-#~ msgstr "تÙ?اÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Onyx"
-#~ msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "برتÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Pale Blue"
-#~ msgstr "أزرÙ? شاحب"
-
-#~ msgid "Purple Marble"
-#~ msgstr "رخاÙ? بÙ?Ù?سجÙ?"
-
-#~ msgid "Ridged Paper"
-#~ msgstr "Ù?رÙ? Ù?خدد"
-
-#~ msgid "Rough Paper"
-#~ msgstr "Ù?رÙ? خشÙ?"
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?تÙ?"
-
-#~ msgid "Sea Foam"
-#~ msgstr "رغÙ?Ø© اÙ?بحر"
-
-#~ msgid "Shale"
-#~ msgstr "سجÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Silver"
-#~ msgstr "Ù?ضÙ?"
-
-#~ msgid "Sky"
-#~ msgstr "سÙ?اÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Sky Ridge"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?جات اÙ?سÙ?اء"
-
-#~ msgid "Snow Ridge"
-#~ msgstr "أخدÙ?د Ø«Ù?جÙ?"
-
-#~ msgid "Stucco"
-#~ msgstr "جص"
-
-#~ msgid "Tangerine"
-#~ msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Terracotta"
-#~ msgstr "Ø·Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "بÙ?Ù?سجÙ?"
-
-#~ msgid "Wavy White"
-#~ msgstr "أبÙ?ض Ù?تÙ?Ù?Ù?ج"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "أبÙ?ض"
-
-#~ msgid "White Ribs"
-#~ msgstr "أضÙ?اع بÙ?ضاء"
-
-#~ msgid "_Emblems"
-#~ msgstr "ش_عارات"
-
-#~ msgid "_Patterns"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?اط"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "حدÙ?د اÙ?صÙ?Ù?رة/اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "عرض اÙ?حدÙ?د Ø­Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù? اÙ?صÙ?Ù?رة Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "أزرار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "اÙ?أزرار اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?Ù?بÙ?Ù?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ â?ªGConfâ?¬â??:\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "خطأ â?ªGConfâ?¬â??: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "ستعرض جÙ?Ù?ع اÙ?أخطاء اÙ?Ù?ادÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ø·Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·."
-
-#~ msgid "Criteria for search bar searching"
-#~ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?ر اÙ?بحث Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?بحث"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
-#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
-#~ "search for files by file name and file properties."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?عاÙ?Ù?ر Ù?طابÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?بحث عÙ?Ù?ا Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?بحث. إذا ضبط Ù?Ù? "
-#~ "\"search_by_text\"Ø? Ù?سÙ?بحث Ù?Ù?تÙ?س عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بحسب اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·. إذا ضبط "
-#~ "Ù?Ù? \"search_by_text_and_properties\"Ø? Ù?سÙ?بحث Ù?Ù?تÙ?س عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بحسب اسÙ? "
-#~ "Ù?خصائص اÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تÙ?س اÙ?حاÙ?Ù?Ø© (Ù?Ù?جÙ?ر)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
-#~ "is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©. Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ø· إذا ضبط background_set Ù?صخÙ?Ø­."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
-#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
-#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
-#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-#~ msgstr ""
-#~ "ستÙ?Ù?تÙ?ضÙ?ب اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?تÙ? تزÙ?د عÙ? Ù?ذا اÙ?حجÙ?. Ù?دÙ? Ù?ذا تجÙ?ب Ù?تÙ? Ù?Ù?تÙ?س بÙ?ا Ù?صد "
-#~ "عÙ?د عرض اÙ?Ù?جÙ?دات اÙ?عظÙ?Ù?Ø©. Ù?Ù?Ù?Ø© سÙ?بÙ?Ø© تعÙ?Ù? Ù?ا حدÙ?د. اÙ?حد تÙ?رÙ?بÙ? بسبب Ù?راءة "
-#~ "اÙ?Ù?جÙ?دات عÙ?Ù? أجزاء."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
-#~ "backup files."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?ستعرض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?سخ اÙ?احتÙ?اطÙ? Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?شأة Ù?Ù? Ù?بÙ? Emacs. "
-#~ "حاÙ?Ù?اØ? تعتبر Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? تÙ?تÙ?Ù? بÙ?Ù?دÙ?Ø© (~) Ù?Ù?Ù?ات احتÙ?اطÙ?Ø©."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
-#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
-#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? سترتب اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة باÙ?اتجاÙ? اÙ?Ù?عاÙ?س. Ù?Ø«Ù?اØ? "
-#~ "عÙ?د اÙ?ترتÙ?ب حسب اÙ?اسÙ? سترتب اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? \"Ù?\" Ø¥Ù?Ù? \"ا\" عÙ?ض Ø£Ù? ترتÙ?ب Ù?Ù? \"ا"
-#~ "\" Ø¥Ù?Ù? \"Ù?\"."
-
-#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? ستستخدÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة اÙ?Ù?سÙ? اÙ?Ù?دÙ?Ù? Ù?بدئÙ?ا."
-
-#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
-#~ msgstr "اÙ?عدد اÙ?Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?عاÙ?جة Ù?Ù? Ù?جÙ?د Ù?ا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
-#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "اسÙ? سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?تÙ?س اÙ?تÙ? ستستخدÙ?. Ø£Ù?غÙ? Ù?ذا Ù?Ù?Ø° إصدارة 2.2 Ù?Ù?Ù?تÙ?س. استخدÙ? سÙ?Ù?Ø© "
-#~ "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Sans 10"
-#~ msgstr "Sans 10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
-#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ترتÙ?ب اÙ?تصÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?عÙ?اصر Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"name"
-#~ "\" (اÙ?اسÙ?) Ù? \"size\" (اÙ?حجÙ?) Ù? \"type\" (اÙ?Ù?Ù?ع) Ù? \"modification_date"
-#~ "\" (تارÙ?Ø® اÙ?تعدÙ?Ù?) Ù? \"emblems\" (اÙ?شعارات)."
-
-#~ msgid "Use manual layout in new windows"
-#~ msgstr "استخدÙ? Ù?سÙ? Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة"
-
-#~ msgid "Whether to show backup files"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستعرض Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?سخ اÙ?احتÙ?اطÙ?"
-
-#~ msgid "The emblem cannot be installed."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تثبÙ?ت اÙ?شعار."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? Ù?جب Ø£Ù? تحدد Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تاحÙ?Ø© غÙ?ر Ù?ارغة Ù?Ù?شعار اÙ?جدÙ?د."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-#~ msgstr ""
-#~ "عÙ?Ù?اØ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?تاحÙ?Ø© Ù?Ù?شعارات Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تحÙ?Ù? سÙ?Ù? حرÙ?Ù?ا Ù?Ù?راغات "
-#~ "Ù?أرÙ?اÙ? Ù?Ù?Ø·."
-
-#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? شعار باÙ?اسÙ? \"%s\" Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا."
-
-#~ msgid "Please choose a different emblem name."
-#~ msgstr "رجاء اختر اسÙ? شعار Ù?غاÙ?ر."
-
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ اÙ?شعار اÙ?خاص."
-
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ اسÙ? اÙ?شعار اÙ?Ù?خصص."
-
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "دا_ئÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "_Local File Only"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "_Never"
-#~ msgstr "Ø£_بدÙ?ا"
-
-#~ msgid "25%"
-#~ msgstr "25%"
-
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "75%"
-
-#~ msgid "100 K"
-#~ msgstr "100 Ù?"
-
-#~ msgid "500 K"
-#~ msgstr "500 Ù?"
-
-#~ msgid "Activate items with a _single click"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?عÙ?اصر بÙ?Ù?رة _Ù?احدة"
-
-#~ msgid "Activate items with a _double click"
-#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?عÙ?اصر بÙ?Ù?رة Ù?_زدÙ?جة"
-
-#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?Ù?Ù?ات عÙ?د Ù?Ù?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Display _files when they are clicked"
-#~ msgstr "اعرض اÙ?Ù?_Ù?Ù?ات عÙ?د Ù?Ù?رÙ?ا"
-
-#~ msgid "Search for files by file name only"
-#~ msgstr "ابحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات باعتبار اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
-#~ msgstr "ابحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات باعتبار اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? خصائص اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Manually"
-#~ msgstr "Ù?دÙ?Ù?ا"
-
-#~ msgid "By Emblems"
-#~ msgstr "باÙ?شعارات"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
-
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "18"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "24"
-
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "Ø®Ù?ادÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د \"%s\" عددا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù?ثر Ù?Ù?ا Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?تÙ?س اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?عÙ?."
-
-#~ msgid "Some files will not be displayed."
-#~ msgstr "Ù?Ù? تÙ?عرض بعض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات."
-
-#~ msgid "by _Emblems"
-#~ msgstr "باÙ?_شعارات"
-
-#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-#~ msgstr "حاÙ?ظ عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?رتبة Ù?Ù? صÙ?Ù?Ù? حسب اÙ?شعارات"
-
-#~ msgid "By _Emblems"
-#~ msgstr "باÙ?_شعارات"
-
-#~ msgid "Emblems"
-#~ msgstr "شعارات"
-
-#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
-#~ msgstr "تعذÙ?ر عرض اÙ?Ù?Ù?اÙ? \"%s\""
-
-#~ msgid "[URI]"
-#~ msgstr "[URI]"
-
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?خصÙ?ص"
-
-#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? باÙ?خادÙ?Ù?. Ù?جب ادخاÙ? اسÙ? Ù?Ù?خادÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Please enter a name and try again."
-#~ msgstr "رجاء ادخÙ? اسÙ? Ù? حاÙ?Ù? Ù?رة اخرÙ?."
-
-#~ msgid "_Location (URI):"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_Ù?اÙ? (URI):"
-
-#~ msgid "Optional information:"
-#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اختÙ?ارÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Bookmark _name:"
-#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Service _type:"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?ع اÙ?خدÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "Add _bookmark"
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "تعذÙ?ر حذÙ? اÙ?شعار Ø°Ù? اÙ?اسÙ? '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
-#~ "you added yourself."
-#~ msgstr "ربÙ?ا Ù?Ø£Ù? اÙ?شعار دائÙ? Ù? Ù?ست Ø£Ù?ت Ù?Ù? أضاÙ?Ù?."
-
-#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "تعذÙ?ر تغÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?شعار Ø°Ù? اÙ?اسÙ? '%s'."
-
-#~ msgid "Rename Emblem"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?شعار"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-#~ msgstr "Ø£Ù?تب اسÙ?ا جدÙ?دا Ù?Ù?شعار اÙ?Ù?عرÙ?ض:"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?"
-
-#~ msgid "Add Emblems..."
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? شعارات..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø£Ù?تب اسÙ?ا Ù?اصÙ?ا Ø¥Ù?Ù? جاÙ?ب Ù?Ù? شعار. سÙ?ستخدÙ? Ù?ذا اÙ?اسÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?ع أخرÙ? Ù?تعرÙ?Ù? "
-#~ "اÙ?شعار."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø£Ù?تب اسÙ?ا Ù?اصÙ?ا Ø¥Ù?Ù? جاÙ?ب اÙ?شعار. سÙ?ستخدÙ? Ù?ذا اÙ?اسÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?ع أخرÙ? Ù?تعرÙ?Ù? "
-#~ "اÙ?شعار."
-
-#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-#~ msgstr "تعذÙ?ر إضاÙ?Ø© بعض اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?شعارات."
-
-#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-#~ msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? اÙ?شعارات Ù?Ù?ست صÙ?را سÙ?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
-#~ msgstr "تعذÙ?ر إضاÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?شعارات."
-
-#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s' Ù?Ù?س صÙ?رة سÙ?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سحÙ?ب Ù?Ù?س صÙ?رة سÙ?Ù?Ù?Ø©."
-
-#~ msgid "The emblem cannot be added."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ø© اÙ?شعار."
-
-#~ msgid "Show Emblems"
-#~ msgstr "أظÙ?ر اÙ?شعارات"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Show Information"
-#~ msgstr "اعرض Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?رة"
-
-#~ msgid "Use _Default Background"
-#~ msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_Ù?بدئÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?خصصة Ù?احدة Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت."
-
-#~ msgid "You can only use images as custom icons."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?ا استخداÙ? اÙ?صÙ?ر Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?خصصة."
-
-#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
-#~ msgstr "Ø®Ù?Ù?Ù?ات Ù? شعارات"
-
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "ا_حذÙ?..."
-
-#~ msgid "Add new..."
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? جدÙ?دا..."
-
-#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? Ù?Ù?Ù? تعذÙ?ر حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø· %s."
-
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-#~ msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? تصارÙ?Ø­ Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?حذÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø·."
-
-#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر حذÙ? اÙ?شعار %s."
-
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-#~ msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? تصارÙ?Ø­ Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?حذÙ? Ù?ذا اÙ?شعار."
-
-#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-#~ msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? صÙ?رة Ù?Ù?شعار اÙ?جدÙ?د"
-
-#~ msgid "Create a New Emblem"
-#~ msgstr "Ø£Ù?شئ شعارا جدÙ?دا"
-
-#~ msgid "_Keyword:"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تاحÙ?Ø©:"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "اÙ?_صÙ?رة:"
-
-#~ msgid "Create a New Color:"
-#~ msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?Ù?ا جدÙ?دا:"
-
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Color _value:"
-#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تبدÙ?Ù? صÙ?رة إعادة اÙ?ضبط."
-
-#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-#~ msgstr "إعادة اÙ?ضبط Ù?Ù? صÙ?رة خاصة Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ?Ù?ا."
-
-#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? تعذÙ?ر تثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ø· %s."
-
-#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-#~ msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? صÙ?رة Ù?إضاÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ø·"
-
-#~ msgid "The color cannot be installed."
-#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تثبÙ?ت اÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? Ù?جب تحدÙ?د اسÙ?ا غÙ?ر Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?د."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?اØ? Ù?جب تحدÙ?د اسÙ?ا غÙ?ر Ù?ارغ Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?د."
-
-#~ msgid "Select a Color to Add"
-#~ msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا Ù?إضاÙ?تÙ?"
-
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?اØ? Ù?Ù?Ù? '%s' Ù?Ù?ست صÙ?رة Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?استعÙ?اÙ?."
-
-#~ msgid "The file is not an image."
-#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?س صÙ?رة."
-
-#~ msgid "Select a Category:"
-#~ msgstr "اختر Ù?ئة:"
-
-#~ msgid "C_ancel Remove"
-#~ msgstr "Ø£_Ù?غÙ? اÙ?حذÙ?"
-
-#~ msgid "_Add a New Pattern..."
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ? Ù?Ù?طا جدÙ?دا..."
-
-#~ msgid "_Add a New Color..."
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ? Ù?Ù?Ù?ا جدÙ?دا..."
-
-#~ msgid "_Add a New Emblem..."
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ? شعارا جدÙ?دا..."
-
-#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?حذÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Click on a color to remove it"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?حذÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? شعار Ù?حذÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Patterns:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اط:"
-
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?:"
-
-#~ msgid "Emblems:"
-#~ msgstr "اÙ?شعارات:"
-
-#~ msgid "_Remove a Pattern..."
-#~ msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù?Ø·..."
-
-#~ msgid "_Remove a Color..."
-#~ msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù?Ù?..."
-
-#~ msgid "_Remove an Emblem..."
-#~ msgstr "ا_حذÙ? شعار..."
-
-#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-#~ msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?ات Ù? شعارات..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-#~ "appearance"
-#~ msgstr "اعرض اÙ?Ø£Ù?Ù?اط Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù? اÙ?شعارات اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?تخصÙ?ص اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-
-#~ msgid "An older"
-#~ msgstr "Ø£Ù?دÙ?"
-
-#~ msgid "A newer"
-#~ msgstr "أحدث"
-
-#~ msgid "Another"
-#~ msgstr "آخر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
-#~ "folder that conflict with the files being copied."
-#~ msgstr ""
-#~ "اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?صدر Ù?Ù?جÙ?د باÙ?Ù?عÙ? Ù?Ù? \"%B\". اÙ?دÙ?ج سÙ?سأÙ? اÙ?تأÙ?Ù?د Ù?بÙ? استبداÙ? Ø£Ù? "
-#~ "Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?د تتعارض Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?جارÙ? Ù?سخÙ?ا."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا اخترت Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? ستضÙ?ع Ù?حتÙ?Ù?اتÙ?ا Ù?Ù?ائÙ?ا. Ù?احظ Ø£Ù?ضا Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? "
-#~ "حذÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
-
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "تعذÙ?ر استخداÙ? Ù?ثبÙ?ت حزÙ? اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "Ù?ظÙ?Ù? _حسب اÙ?اسÙ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-#~ msgstr "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­Ø? Ù?سÙ?ظÙ?ر اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?إضاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تÙ? ستÙ?تح جدÙ?دا."
-
-#~ msgid "Show extra pane in new windows"
-#~ msgstr "اعرض اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?إضاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr "Ù?Ù?جد باÙ?Ù?عÙ? Ù?جÙ?د باÙ?اسÙ? \"%B\". أترغب Ù?Ù? دÙ?جÙ? Ù?ع اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?صدرØ?"
-
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "Ù?Ù?جد باÙ?Ù?عÙ? Ù?جÙ?د باÙ?اسÙ? \"%B\". أترغب Ù?Ù? استبداÙ?Ù?Ø?"
-
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "Ù?Ù?جد باÙ?Ù?عÙ? Ù?Ù?Ù? باÙ?اسÙ? \"%B\". أترغب Ù?Ù? استبداÙ?Ù?Ø?"
-
-#~ msgid "throbber"
-#~ msgstr "Ù?ابض"
-
-#~ msgid "provides visual status"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ر حاÙ?Ø© Ù?رئÙ?Ø©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا ضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?اÙ?ذةØ? Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ساÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?"
-
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?س"
-
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "ابدأ اÙ?سÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "اÙ?تح دائÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?_Ù?تصÙ?Ù?Ø­"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "بدÙ?Ù? بÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?Ù?اÙ? Ø°Ù? اÙ?Ù?ص Ù?Ø°Ù? اÙ?أزرار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?عرض عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ø­Ù?ار Ù?Ù?بحث باستخداÙ? Ù?ثبت اÙ?حزÙ? عÙ? تطبÙ?Ù? "
-#~ "Ù?ستطÙ?ع Ù?تح Ù?Ù?ع mime اÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "اÙ?تح باستخداÙ? \"%s\""
-
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "_صÙ?Ù? اÙ?جزء"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "ا_Ù?صÙ? اÙ?جزء"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+msgid "Send To..."
+msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
 
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "Ø£_خرج اÙ?جزء"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "أرسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? باÙ?برÙ?د Ø£Ù? برÙ?اÙ?ج اÙ?Ù?حادثة..."
 
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "ا_Ù?تح باستخداÙ? \"%s\""
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "أرسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات باÙ?برÙ?د Ø£Ù? برÙ?اÙ?ج اÙ?Ù?حادثة..."
 
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "Ø£_عÙ?د اÙ?Ù?سح"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]