[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 66e0e5b370b39278e56b04cc3d90fb3baf9f4e53
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Fri Jan 7 09:44:17 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  833 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/zh_TW.po |  837 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 1289 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 579f283..9f04787 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -2,15 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:44+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,14 +26,6 @@ msgstr "GNOME Shell"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "è¦?çª?管ç??è??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å?·è¡?"
 
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "æ??é??"
-
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the panel clock"
-msgstr "è?ªé?¸é?¢æ?¿æ??é??"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
@@ -39,60 +33,50 @@ msgid ""
 msgstr "å??許使ç?¨ Alt-F2 å°?話ç??å­?å??å?§é?¨é?¤é?¯å??ç?£æ?§å·¥å?·ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "è?ªé?¸æ??é??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr "å??ç?¨è®?é??ç?¼è??è??測試è??è?½ä»¥ Alt-F2 使ç?¨å¥½ç?¨ç??å?§é?¨å·¥å?·"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ç?¨ä¾?å?²å­?ç?«é?¢å»£æ?­ç??延伸æª?å??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "é??製ç?«é?¢å»£æ?­ç??æ¡?æ?¶ç??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should not be loaded."
 msgstr "GNOME Shell æ?´å??å??è?½æ?? uuid 屬æ?§ï¼?é??å??設å®?é?µå??å?ºäº?ä¸?æ??è¼?å?¥ç??æ?´å??å??è?½ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Hour format"
-msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
-"clock, in addition to time."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
+#| "the clock, in addition to time."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??é??è£?顯示æ?¥æ??ï¼?å? å?¨æ??å?»å¾?é?¢ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
-"time."
-msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£?顯示ç§?é??ã??"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Overview workspace view mode"
-msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
 "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -104,48 +88,42 @@ msgid ""
 "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "å?¨æ?¥æ??中顯示é?±æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr "é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?­æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶æ?´æ?¹ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "ç?± GNOME Shell ç??ç?«é?¢å»£æ?­é??製ç¨?å¼?æ??é??製æ??æ??ç??æ¡?æ?¶ç??ï¼?以 frames-per-second è¨?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?­ç?? gstreamer 管ç·?"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-"\"single\" and \"grid\"."
-msgstr "å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼ç·?)ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -153,204 +131,275 @@ msgid ""
 "remove already saved data."
 msgstr "é??å?? shell é??常æ??ç?£æ?§ä½¿ç?¨ä¸­ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?以便è?½é¡¯ç¤ºå?ºæ??常使ç?¨ç??ï¼?ä¾?å¦?ï¼?å?¨ç¨?å¼?å?·è¡?å?¨ä¸­ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½ å?¯è?½æ??å?ºæ?¼ç§?é?±ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å­?ç??è³?æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??ç??é¡?è?²"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
-"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
-"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
-"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr "é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªé?¸æ ¼å¼?ã??ä½ å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime() æ??å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "決å®?çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é?·åº¦ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
-"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
-"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
-"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
-"the show_date and show_seconds keys are ignored."
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr "決å®?å??å­?æº?æ??ç??é??æ??度ï¼?å¾?å®?å?¨ä¸?é??æ??å?°å®?å?¨é??æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§è?¢å¹?模å¼?"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr "å°?æ?¼ç½®ä¸­å¼?ç??æ»?鼠追蹤ï¼?ç?¶ç³»çµ±æ??æ¨?ä½?æ?¼æ??æ?¥è¿?è?¢å¹?ç??é??ç·£æ??ï¼?æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??æ??çº?æ?²å??ï¼?è®?è?¢å¹?ç??é??緣移é?²æ?¾å¤§ç??檢è¦?ç¯?å??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??é?·åº¦"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "æ?¾å¤§ç??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "�鼠追蹤模�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??é??æ??度"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "���置"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢é??ç·£æ??æ?²å??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "顯示æ??é?±è??å??å­?æº?æ??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show or hide the magnifier"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
-msgid "Clock Format"
-msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡å??æ??æ??被å®?æ?¾å¤§ç??å??å??ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "æ??é??å??好設å®?"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é¡?è?²ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
-msgid "Panel Display"
-msgstr "��顯示"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?è¦?ä½?æ??æ?´å??è?¢å¹?ï¼?æ??æ?¯å?ªä½?è?¢å¹?ç??ä¸?å??ã??ä¸?å??ã??å·¦å??æ??å?³å??é??ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "顯示��(_N)"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "æ?¾å¤§ç??å??æ?¸ã??æ?¸å?¼ 1.0 表示ä¸?æ?¾å¤§ã??æ?¸å?¼ 2.0 ç?ºæ?¾å¤§å?©å??ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
-msgid "Show the _date"
-msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??å??度"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?æ?¯å?¦æ??以系統æ»?é¼ ç??ä½?ç½®ç?ºä¸­å¿?é»?並é?¨æ»?鼠移å??ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é??度ã??"
 
-#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:155
+msgid "All"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:236
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ç¨?å¼?é??"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:416
+#: ../js/ui/appDisplay.js:266
 msgid "PREFERENCES"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:721
+#: ../js/ui/appDisplay.js:563
 msgid "New Window"
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+#: ../js/ui/appDisplay.js:567
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "è?ªå??好中移é?¤"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:726
+#: ../js/ui/appDisplay.js:568
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "å? å?¥å??好"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
-msgid "Drag here to add favorites"
-msgstr "æ??æ?¾å?°é??è£?å? å?¥å??好"
-
-#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#: ../js/ui/appFavorites.js:91
 #, c-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s å·²å? å?¥ä½ ç??å??好中ã??"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#: ../js/ui/appFavorites.js:122
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s å·²ç¶?å¾?ä½ ç??å??好中移é?¤ã??"
 
-#: ../js/ui/dash.js:142
-msgid "Find"
-msgstr "å°?æ?¾"
-
-#: ../js/ui/dash.js:473
-msgid "Searching..."
-msgstr "æ??å°?中..."
+#: ../js/ui/dash.js:27
+msgid "Remove"
+msgstr "移�"
 
-#: ../js/ui/dash.js:487
-msgid "No matching results."
-msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
-
-#. **** Places ****
-#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
-#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "�置 & �置"
-
-#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
+#: ../js/ui/docDisplay.js:494
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
 msgid "Enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
 msgid "Out of date"
 msgstr "é??æ??"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
 msgid "View Source"
 msgstr "檢示��"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
 msgid "Web Page"
 msgstr "網�"
 
-#: ../js/ui/overview.js:160
+#: ../js/ui/overview.js:101
 msgid "Undo"
 msgstr "復å??"
 
+#: ../js/ui/overview.js:166
+msgid "Windows"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/overview.js:169
+msgid "Applications"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:473
+#: ../js/ui/panel.js:478
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "çµ?æ?? %s"
 
-#: ../js/ui/panel.js:498
-msgid "Preferences"
-msgstr "å??好設å®?"
-
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:584
+#: ../js/ui/panel.js:563
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%b %e %a, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:564
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%b %e %a, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:589
+#: ../js/ui/panel.js:568
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:569
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:597
+#: ../js/ui/panel.js:576
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:577
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:602
+#: ../js/ui/panel.js:581
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:603
+#: ../js/ui/panel.js:582
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %p %l:%M"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:748
+#: ../js/ui/panel.js:727
 msgid "Activities"
 msgstr "�覽 "
 
@@ -365,19 +414,21 @@ msgstr "é??試"
 
 #: ../js/ui/placeDisplay.js:159
 msgid "Connect to..."
-msgstr "���..."
+msgstr "����"
 
-#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
-#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
-#. If you don't have suitable short words, consider initials,
-#. "0"/"1", "â?ª"/"â?«", etc.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
-msgid "ON"
-msgstr "é??"
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:558
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "�置 & �置"
 
-#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
-msgid "OFF"
-msgstr "é??"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+#, fuzzy
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "�� 84 ���"
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:233
 msgid "Please enter a command:"
@@ -388,100 +439,404 @@ msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
 msgid "Available"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
 msgid "Busy"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
-msgid "Invisible"
-msgstr "�形"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
-msgid "Account Information..."
-msgstr "帳è??è³?è¨?..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114
+msgid "My Account"
+msgstr "æ??ç??帳è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "系統å??好設å®?..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:118
+msgid "System Settings"
+msgstr "系統設��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:125
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:129
 msgid "Switch User"
 msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
 msgid "Log Out..."
-msgstr "��..."
+msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+msgid "Suspend..."
+msgstr "æ?«å??â?¦"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:145
 msgid "Shut Down..."
-msgstr "é??æ©?..."
+msgstr "é??æ©?â?¦"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "�����"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "����"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "�覺警示"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "�����"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "å??é?µ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "æ»?é¼ æ??é?µ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨­å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "é«?å??å·®"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+msgid "Large Text"
+msgstr "大å??æ??å­?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:240
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "è??ç??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+msgid "Visibility"
+msgstr "顯示ç??æ??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "å?³é??æª?æ¡?å?°è£?ç½®â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
+msgid "Setup a New Device..."
+msgstr "設å®?æ?°ç??è£?ç½®â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "è??ç??設å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
+msgid "Connection"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
+msgid "Send Files..."
+msgstr "å?³é??æª?æ¡?â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:232
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ç??覽æª?æ¡?â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+msgid "Error browsing device"
+msgstr "ç??覽è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr "è¦?æ±?ç??è£?ç½®æ?¯ä¸?è?½ç??覽ç??ï¼?é?¯èª¤ç?ºã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "��設��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "�鼠設��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:62
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "é?³æ??設å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 ../js/ui/status/bluetooth.js:370
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 ../js/ui/status/bluetooth.js:443
+msgid "Bluetooth Agent"
+msgstr "è??ç??代ç??ç¨?å¼?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr "ä¾?è?ªã??%sã??ç??é©?è­?è¦?æ±?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å­?å??æ??å??ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+msgid "Always grant access"
+msgstr "æ°¸é? å??許å­?å??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+msgid "Grant this time only"
+msgstr "å?ªæ??é??次å??許"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+msgid "Reject"
+msgstr "æ??çµ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr "%s ç??é??å°?確èª?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 ../js/ui/status/bluetooth.js:451
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å??é??å??é?»è?¦é??å°?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "è«?確èª? PINã??%sã??æ?¯å?¦å??è£?ç½®ä¸?ç??ç?¸ç¬¦ã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:420
+msgid "Matches"
+msgstr "�符"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+msgid "Does not match"
+msgstr "��符"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "%s ç??é??å°?è«?æ±?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr "è«?輸å?¥è£?ç½®æ??æ??å??ç?? PINã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:468
+msgid "OK"
+msgstr "確�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+msgid "Cancel"
+msgstr "å??æ¶?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:85
+msgid "Power Settings"
+msgstr "����"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:112
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "å?¯ä½¿ç?¨ %d å°?æ??"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:115
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "�� %d %s %d %s"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "å°?æ??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "å??é??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:120
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "å?©ä¸? %d å??é??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:237
+msgid "AC adapter"
+msgstr "AC ��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:239
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "æ??æ??é?»è?¦é?»æ± "
+
+#: ../js/ui/status/power.js:241
+msgid "UPS"
+msgstr "���系統"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:243
+msgid "Monitor"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:245
+msgid "Mouse"
+msgstr "æ»?é¼ "
+
+#: ../js/ui/status/power.js:247
+msgid "Keyboard"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:249
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:251
+msgid "Cell phone"
+msgstr "æµ?å??é?»è©±"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:253
+msgid "Media player"
+msgstr "�����"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:255
+msgid "Tablet"
+msgstr "æ??寫æ?¿"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:257
+msgid "Computer"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸?æ??"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:41
+msgid "Volume"
+msgstr "é?³é??"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:54
+msgid "Microphone"
+msgstr "麥å??風"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s ç?¾å?¨ä¸?ç·?ã??"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s ç?¾å?¨é?¢ç·?ã??"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s å·²é?¢é??ã??"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s æ­£å¿?ç¢?ã??"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
+#, no-c-format
+msgid "Sent at %X on %A"
+msgstr "å?³é??æ?¼ %X %A"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:26
+msgid "Search your computer"
+msgstr "æ??å°?ä½ ç??é?»è?¦"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:230
+#: ../js/ui/workspacesView.js:244
 msgid ""
 "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
 msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+#: ../js/ui/workspacesView.js:260
 msgid "Can't remove the first workspace."
 msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1105
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u 輸�"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u 輸�"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "系統é?³æ??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1233
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1109
+#: ../src/shell-global.c:1237
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d å??é??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1114
+#: ../src/shell-global.c:1242
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1119
+#: ../src/shell-global.c:1247
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1124
+#: ../src/shell-global.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d é?±å??"
 
-#: ../src/shell-uri-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:89
 msgid "Home Folder"
 msgstr "家ç?®é??"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-uri-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:104
 msgid "File System"
 msgstr "��系統"
 
-#: ../src/shell-uri-util.c:250
+#: ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "æ??å°?"
 
@@ -490,7 +845,107 @@ msgstr "æ??å°?"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:300
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$sï¼?%2$s"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "æ??é??"
+
+#~ msgid "Customize the panel clock"
+#~ msgstr "è?ªè¨?é?¢æ?¿æ??é??"
+
+#~ msgid "Custom format of the clock"
+#~ msgstr "è?ªè¨?æ??é??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Hour format"
+#~ msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
+#~ "in time."
+#~ msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£¡é¡¯ç¤ºç§?é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
+#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªè¨?æ ¼å¼?ã??"
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime"
+#~ "() æ??å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
+#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
+#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
+#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??設å®?å?¼æ??å®?äº?é?¢æ?¿æ??é??使ç?¨ç??å°?æ??æ ¼å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??12-hourã??ã??ã??24-"
+#~ "hourã??ã??ã??unixã??å??ã??customã??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??unixã??ï¼?æ??é??æ??顯示è?ª Epochï¼?å?³ "
+#~ "1970-01-01 以ä¾?ç??ç§?æ?¸ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??customã??ï¼?æ??é??æ??æ ¹æ?? custom_format 設å®?"
+#~ "é?µé¡¯ç¤ºæ??å?»ã??注æ??ä¸?管設ç?ºã??unixã??æ??ã??customã??ï¼?show_date å?? show_seconds 設"
+#~ "å®?é?µé?½æ??被忽ç?¥ã??"
+
+#~ msgid "Clock Format"
+#~ msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Clock Preferences"
+#~ msgstr "æ??é??å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Panel Display"
+#~ msgstr "��顯示"
+
+#~ msgid "Show seco_nds"
+#~ msgstr "顯示��(_N)"
+
+#~ msgid "Show the _date"
+#~ msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
+
+#~ msgid "_12 hour format"
+#~ msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
+
+#~ msgid "_24 hour format"
+#~ msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Overview workspace view mode"
+#~ msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+#~ "\"single\" and \"grid\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼"
+#~ "ç·?)ã??"
+
+#~ msgid "Drag here to add favorites"
+#~ msgstr "æ??æ?¾å?°é??裡å? å?¥å??好"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "å°?æ?¾"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "æ??å°?中â?¦"
+
+#~ msgid "No matching results."
+#~ msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "�形"
+
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "帳è??è³?è¨?â?¦"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "é??"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "é??"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 664b364..b4d8d9b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,15 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:40+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 13:31+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,14 +26,6 @@ msgstr "GNOME Shell"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "è¦?çª?管ç??è??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å?·è¡?"
 
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "æ??é??"
-
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the panel clock"
-msgstr "è?ªè¨?é?¢æ?¿æ??é??"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
@@ -39,62 +33,52 @@ msgid ""
 msgstr "å??許使ç?¨ Alt-F2 å°?話ç??å­?å??å?§é?¨é?¤é?¯å??ç?£æ?§å·¥å?·ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "è?ªè¨?æ??é??ç??æ ¼å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr "å??ç?¨è®?é??ç?¼è??è??測試è??è?½ä»¥ Alt-F2 使ç?¨å¥½ç?¨ç??å?§é?¨å·¥å?·"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ç?¨ä¾?å?²å­?ç?«é?¢å»£æ?­ç??延伸æª?å??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "é??製ç?«é?¢å»£æ?­ç??æ¡?æ?¶ç??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should not be loaded."
 msgstr "GNOME Shell æ?´å??å??è?½æ?? uuid 屬æ?§ï¼?é??å??設å®?é?µå??å?ºäº?ä¸?æ??è¼?å?¥ç??æ?´å??å??è?½ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ­·å?²ç´?é??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Hour format"
-msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
-"clock, in addition to time."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
+#| "the clock, in addition to time."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr ""
 "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??é??裡顯示æ?¥æ??ï¼?å? å?¨æ??å?»å¾?"
 "é?¢ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
-"time."
-msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£¡é¡¯ç¤ºç§?é??ã??"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??中顯示 ISO é?±æ?¸ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Overview workspace view mode"
-msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
 "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -106,25 +90,25 @@ msgid ""
 "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "å?¨æ?¥æ??中顯示é?±æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "å?¨æ??å?»ä¸­é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -133,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?­æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶"
 "é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶è®?æ?´ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -141,18 +125,11 @@ msgstr ""
 "ç?± GNOME Shell ç??ç?«é?¢å»£æ?­é??製ç¨?å¼?æ??é??製æ??æ??ç??æ¡?æ?¶ç??ï¼?以 frames-per-second "
 "è¨?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?­ç?? gstreamer 管ç·?"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-"\"single\" and \"grid\"."
-msgstr ""
-"å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼ç·?)ã??"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -163,207 +140,277 @@ msgstr ""
 "å?¨ä¸­ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯æ?¨å?¯è?½æ??å?ºæ?¼é?±ç§?ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??"
 "è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å­?ç??è³?æ??ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??ç??é¡?è?²"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
-"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
-"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
-"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
+"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "決å®?çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é?·åº¦ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
 msgstr ""
-"é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªè¨?æ ¼å¼?ã??æ?¨"
-"å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime() æ??"
-"å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr "決å®?å??å­?æº?æ??ç??é??æ??度ï¼?å¾?å®?å?¨ä¸?é??æ??å?°å®?å?¨é??æ??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
-"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
-"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
-"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
-"the show_date and show_seconds keys are ignored."
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Uuids of extensions to disable"
-msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§è?¢å¹?模å¼?"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+"å°?æ?¼ç½®ä¸­å¼?ç??æ»?鼠追蹤ï¼?ç?¶ç³»çµ±æ??æ¨?ä½?æ?¼æ??æ?¥è¿?è?¢å¹?ç??é??ç·£æ??ï¼?æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??æ??çº?æ?²"
+"å??ï¼?è®?è?¢å¹?ç??é??緣移é?²æ?¾å¤§ç??檢è¦?ç¯?å??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??é?·åº¦"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "æ?¾å¤§ç??"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "�鼠追蹤模�"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??é??æ??度"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "���置"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢é??ç·£æ??æ?²å??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "顯示æ??é?±è??å??å­?æº?æ??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
-msgid "Clock Format"
-msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show or hide the magnifier"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "æ??é??å??好設å®?"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¾å¤§é?¡å??æ??æ??被å®?æ?¾å¤§ç??å??å??ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
-msgid "Panel Display"
-msgstr "��顯示"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é¡?è?²ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "顯示��(_N)"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?è¦?ä½?æ??æ?´å??è?¢å¹?ï¼?æ??æ?¯å?ªä½?è?¢å¹?ç??ä¸?å??ã??ä¸?å??ã??å·¦å??æ??å?³å??é??ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
-msgid "Show the _date"
-msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "æ?¾å¤§ç??å??æ?¸ã??æ?¸å?¼ 1.0 表示ä¸?æ?¾å¤§ã??æ?¸å?¼ 2.0 ç?ºæ?¾å¤§å?©å??ã??"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr "å??å­?æº?æ??å??度"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?æ?¯å?¦æ??以系統æ»?é¼ ç??ä½?ç½®ç?ºä¸­å¿?é»?並é?¨æ»?鼠移å??ã??"
 
-#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr "çµ?æ??å??å­?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??寬度ã??"
+
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:155
+msgid "All"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:236
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ç¨?å¼?é??"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:416
+#: ../js/ui/appDisplay.js:266
 msgid "PREFERENCES"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:721
+#: ../js/ui/appDisplay.js:563
 msgid "New Window"
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+#: ../js/ui/appDisplay.js:567
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "è?ªå??好中移é?¤"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:726
+#: ../js/ui/appDisplay.js:568
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "å? å?¥å??好"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
-msgid "Drag here to add favorites"
-msgstr "æ??æ?¾å?°é??裡å? å?¥å??好"
-
-#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#: ../js/ui/appFavorites.js:91
 #, c-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s å·²å? å?¥æ?¨ç??å??好中ã??"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#: ../js/ui/appFavorites.js:122
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s å·²ç¶?å¾?æ?¨ç??å??好中移é?¤ã??"
 
-#: ../js/ui/dash.js:142
-msgid "Find"
-msgstr "å°?æ?¾"
+#: ../js/ui/dash.js:27
+msgid "Remove"
+msgstr "移�"
 
-#: ../js/ui/dash.js:473
-msgid "Searching..."
-msgstr "æ??å°?中..."
-
-#: ../js/ui/dash.js:487
-msgid "No matching results."
-msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
-
-#. **** Places ****
-#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
-#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "�置 & �置"
-
-#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
+#: ../js/ui/docDisplay.js:494
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
 msgid "Enabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
 msgid "Out of date"
 msgstr "é??æ??"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
 msgid "View Source"
 msgstr "檢示��"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
 msgid "Web Page"
 msgstr "網�"
 
-#: ../js/ui/overview.js:160
+#: ../js/ui/overview.js:101
 msgid "Undo"
 msgstr "復å??"
 
+#: ../js/ui/overview.js:166
+msgid "Windows"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/overview.js:169
+msgid "Applications"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:473
+#: ../js/ui/panel.js:478
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "çµ?æ?? %s"
 
-#: ../js/ui/panel.js:498
-msgid "Preferences"
-msgstr "å??好設å®?"
-
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:584
+#: ../js/ui/panel.js:563
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%b %e %a, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:564
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%b %e %a, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:589
+#: ../js/ui/panel.js:568
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:569
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:597
+#: ../js/ui/panel.js:576
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:577
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:602
+#: ../js/ui/panel.js:581
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %p %l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:603
+#: ../js/ui/panel.js:582
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %p %l:%M"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:748
+#: ../js/ui/panel.js:727
 msgid "Activities"
 msgstr "�覽 "
 
@@ -378,19 +425,21 @@ msgstr "é??試"
 
 #: ../js/ui/placeDisplay.js:159
 msgid "Connect to..."
-msgstr "���..."
+msgstr "����"
 
-#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
-#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
-#. If you don't have suitable short words, consider initials,
-#. "0"/"1", "â?ª"/"â?«", etc.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
-msgid "ON"
-msgstr "é??"
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:558
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "�置 & �置"
 
-#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
-msgid "OFF"
-msgstr "é??"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+#, fuzzy
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "�� 84 ���"
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:233
 msgid "Please enter a command:"
@@ -401,100 +450,404 @@ msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
 msgid "Available"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
 msgid "Busy"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
-msgid "Invisible"
-msgstr "�形"
+#: ../js/ui/statusMenu.js:114
+msgid "My Account"
+msgstr "æ??ç??帳è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
-msgid "Account Information..."
-msgstr "帳è??è³?è¨?..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:118
+msgid "System Settings"
+msgstr "系統設��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "系統å??好設å®?..."
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:125
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:129
 msgid "Switch User"
 msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
 msgid "Log Out..."
-msgstr "��..."
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+msgid "Suspend..."
+msgstr "æ?«å??â?¦"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:145
 msgid "Shut Down..."
-msgstr "é??æ©?..."
+msgstr "é??æ©?â?¦"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "�����"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "����"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "�覺警示"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "�����"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "å??é?µ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "æ»?é¼ æ??é?µ"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨­å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "é«?å??å·®"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+msgid "Large Text"
+msgstr "大å??æ??å­?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:240
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "è??ç??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+msgid "Visibility"
+msgstr "顯示ç??æ??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "å?³é??æª?æ¡?å?°è£?ç½®â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
+msgid "Setup a New Device..."
+msgstr "設å®?æ?°ç??è£?ç½®â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "è??ç??設å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
+msgid "Connection"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
+msgid "Send Files..."
+msgstr "å?³é??æª?æ¡?â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:232
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ç??覽æª?æ¡?â?¦"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+msgid "Error browsing device"
+msgstr "ç??覽è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr "è¦?æ±?ç??è£?ç½®æ?¯ä¸?è?½ç??覽ç??ï¼?é?¯èª¤ç?ºã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "��設��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "�鼠設��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:62
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "é?³æ??設å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 ../js/ui/status/bluetooth.js:370
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 ../js/ui/status/bluetooth.js:443
+msgid "Bluetooth Agent"
+msgstr "è??ç??代ç??ç¨?å¼?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr "ä¾?è?ªã??%sã??ç??é©?è­?è¦?æ±?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å­?å??æ??å??ã??%sã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+msgid "Always grant access"
+msgstr "æ°¸é? å??許å­?å??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+msgid "Grant this time only"
+msgstr "å?ªæ??é??次å??許"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+msgid "Reject"
+msgstr "æ??çµ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr "%s ç??é??å°?確èª?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 ../js/ui/status/bluetooth.js:451
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å??é??å??é?»è?¦é??å°?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "è«?確èª? PINã??%sã??æ?¯å?¦å??è£?ç½®ä¸?ç??ç?¸ç¬¦ã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:420
+msgid "Matches"
+msgstr "�符"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+msgid "Does not match"
+msgstr "��符"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "%s ç??é??å°?è«?æ±?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr "è«?輸å?¥è£?ç½®æ??æ??å??ç?? PINã??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:468
+msgid "OK"
+msgstr "確�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+msgid "Cancel"
+msgstr "å??æ¶?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:85
+msgid "Power Settings"
+msgstr "����"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:112
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "å?¯ä½¿ç?¨ %d å°?æ??"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:115
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "�� %d %s %d %s"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "å°?æ??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "å??é??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:120
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "å?©ä¸? %d å??é??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:237
+msgid "AC adapter"
+msgstr "AC ��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:239
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± "
+
+#: ../js/ui/status/power.js:241
+msgid "UPS"
+msgstr "���系統"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:243
+msgid "Monitor"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:245
+msgid "Mouse"
+msgstr "æ»?é¼ "
+
+#: ../js/ui/status/power.js:247
+msgid "Keyboard"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:249
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:251
+msgid "Cell phone"
+msgstr "è¡?å??é?»è©±"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:253
+msgid "Media player"
+msgstr "�����"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:255
+msgid "Tablet"
+msgstr "æ??寫æ?¿"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:257
+msgid "Computer"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸?æ??"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:41
+msgid "Volume"
+msgstr "é?³é??"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:54
+msgid "Microphone"
+msgstr "麥å??風"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s ç?¾å?¨ä¸?ç·?ã??"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s ç?¾å?¨é?¢ç·?ã??"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s å·²é?¢é??ã??"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s æ­£å¿?ç¢?ã??"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
+#, no-c-format
+msgid "Sent at %X on %A"
+msgstr "å?³é??æ?¼ %X %A"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:26
+msgid "Search your computer"
+msgstr "æ??å°?æ?¨ç??é?»è?¦"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:230
+#: ../js/ui/workspacesView.js:244
 msgid ""
 "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
 msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+#: ../js/ui/workspacesView.js:260
 msgid "Can't remove the first workspace."
 msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1105
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u 輸�"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u 輸�"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "系統é?³æ??"
+
+#: ../src/shell-global.c:1233
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1109
+#: ../src/shell-global.c:1237
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d å??é??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1114
+#: ../src/shell-global.c:1242
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1119
+#: ../src/shell-global.c:1247
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1124
+#: ../src/shell-global.c:1252
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d é?±å??"
 
-#: ../src/shell-uri-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:89
 msgid "Home Folder"
 msgstr "家ç?®é??"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-uri-util.c:104
+#: ../src/shell-util.c:104
 msgid "File System"
 msgstr "��系統"
 
-#: ../src/shell-uri-util.c:250
+#: ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "æ??å°?"
 
@@ -503,7 +856,107 @@ msgstr "æ??å°?"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-uri-util.c:300
+#: ../src/shell-util.c:300
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$sï¼?%2$s"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "æ??é??"
+
+#~ msgid "Customize the panel clock"
+#~ msgstr "è?ªè¨?é?¢æ?¿æ??é??"
+
+#~ msgid "Custom format of the clock"
+#~ msgstr "è?ªè¨?æ??é??ç??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Hour format"
+#~ msgstr "å°?æ??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
+#~ "in time."
+#~ msgstr "å¦?æ??設ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??å?»è£¡é¡¯ç¤ºç§?é??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
+#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??設å®?é?µæ?¯å?¨é?¢æ?¿æ??é??ç??ã??formatã??設å®?é?µè¢«è¨­ç?ºã??customã??æ??使ç?¨ç??è?ªè¨?æ ¼å¼?ã??"
+#~ "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å?¯è¢« strftime() ç??解ç??è½?æ??è¦?ç¯?ä¾?å??å¾?æ??æ??å®?ç??æ ¼å¼?ã??è«?æ?¥é?± strftime"
+#~ "() æ??å??以ç?²å??æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
+#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
+#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
+#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
+#~ "ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "é??å??設å®?å?¼æ??å®?äº?é?¢æ?¿æ??é??使ç?¨ç??å°?æ??æ ¼å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??12-hourã??ã??ã??24-"
+#~ "hourã??ã??ã??unixã??å??ã??customã??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??unixã??ï¼?æ??é??æ??顯示è?ª Epochï¼?å?³ "
+#~ "1970-01-01 以ä¾?ç??ç§?æ?¸ã??å¦?æ??設å®?ç?ºã??customã??ï¼?æ??é??æ??æ ¹æ?? custom_format 設å®?"
+#~ "é?µé¡¯ç¤ºæ??å?»ã??注æ??ä¸?管設ç?ºã??unixã??æ??ã??customã??ï¼?show_date å?? show_seconds 設"
+#~ "å®?é?µé?½æ??被忽ç?¥ã??"
+
+#~ msgid "Clock Format"
+#~ msgstr "æ??é??æ ¼å¼?"
+
+#~ msgid "Clock Preferences"
+#~ msgstr "æ??é??å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Panel Display"
+#~ msgstr "��顯示"
+
+#~ msgid "Show seco_nds"
+#~ msgstr "顯示��(_N)"
+
+#~ msgid "Show the _date"
+#~ msgstr "顯示æ?¥æ??(_D)"
+
+#~ msgid "_12 hour format"
+#~ msgstr "_12 å°?æ??å?¶"
+
+#~ msgid "_24 hour format"
+#~ msgstr "_24 å°?æ??å?¶"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "å??好設å®?"
+
+#~ msgid "Overview workspace view mode"
+#~ msgstr "æ¦?覽工ä½?å??檢è¦?模å¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
+#~ "\"single\" and \"grid\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨æ¦?覽中é?¸å??ç??å·¥ä½?å??檢è¦?模å¼?ã??æ?¯æ?´ç??æ?¸å?¼æ??ã??singleã??(å?®ä¸?)å??ã??gridã??(æ ¼"
+#~ "ç·?)ã??"
+
+#~ msgid "Drag here to add favorites"
+#~ msgstr "æ??æ?¾å?°é??裡å? å?¥å??好"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "å°?æ?¾"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "æ??å°?中â?¦"
+
+#~ msgid "No matching results."
+#~ msgstr "æ²?æ??ç?¸ç¬¦ç??çµ?æ??ã??"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "�形"
+
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "帳è??è³?è¨?â?¦"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "é??"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "é??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]