[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit f9a880dd64825368ea96dd90dad7834bba41599e
Author: Ignacio Antl <ant ign gmail com>
Date:   Thu Jan 6 11:14:37 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/menus/layer.po | 2963 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 2282 insertions(+), 681 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus/layer.po b/po/es/menus/layer.po
index 7395120..6a8212d 100644
--- a/po/es/menus/layer.po
+++ b/po/es/menus/layer.po
@@ -1,23 +1,36 @@
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:38-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>\n"
-"Language-Team: SPANISH\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-02 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 12:14+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; "
+"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; "
+"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
-msgid "The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgid ""
+"The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
 msgstr "El submenú <quote>Transparencia</quote> del menú <quote>Capa</quote>"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:16(primary)
@@ -37,8 +50,7 @@ msgstr "El submenú <quote>Transparencia</quote> del menú <quote>Capa</quote>"
 #: src/menus/layer/raise.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
 #: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/next.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary) src/menus/layer/next.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:11(primary)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
@@ -59,8 +71,7 @@ msgstr "El submenú <quote>Transparencia</quote> del menú <quote>Capa</quote>"
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(primary)
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(primary)
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary) src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
 #: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(primary)
 #: src/menus/layer/bottom.xml:16(primary)
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:16(primary)
@@ -72,17 +83,8 @@ msgstr "El submenú <quote>Transparencia</quote> del menú <quote>Capa</quote>"
 #: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:17(primary)
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:15(primary)
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:17(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Layer"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Menú Capa\n"
-"#-#-#-#-#  mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Capa\n"
-"#-#-#-#-#  transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Capa\n"
-"#-#-#-#-#  transparency.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Capa"
+msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:17(secondary)
 #: src/menus/layer/transform.xml:14(secondary)
@@ -96,38 +98,57 @@ msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgid ""
+"The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
 msgstr "El submenú <quote>Transparencia</quote> del menú <quote>Capa</quote>"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:32(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which use or affect the alpha channel of the active layer."
-msgstr "El submenú <guisubmenu>Transparencia</guisubmenu> contiene comandos que se usan o afectam al canal alfa de la capa activa."
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which "
+"use or affect the alpha channel of the active layer."
+msgstr ""
+"El submenú <guisubmenu>Transparencia</guisubmenu> contiene comandos que se "
+"usan o que afectan al canal alfa de la capa activa."
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/transform.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/stack.xml:40(title)
+#: src/menus/layer/transform.xml:35(title) src/menus/layer/stack.xml:40(title)
 #: src/menus/layer/mask.xml:36(title)
 msgid "Activating the Submenu"
 msgstr "Activar el submenú"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:41(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can access this submenu from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este submenú desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este submenú desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Transparencia</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:53(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
 msgstr "Los contenidos del submenú <quote>Transparencia</quote>"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:54(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr "El submenú <guisubmenu>Transparencia</guisubmenu> contiene los siguientes comandos:"
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+"El submenú <guisubmenu>Transparencia</guisubmenu> contiene los siguientes "
+"comandos:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; "
+"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; "
+"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
 
 #: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
@@ -149,21 +170,35 @@ msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
 msgstr "El submenú <quote>Transformar</quote> del menú <quote>Capa</quote>"
 
 #: src/menus/layer/transform.xml:28(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the image."
-msgstr "El submenú <guisubmenu>Transformar</guisubmenu> del menú <guimenu>Capa</guimenu> contiene comandos que voltean o hacen rotar la capa activa de la imagen."
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</"
+"guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the "
+"image."
+msgstr ""
+"El submenú <guisubmenu>Transformar</guisubmenu> del menú <guimenu>Capa</"
+"guimenu> contiene comandos que voltean o rotan la capa activa de la imagen."
 
 #: src/menus/layer/transform.xml:38(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este submenú desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>ransformar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este submenú desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Transformar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/transform.xml:50(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
 msgstr "Los contenidos del submenú <quote>Transformar</quote>"
 
 #: src/menus/layer/transform.xml:51(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr "El submenú <guisubmenu>Transformar</guisubmenu> contiene los siguientes comandos:"
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+"El submenú <guisubmenu>Transformar</guisubmenu> contiene los siguientes "
+"comandos:"
 
 #: src/menus/layer/top.xml:10(title)
 msgid "Select Top Layer"
@@ -184,19 +219,35 @@ msgstr "Seleccionar la capa superior"
 #: src/menus/layer/delete.xml:17(secondary)
 #: src/menus/layer/bottom.xml:17(secondary)
 msgid "Stack managing"
-msgstr ""
+msgstr "GestioÌ?n de la pila"
 
 #: src/menus/layer/top.xml:15(tertiary)
 msgid "Select top layer"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la capa superior"
 
 #: src/menus/layer/top.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Seleccionar la capa superior</guimenuitem> convierte la capa superior de la pila en la capa activa de la imagen y la remarca, en azul, en el diálogo de capas. Si la capa activa es la capa superior en la pila, esta entrada de menú esta desactivada y en color gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
+"in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
+"dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Seleccionar la capa superior</guimenuitem> convierte "
+"la capa superior de la pila en la capa activa de la imagen y la resalta en "
+"el diálogo de capas. Si la capa activa ya es la capa superior en la pila, "
+"esta entrada de menú está desactivada y en gris."
 
 #: src/menus/layer/top.xml:25(para)
-msgid "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys to the left of the numeric keypad."
-msgstr "Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Inicio</keycap> no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla <keycap>Inicio</keycap> en el grupo de seís teclas a la izquierda del teclado numérico."
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
+"shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric "
+"keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys "
+"to the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que en un teclado inglés estándar para Windows, el atajo de "
+"teclado predeterminado <keycap>Inicio</keycap> no se refiere a la tecla del "
+"teclado numérico, sino al la otra tecla <keycap>Inicio</keycap> en el grupo "
+"de seis teclas a la izquierda del teclado numérico."
 
 #: src/menus/layer/top.xml:34(title)
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
@@ -210,10 +261,8 @@ msgstr "Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Inici
 #: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(title)
 #: src/menus/layer/raise.xml:28(title)
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/previous.xml:46(title)
-#: src/menus/layer/offset.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/next.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/new.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/previous.xml:46(title) src/menus/layer/offset.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/next.xml:36(title) src/menus/layer/new.xml:30(title)
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
@@ -225,119 +274,74 @@ msgstr "Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Inici
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:35(title)
 #: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
 #: src/menus/layer/mask-apply.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/lower.xml:26(title)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title) src/menus/layer/lower.xml:26(title)
 #: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
-#, fuzzy
+#: src/menus/layer/crop.xml:33(title) src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  lower.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  lower-to-bottom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-apply.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-delete.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-disable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-intersect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-replace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-subtract.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-show.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  merge-down.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activación del comando\n"
-"#-#-#-#-#  next.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  offset.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  previous.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  raise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  raise-to-top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  resize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  resize-to-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-180.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-270.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-90.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-arbitrary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  text-discard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  threshold-alpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando"
+msgstr "Activar el comando"
 
 #: src/menus/layer/top.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través "
+"de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Pila</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Seleccionar la capa superior</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
 #: src/menus/layer/top.xml:47(para)
-#, fuzzy
 msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>."
-msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Inicio</keycap>,"
+msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Inicio</keycap>."
 
-#: src/menus/layer/top.xml:52(para)
-#: src/menus/layer/previous.xml:64(para)
-#: src/menus/layer/next.xml:54(para)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
-#, fuzzy
+#: src/menus/layer/top.xml:52(para) src/menus/layer/previous.xml:64(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:54(para) src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
 msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  previous.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"o, simplemente, pulsando sobre elnombre de la capa en el diálogo de capas.\n"
-"#-#-#-#-#  top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"o, simplemente, pulsando sobre el nombre de la capa en el diálogo de capas."
+msgstr "O simplemente pulse sobre el nombre de la capa en el diálogo de capas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:57(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; "
+"md5=683a41c67551450c1129951da3535c7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; "
+"md5=683a41c67551450c1129951da3535c7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:86(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:84(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; "
+"md5=fbbdb1a4c8488328dbbcc03947a5960c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; "
+"md5=fbbdb1a4c8488328dbbcc03947a5960c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:95(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:93(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; "
+"md5=e501e321320fd8d2f74e19243481a55a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; "
+"md5=e501e321320fd8d2f74e19243481a55a"
 
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:53(quote)
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Umbral alfa"
 
@@ -351,62 +355,102 @@ msgstr "Umbral alfa"
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:16(secondary)
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:18(secondary)
 msgid "Transparency managing"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de la transparencia"
 
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:15(tertiary)
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:65(term)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:63(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:18(primary)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
 
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-transparent areas of the active layer into completely transparent or completely opaque areas, based on a threshold you set, between 0 and 255. It only works on layers of RGB images which have an alpha channel. If the image is Grayscale or Indexed, or if the layer does not have an alpha channel, the menu entry is insensitive and grayed out. If the <guilabel>Keep transparency</guilabel> option is checked in the Layers dialog, the command displays an error message."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Umbral alfa</guimenuitem> convierte las áreas semitransparentes de la capa activa en áreas completamente transparentes u opacas, según el umbral que seleccione, entre 0 y 255. Solo funciona en capas en imégenes RGB que tengan un canal alfa. Si la imagen está en escala de grises o indexada, o si la capa no tiene canal alfa, la entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la opción <guilabel>Mantener transparencia</guilabel> está marcada en el diálogo de capas, el comando muestra un mensaje de error."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-"
+"transparent areas of the active layer into completely transparent or "
+"completely opaque areas, based on a threshold you set, between 0 and 255. It "
+"only works on layers of RGB images which have an alpha channel. If the image "
+"is Grayscale or Indexed, or if the layer does not have an alpha channel, the "
+"menu entry is insensitive and grayed out. If the <guilabel>Keep "
+"transparency</guilabel> option is checked in the Layers dialog, the command "
+"displays an error message."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Umbral alfa</guimenuitem> convierte las áreas "
+"semitransparentes de la capa activa en áreas completamente transparentes o "
+"completamente opacas, según el umbral que seleccione, entre 0 y 255. Sólo "
+"funciona en capas de imágenes RGB que tengan un canal alfa. Si la imagen "
+"está en escala de grises o indexada, o si la capa no tiene canal alfa, la "
+"entrada de menú está desactivada y en gris. Si la opción <guilabel>Mantener "
+"transparencia</guilabel> está marcada en el diálogo de capas, el comando "
+"muestra un mensaje de error."
 
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen a través de: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transparencia</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Umbral alfa</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:49(title)
 msgid "Description of the Dialog Window"
 msgstr "Descripción de la ventana del diálogo"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:52(phrase)
-msgid "The only one option of the <placeholder-1/> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:51(title)
+msgid "The only one option of the <quote>Threshold Alpha</quote> dialog"
+msgstr "La única opción del diálogo <quote>Umbral alfa</quote>"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:67(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can set the transparency value to be used as a threshold by using the slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All transparency values above this threshold will become opaque and all transparency values below or equal to this threshold will become completely transparent. The transition is abrupt."
-msgstr "Puede seleccionar el valor de la transparencia para usarlo como umbral mediante el deslizador o introduciendo un valor entre 0 y 255 en la caja de entrada. Todo valor por debajo de este umbral se volverá opaco y todo valor por arriba se volverá completamente transparente."
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can set the transparency value to be used as a threshold by using the "
+"slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All "
+"transparency values above this threshold will become opaque and all "
+"transparency values below or equal to this threshold will become completely "
+"transparent. The transition is abrupt."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar el valor de la transparencia para usarlo como umbral "
+"usando el deslizador o introduciendo un valor entre 0 y 255 en la caja de "
+"entrada. Todos los valores de transparencia por encima de este umbral se "
+"volverán opacos y todos los valores de transparencia por debajo o iguales a "
+"este umbral se volverán completamente transparentes. La transición es brusca."
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:76(para)
-msgid "This command will never make completely transparent pixels (alpha value = 0) opaque."
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:74(para)
+msgid ""
+"This command will never make completely transparent pixels (alpha value = 0) "
+"opaque."
 msgstr ""
+"Este comando nunca hará completamente transparente los píxeles opacos (valor "
+"alfa = 0)."
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:82(title)
-#, fuzzy
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:80(title)
 msgid "Threshold Alpha example"
-msgstr "Umbral alfa"
+msgstr "Ejemplo de umbral alfa"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:88(caption)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:86(caption)
 msgid "A transparency gradient 0-255."
-msgstr ""
+msgstr "Un degradado de transparencia 0-255."
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:97(caption)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:95(caption)
 msgid "Threshold set to 50, 127, 210."
-msgstr ""
+msgstr "Umbral ajustado a 50, 127, 210."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
 msgid "Discard Text Information"
@@ -415,33 +459,57 @@ msgstr "Descartar información de texto"
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:14(secondary)
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:17(primary)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:18(secondary)
 msgid "Discard information"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar informacioÌ?n"
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:21(para)
-msgid "This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text layer is present."
-msgstr "Esta opción se muestra solo si hay una capa de texto."
+msgid ""
+"This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
+"layer is present."
+msgstr ""
+"Este comando pertenece a un grupo de comandos de texto que sólo se muestra "
+"si hay una capa de texto."
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:26(title)
-#, fuzzy
 msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
-msgstr "El comando descartar información de texto"
+msgstr "El comando «descartar texto» entre los comandos en el menú de capa"
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
-msgid "When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific informations. This command lets you discard these informations, transforming the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is not evident."
-msgstr "Cuando añade texto a una imagen, el <acronym>GIMP</acronym> añade informaciones específicas. Este comando le permite descartar estas informaciones, transformando la capa de texto en una capa normal. La razón para hacer eso no es evidente."
+msgid ""
+"When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
+"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
+"the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
+"not evident."
+msgstr ""
+"Cuando añade texto a una imagen, <acronym>GIMP</acronym> añade informaciones "
+"específicas. Este comando le permite descartar estas informaciones, "
+"transformando la capa de texto en una capa de mapa de bits normal. La razón "
+"para hacer eso no es evidente."
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:42(para)
-msgid "Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text information back by undoing the operation which modified the text."
-msgstr "Fíjese que esta transformción de texto a mapa de bits se realiza, automaticamente, cuando se apica una operación gráfica a una capa de texto. Puede recuperar la información del texto deshaciendo la operación que modificó el texto."
+msgid ""
+"Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
+"when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
+"information back by undoing the operation which modified the text."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que esta transformación de texto a mapa de bits se realiza, "
+"automáticamente, cuando se aplica una operación gráfica a una capa de texto. "
+"Puede recuperar la información del texto deshaciendo la operación que "
+"modificó el texto."
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:53(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>D</accel>escartar información de texto </guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>escartar información de texto </guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:10(title)
 msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
@@ -459,28 +527,55 @@ msgstr ""
 msgid "The Text Commands"
 msgstr ""
 
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:31(listitem:xreflabel)
+msgid "Path from Text"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:34(listitem:xreflabel)
+msgid "Text along Path"
+msgstr ""
+
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:39(primary)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:48(listitem:xreflabel)
 msgid "Text to Selection"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:41(para)
-msgid "In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is formed of areas of different transparency):"
+msgid ""
+"In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
+"are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
+"formed of areas of different transparency):"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:50(title)
 msgid "Text to Selection:"
 msgstr ""
 
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:57(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Capa"
+
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:59(title)
 #, fuzzy
 msgid "Add to Selection:"
 msgstr "Capa"
 
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:66(listitem:xreflabel)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "Sustraer de selección"
+
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:68(title)
 #, fuzzy
 msgid "Subtract from Selection:"
 msgstr "Sustraer de selección"
 
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:75(listitem:xreflabel)
+#, fuzzy
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Capa"
+
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:77(title)
 #, fuzzy
 msgid "Intersect with Selection:"
@@ -489,8 +584,11 @@ msgstr "Capa"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/stack.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid "@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=fed64f7dd29004a642740b7fb03bc0fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=fed64f7dd29004a642740b7fb03bc0fb"
 
 #: src/menus/layer/stack.xml:12(title)
 msgid "<quote>Stack</quote> Submenu"
@@ -506,21 +604,38 @@ msgid "The <quote>Stack</quote> submenu"
 msgstr "El submenú <quote>Pila</quote>"
 
 #: src/menus/layer/stack.xml:31(para)
-msgid "The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog. The <guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either select a new layer as the active layer, or change the position of the active layer in the layer stack. If your image has only one layer, these commands are grayed out."
-msgstr "La pila de capas es, simplemente, una lista de capas en el diálogo de capas. El submenú <guimenu>Pila</guimenu> contiene operaciones como seleccionar una capa nueva como la capa activa, o cambiar la posición de la capa activa en la pila de capas."
+msgid ""
+"The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog. The "
+"<guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either select a "
+"new layer as the active layer, or change the position of the active layer in "
+"the layer stack. If your image has only one layer, these commands are grayed "
+"out."
+msgstr ""
+"La pila de capas es, simplemente, una lista de capas en el diálogo de capas. "
+"El submenú <guimenu>Pila</guimenu> contiene operaciones como seleccionar una "
+"capa nueva como la capa activa, o cambiar la posición de la capa activa en "
+"la pila de capas."
 
 #: src/menus/layer/stack.xml:43(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Stack</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este submenú desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>ila</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Stack</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este submenú desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+"accel>ila</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/stack.xml:55(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Stack</quote> Submenu"
 msgstr "El contenido del submenú <quote>Pila</quote>"
 
 #: src/menus/layer/stack.xml:56(para)
-msgid "The <guisubmenu>Stack</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr "El submenú <guisubmenu>Pila</guisubmenu> contiene los siguientes comandos:"
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Stack</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+"El submenú <guisubmenu>Pila</guisubmenu> contiene los siguientes comandos:"
 
 #: src/menus/layer/stack-reverse.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
@@ -535,79 +650,24 @@ msgid "This command is self-explanatory."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/stack-reverse.xml:21(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the command"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  lower.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  lower-to-bottom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-apply.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-delete.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-disable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-intersect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-replace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-selection-subtract.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  mask-show.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  merge-down.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activación del comando\n"
-"#-#-#-#-#  next.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  offset.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  previous.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  raise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  raise-to-top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  resize.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  resize-to-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-180.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-270.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-90.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  rotate-arbitrary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  text-discard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  threshold-alpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando\n"
-"#-#-#-#-#  top.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Activar el comando"
+msgstr "Activar el comando"
 
 #: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(para)
-msgid "From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
+"guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/scale.xml:51(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
 msgid "Scale Layer"
@@ -631,13 +691,27 @@ msgid "Scale layer"
 msgstr "Escalar capa"
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
-msgid "The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command displays a dialog where you can set parameters concerning the size of the layer and the image quality."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Escalar capa</guimenuitem> redimensiona la capa y su contenido. La imagen pierde algo de calidad al ser escalada. El comando muestra un diálogo donde puede seleccionar parámetos referentes al tamaño de la capa y a la calidad de la imagen."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its "
+"contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command "
+"displays a dialog where you can set parameters concerning the size of the "
+"layer and the image quality."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Escalar capa</guimenuitem> redimensiona la capa y su "
+"contenido. La imagen pierde algo de calidad al ser escalada. El comando "
+"muestra un diálogo donde puede seleccionar parámetos referentes al tamaño de "
+"la capa y a la calidad de la imagen."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:34(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>E<accel>s</accel>calar capa</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>E<accel>s</"
+"accel>calar capa</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:46(title)
 msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
@@ -647,17 +721,31 @@ msgstr "Descripción del diálogo <quote>Escalar capa</quote>"
 msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Escalar capa</quote>"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:57(term)
-#: src/menus/layer/resize.xml:61(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:57(term) src/menus/layer/resize.xml:61(term)
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Tamaño de capa"
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:59(para)
-msgid "When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new pixels from the existing ones. This procedure is called <quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation algorithm is used, no new information is added to the image by interpolation. If there are places in the layer which have no details, you will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
-msgstr "Cuando se agranda una imagen, el <acronym>GIMP</acronym> tiene que calcular nuevos píxeles desde los existentes. A este procedimiento se le llama <quote>interpolación</quote>. Independientemente del algoritmo de interpolación usado no se añade nueva información a la imagen. Si lugares en la capa que no tienen detalles, no se obtendrá ninguno al escalar. Es más probable que la capa parezca un poco borrosa después de escalar. De manera similar, cuando reduce una capa, la imagen pierde algo de calidad cuando se borran píxeles."
-
-#: src/menus/layer/scale.xml:73(term)
-#: src/menus/layer/resize.xml:65(term)
+msgid ""
+"When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
+"pixels from the existing ones. This procedure is called "
+"<quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation "
+"algorithm is used, no new information is added to the image by "
+"interpolation. If there are places in the layer which have no details, you "
+"will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the "
+"layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a "
+"layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
+msgstr ""
+"Cuando se agranda una imagen, el <acronym>GIMP</acronym> tiene que calcular "
+"nuevos píxeles desde los existentes. A este procedimiento se le llama "
+"<quote>interpolación</quote>. Independientemente del algoritmo de "
+"interpolación usado no se añade nueva información a la imagen. Si lugares en "
+"la capa que no tienen detalles, no se obtendrá ninguno al escalar. Es más "
+"probable que la capa parezca un poco borrosa después de escalar. De manera "
+"similar, cuando reduce una capa, la imagen pierde algo de calidad cuando se "
+"borran píxeles."
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:73(term) src/menus/layer/resize.xml:65(term)
 #: src/menus/layer/new.xml:76(term)
 #, fuzzy
 msgid "Width; Height"
@@ -670,24 +758,73 @@ msgstr ""
 "Anchura; Altura"
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:75(para)
-msgid "The command displays a dialog which shows the dimensions of the original layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on it, you can set them separately, but this will result in distorting the layer."
-msgstr "El comando muestra un diálogo con las dimensiones de la capa original en píxeles. Puede seleccionar las nuevas <guilabel>Anchura</guilabel> y <guilabel>Altura</guilabel> para la capa en las cajas de texto. Si estas cajas están enlazadas con la cadena, el ratio anchura-altura se mantiene. Si se rompe la cadena, al pulsar sobre ella, puede seleccionar las dos dimensiones independientemente."
+msgid ""
+"The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
+"layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the "
+"adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically "
+"adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on "
+"it, you can set them separately, but this will result in distorting the "
+"layer."
+msgstr ""
+"El comando muestra un diálogo con las dimensiones de la capa original en "
+"píxeles. Puede seleccionar las nuevas <guilabel>Anchura</guilabel> y "
+"<guilabel>Altura</guilabel> para la capa en las cajas de texto. Si estas "
+"cajas están enlazadas con la cadena, el ratio anchura-altura se mantiene. Si "
+"se rompe la cadena, al pulsar sobre ella, puede seleccionar las dos "
+"dimensiones independientemente."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:86(para)
-msgid "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you can set the layer size relative to its original size. You can also use physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
-msgstr "Puede seleccionar otras unidades en el menú desplegable. Si selecciona porcentaje como unidad, puede seleccionar el tamaño de la capa relativo a el de la capa original. Puede seleccionar unidades físicas, como pulgadas o milímetros. Si hace esto debería prestar atención a la <guilabel>Resolución X/Y</guilabel> de la imagen."
+msgid ""
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
+"can set the layer size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you "
+"should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar otras unidades en el menú desplegable. Si selecciona "
+"porcentaje como unidad, puede seleccionar el tamaño de la capa relativo a el "
+"de la capa original. Puede seleccionar unidades físicas, como pulgadas o "
+"milímetros. Si hace esto debería prestar atención a la <guilabel>Resolución "
+"X/Y</guilabel> de la imagen."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:95(para)
-msgid "If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital images by other means. It is an inherent characteristic of raster images that they do not scale up well."
-msgstr "Si agranda una capa, los píxeles perdidos se calculan por interpolación, pero no se añaden nuevos detalles. Cunato más se agrande la capa y más veces se agrande, más borrosa se volverá. El resultado exacto de la ampliación depende del método de interpolación elegido. Después de escalar, puede mejorar el resultado usando el filtro Enfocar, pero es mucho mejor usar una gran resolución al escanear, al tomar fotografias digitales o al producir imágenes digitales de otras maneras."
+msgid ""
+"If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
+"but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
+"times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
+"enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
+"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
+"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
+"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images "
+"that they do not scale up well."
+msgstr ""
+"Si agranda una capa, los píxeles perdidos se calculan por interpolación, "
+"pero no se añaden nuevos detalles. Cunato más se agrande la capa y más veces "
+"se agrande, más borrosa se volverá. El resultado exacto de la ampliación "
+"depende del método de interpolación elegido. Después de escalar, puede "
+"mejorar el resultado usando el filtro Enfocar, pero es mucho mejor usar una "
+"gran resolución al escanear, al tomar fotografias digitales o al producir "
+"imágenes digitales de otras maneras."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:115(term)
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:117(para)
-msgid "To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on the quality of the result. You can choose the method of interpolating the colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down menu."
-msgstr "Al cambiar el tamaño de la capa, el <acronym>GIMP</acronym> tiene que añadir o quitar píxeles. El método que se usa para hacer esto tiene un impacto considerable sobre la calidad del resultado. Puede elegir el método de interpolación de colores de los píxeles desde el menú desplegable <guilabel> Interpolación</guilabel>."
+msgid ""
+"To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
+"or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
+"the quality of the result. You can choose the method of interpolating the "
+"colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down "
+"menu."
+msgstr ""
+"Al cambiar el tamaño de la capa, el <acronym>GIMP</acronym> tiene que añadir "
+"o quitar píxeles. El método que se usa para hacer esto tiene un impacto "
+"considerable sobre la calidad del resultado. Puede elegir el método de "
+"interpolación de colores de los píxeles desde el menú desplegable <guilabel> "
+"Interpolación</guilabel>."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:126(term)
 msgid "Interpolation"
@@ -699,8 +836,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:132(para)
 #, fuzzy
-msgid "No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low in quality, but very fast."
-msgstr "<guilabel>Ninguna</guilabel>: No se usa interpolación. Los píxeles se agrandan o se quitan, como si se hiciera un zoom. Este método es bajo en calidad pero muy rápido."
+msgid ""
+"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
+"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ninguna</guilabel>: No se usa interpolación. Los píxeles se "
+"agrandan o se quitan, como si se hiciera un zoom. Este método es bajo en "
+"calidad pero muy rápido."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:140(term)
 msgid "Linear"
@@ -709,7 +851,9 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/scale.xml:142(para)
 #, fuzzy
 msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
-msgstr "<guilabel>Lineal</guilabel>: Este método tiene un buen compromiso entre calidad y velocidad."
+msgstr ""
+"<guilabel>Lineal</guilabel>: Este método tiene un buen compromiso entre "
+"calidad y velocidad."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:149(term)
 msgid "Cubic"
@@ -718,7 +862,9 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/scale.xml:151(para)
 #, fuzzy
 msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
-msgstr "<guilabel>Cúbica</guilabel>: Este método tardad un buen rato, pero produce los mejores resultados."
+msgstr ""
+"<guilabel>Cúbica</guilabel>: Este método tardad un buen rato, pero produce "
+"los mejores resultados."
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:158(term)
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
@@ -729,8 +875,34 @@ msgid "Sinus cardinalis"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
-msgid "The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality interpolation."
+msgid ""
+"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
+"Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
+"interpolation."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:55(None)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:53(None)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:54(None)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
+"md5=faf13166cb97090a02a5b8380f587c34"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
+"md5=faf13166cb97090a02a5b8380f587c34"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
+"md5=cf2201108ccb0e10dec2a93bdfef9dba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
+"md5=cf2201108ccb0e10dec2a93bdfef9dba"
 
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
 msgid "Arbitrary Rotation"
@@ -749,17 +921,80 @@ msgid "Rotate"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for more information."
-msgstr "El coamndo <guimenuitem>Rotación arbitraria</guimenuitem> rota una capa en un ángulo especificado. Es un camino alternativo de acceder a la <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Herramienta rotar</link>. Mire la sección sobre esta herramienta para una mayor información."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
+"a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for "
+"more information."
+msgstr ""
+"El coamndo <guimenuitem>Rotación arbitraria</guimenuitem> rota una capa en "
+"un ángulo especificado. Es un camino alternativo de acceder a la <link "
+"linkend=\"gimp-tool-rotate\">Herramienta rotar</link>. Mire la sección sobre "
+"esta herramienta para una mayor información."
 
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:32(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:42(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-msgstr "o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayus</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayus</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:48(title)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:49(title)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:45(title)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:48(title) src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
+#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(title)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:60(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:52(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
+msgid "Applying <quote>Rotate Arbitrary</quote>"
+msgstr "Aplicación de <quote>Volear horizontalmente</quote>"
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:58(para)
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:56(para)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:57(para)
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:53(para)
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:52(para)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:53(para)
+msgid "Before applying the command"
+msgstr "Antes de la aplicación del comando"
+
+#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:68(para)
+msgid "The layer after it has been rotated 30° clockwise"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; "
+"md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; "
+"md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e"
 
 #: src/menus/layer/rotate-90.xml:10(title)
 #: src/menus/layer/rotate-90.xml:18(primary)
@@ -769,13 +1004,55 @@ msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/rotate-90.xml:21(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem> command rotates the active layer by 90° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Rotar 90 grados en sentido horario</guimenuitem> rota la capa activa 90° sobre el centro de la capa, sin perdida de datos gráficos. No se altera la forma de la capa, pero la rotación puede extender la capa fuera de los bordes de la imagen. Esto está permitido en el <acronym>GIMP</acronym> y no significa que la capa se recorte. No podrá ver las partes que se extiendan fuera de los límites de la imagen a menos que redimensione el lienzo o se mueva la capa."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem> command rotates the "
+"active layer by 90° around the center of the layer, with no loss of pixel "
+"data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the "
+"layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in "
+"<acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. "
+"However, you will not be able to see the parts which extend beyond the "
+"boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Rotar 90 grados en sentido horario</guimenuitem> "
+"rota la capa activa 90° sobre el centro de la capa, sin perdida de datos "
+"gráficos. No se altera la forma de la capa, pero la rotación puede extender "
+"la capa fuera de los bordes de la imagen. Esto está permitido en el "
+"<acronym>GIMP</acronym> y no significa que la capa se recorte. No podrá ver "
+"las partes que se extiendan fuera de los límites de la imagen a menos que "
+"redimensione el lienzo o se mueva la capa."
 
 #: src/menus/layer/rotate-90.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:50(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
+msgid "Applying <quote>Rotate 90° clockwise</quote>"
+msgstr "Aplicar <quote>Recortar la capa</quote>"
+
+#: src/menus/layer/rotate-90.xml:66(para)
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:67(para)
+msgid "The layer after it has been rotated"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; "
+"md5=a1f14eadcccc4b904031c293d80fec97"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; "
+"md5=a1f14eadcccc4b904031c293d80fec97"
 
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:19(primary)
@@ -784,13 +1061,52 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Rotar 90 grados en sentido anti-horario</guimenuitem> rota la capa activa 90° en sentido anti-horario sobre el centro de la capa, sin perdida de los datos gráficos. No se altera la forma de la capa, pero la rotación puede extender la capa fuera de los bordes de la imagen. Esto está permitido en el <acronym>GIMP</acronym> y no significa que la capa se recorte. No podrá ver las partes que se extiendan fuera de los límites de la imagen a menos que redimensione el lienzo o se mueva la capa."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates "
+"the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, "
+"with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the "
+"rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This "
+"is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is "
+"cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond "
+"the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the "
+"layer."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Rotar 90 grados en sentido anti-horario</"
+"guimenuitem> rota la capa activa 90° en sentido anti-horario sobre el centro "
+"de la capa, sin perdida de los datos gráficos. No se altera la forma de la "
+"capa, pero la rotación puede extender la capa fuera de los bordes de la "
+"imagen. Esto está permitido en el <acronym>GIMP</acronym> y no significa que "
+"la capa se recorte. No podrá ver las partes que se extiendan fuera de los "
+"límites de la imagen a menos que redimensione el lienzo o se mueva la capa."
 
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/rotate-270.xml:51(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
+msgid "Applying <quote>Rotate 90° counter-clockwise</quote>"
+msgstr "Aplicación de <quote>Sustraer de selección</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
+"md5=43dbfb06cae403e0c85367ab2322a30d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
+"md5=43dbfb06cae403e0c85367ab2322a30d"
 
 #: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
 #: src/menus/layer/rotate-180.xml:18(primary)
@@ -800,22 +1116,57 @@ msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/rotate-180.xml:21(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the image limits."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Rotar 180 grados</guimenuitem> rota la capa activa 180 grados sobre el centro de la capa, sin perdida de datos gráficos. No se altera la forma de la capa, pero la rotación puede extender la capa fuera de los bordes de la imagen. Esto está permitido en el <acronym>GIMP</acronym> y no significa que la capa se recorte. No podrá ver las partes que se extiendan fuera de los límites de la imagen a menos que redimensione el lienzo o se mueva la capa."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer "
+"by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The "
+"shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular "
+"shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the "
+"image limits."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Rotar 180 grados</guimenuitem> rota la capa activa "
+"180 grados sobre el centro de la capa, sin perdida de datos gráficos. No se "
+"altera la forma de la capa, pero la rotación puede extender la capa fuera de "
+"los bordes de la imagen. Esto está permitido en el <acronym>GIMP</acronym> y "
+"no significa que la capa se recorte. No podrá ver las partes que se "
+"extiendan fuera de los límites de la imagen a menos que redimensione el "
+"lienzo o se mueva la capa."
 
 #: src/menus/layer/rotate-180.xml:33(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:47(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
+msgid "Applying <quote>Rotate 180°</quote>"
+msgstr "Aplicar <quote>Recortar la capa</quote>"
+
+#: src/menus/layer/rotate-180.xml:63(para)
+msgid "The layer after it has been rotated. It is turned upside down."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/resize.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; "
+"md5=ddd6b50ea3c29ee41bc0f5aaa5be0fec"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; "
+"md5=ddd6b50ea3c29ee41bc0f5aaa5be0fec"
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/resize.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/resize.xml:10(title) src/menus/layer/resize.xml:18(primary)
 msgid "Layer Boundary Size"
 msgstr "Tamaño del borde de la capa"
 
@@ -824,13 +1175,31 @@ msgid "Resize current layer but not its content"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:21(para)
-msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, a layer is not always the same size as the image it belongs to. It might be smaller or it might be larger, in which case some parts of it are hidden. The <guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem> command displays a dialog in which you can set the dimensions for the active layer. This command changes the dimensions of the layer, but it does not <link linkend=\"gimp-layer-scale\">scale</link> its contents."
-msgstr "En el <acronym>GIMP</acronym>, una capa no siempre tiene el mismo tamaño que la imagen que la contiene. Puede ser más pequeña o más grande, en cuyo caso algunas partes están escondidas. El comando <guimenuitem>Tamño del borde de la capa</guimenuitem> muestra un diálogo en el cual se puede seleccionar las dimensiones para la capa actual. Este comando cambia las dimensiones de la capa, pero no <link linkend=\"gimp-layer-scale\">escala</link> su contenido."
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, a layer is not always the same size as the image "
+"it belongs to. It might be smaller or it might be larger, in which case some "
+"parts of it are hidden. The <guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem> "
+"command displays a dialog in which you can set the dimensions for the active "
+"layer. This command changes the dimensions of the layer, but it does not "
+"<link linkend=\"gimp-layer-scale\">scale</link> its contents."
+msgstr ""
+"En <acronym>GIMP</acronym>, una capa no siempre tiene el mismo tamaño que la "
+"imagen que la contiene. Puede ser más pequeña o más grande, en cuyo caso "
+"algunas partes están escondidas. El comando <guimenuitem>Tamño del borde de "
+"la capa</guimenuitem> muestra un diálogo en el cual se puede seleccionar las "
+"dimensiones para la capa actual. Este comando cambia las dimensiones de la "
+"capa, pero no <link linkend=\"gimp-layer-scale\">escala</link> su contenido."
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:35(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Tamaño de b<accel>o</accel>rde de capa</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Tamaño de "
+"b<accel>o</accel>rde de capa</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Layer Boundary Size</quote> dialog"
@@ -841,20 +1210,48 @@ msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Tamaño de borde de capa</quote>"
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:67(para)
-msgid "When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer are shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes are linked together with a chain, the width-to-height ratio is automatically maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the dimensions independently of each other."
-msgstr "Cuando se visualiza el diálogo, se muestra las dimensiones originales de la capa activa. Puede cambiarlas usando las dos cajas de texto. Si estas cajas están enlazadas con la cadena, el ratio anchura-altura se mantiene. Si se rompe la cadena, al pulsar sobre ella, puede seleccionar las dos dimensiones independientemente."
+msgid ""
+"When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer "
+"are shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes "
+"are linked together with a chain, the width-to-height ratio is automatically "
+"maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the "
+"dimensions independently of each other."
+msgstr ""
+"Cuando se visualiza el diálogo, se muestra las dimensiones originales de la "
+"capa activa. Puede cambiarlas usando las dos cajas de texto. Si estas cajas "
+"están enlazadas con la cadena, el ratio anchura-altura se mantiene. Si se "
+"rompe la cadena, al pulsar sobre ella, puede seleccionar las dos dimensiones "
+"independientemente."
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:75(para)
-msgid "The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the current size."
-msgstr "La unidad de medida predefinida es el píxel. Puede cambiarla mediante el diálogo desplegable. Por ejemplo, puede usar <quote>%</quote> del tamaño actual."
+msgid ""
+"The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the "
+"drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the "
+"current size."
+msgstr ""
+"La unidad de medida predefinida es el píxel. Puede cambiarla mediante el "
+"diálogo desplegable. Por ejemplo, puede usar <quote>%</quote> del tamaño "
+"actual."
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:83(term)
 msgid "X Offset; Y Offset"
 msgstr "Deslizamiento X; Deslizamiento Y"
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:85(para)
-msgid "By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer relative to the same corner of the image. The default unit of measurement is pixels, but you can change it by using the drop-down menu. You can also place the layer in the center of the image by clicking on the <guibutton>Center</guibutton> button."
-msgstr "De manera predeterminada, la capa redimensionada se situa en la esquina superior izquierda. Aquí, puede seleccionar el deslizamiento relativo de la capa desde la esquina superior izquierda de la imagen. La unidad predefinida es el píxel, pero puede cambiarla mediante el menú desplegable. Tambien, puede situarla en el centro de la imagen pulsando sobre el botón <guibutton>Centro</guibutton>."
+msgid ""
+"By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the "
+"image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer "
+"relative to the same corner of the image. The default unit of measurement is "
+"pixels, but you can change it by using the drop-down menu. You can also "
+"place the layer in the center of the image by clicking on the "
+"<guibutton>Center</guibutton> button."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, la capa redimensionada se situa en la esquina "
+"superior izquierda. Aquí, puede seleccionar el deslizamiento relativo de la "
+"capa desde la esquina superior izquierda de la imagen. La unidad predefinida "
+"es el píxel, pero puede cambiarla mediante el menú desplegable. Tambien, "
+"puede situarla en el centro de la imagen pulsando sobre el botón "
+"<guibutton>Centro</guibutton>."
 
 #: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
 msgid "Layer to Image Size"
@@ -865,13 +1262,25 @@ msgid "Resize current layer to image size"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
-msgid "The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the layer with respect to the image."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Capa a tamaño de la imagen</guimenuitem> redimensiona los bordes de la capa para igualarlos a los de la imagen, sin mover el contenido de la capa con respecto a la imagen."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
+"boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
+"layer with respect to the image."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Capa a tamaño de la imagen</guimenuitem> "
+"redimensiona los bordes de la capa para igualarlos a los de la imagen, sin "
+"mover el contenido de la capa con respecto a la imagen."
 
 #: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Capa a tamaño de la <accel>i</accel>magen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Capa a tamaño "
+"de la <accel>i</accel>magen</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
 msgid "Raise Layer"
@@ -882,17 +1291,36 @@ msgid "Move current layer one position up"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Elevar capa</guimenuitem> eleva la capa activa una posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está arriba o solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la capa activa está al fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se puede elevar hasta que le añada un canal alfa."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
+"or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed "
+"out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have "
+"an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Elevar capa</guimenuitem> eleva la capa activa una "
+"posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está arriba o solo hay "
+"una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la capa "
+"activa está al fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se puede elevar "
+"hasta que le añada un canal alfa."
 
 #: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
 msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "o pulsando sobre el icono flecha arriba en la parte inferior del diálogo de capas."
+msgstr ""
+"o pulsando sobre el icono flecha arriba en la parte inferior del diálogo de "
+"capas."
 
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:10(title)
 msgid "Layer to Top"
@@ -903,17 +1331,38 @@ msgid "Move current layer to the top of stack"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
-msgid "The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Capa a la cima</guimenuitem> eleva la capa actual a la cima de la pila de capas. Si la capa activa ya está en la cima o si solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la capa activa está en el fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se la puede elevar hasta que se le añada un canal alfa."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
+"to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
+"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. "
+"If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an "
+"alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Capa a la cima</guimenuitem> eleva la capa actual a "
+"la cima de la pila de capas. Si la capa activa ya está en la cima o si solo "
+"hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro. Si la "
+"capa activa está en el fondo de la pila y no tiene canal alfa, no se la "
+"puede elevar hasta que se le añada un canal alfa."
 
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
-msgid "or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "o presionando la tecla <keycap>Mayus</keycap> y pulsando sobre la flecha hacia arriba en la parte inferior del diálogo de capas."
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+"o presionando la tecla <keycap>Mayus</keycap> y pulsando sobre la flecha "
+"hacia arriba en la parte inferior del diálogo de capas."
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
 msgid "Select Previous Layer"
@@ -925,21 +1374,57 @@ msgid "Previous layer"
 msgstr "Seleccionar la capa anterior"
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the active layer is already at the top of the stack, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Seleccionar la capa anterior</guimenuitem> selecciona la capa inmediata por encima de la capa activa en la pila de capas. El comando resalta, en azul, la capa en el diálogo de capas y la convierte en la nueva capa activa. Si la capa activa es la de arriba de la pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
+"layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Seleccionar la capa anterior</guimenuitem> "
+"selecciona la capa inmediata por encima de la capa activa en la pila de "
+"capas. El comando resalta, en azul, la capa en el diálogo de capas y la "
+"convierte en la nueva capa activa. Si la capa activa es la de arriba de la "
+"pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris claro."
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
-msgid "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut <keycap>Page_Up</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, but to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to the left of the numeric keypad."
-msgstr "Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Re_Pág</keycap> no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla <keycap>Re_Pág</keycap> en el grupo de seís teclas a la izquierda del teclado numérico."
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Up</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
+"but to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to "
+"the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Re_Pág</"
+"keycap> no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla "
+"<keycap>Re_Pág</keycap> en el grupo de seís teclas a la izquierda del "
+"teclado numérico."
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
-msgid "The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, especially when you use them with the color-picker tool, which you get by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
-msgstr "Los atajos de teclado para <guimenuitem>Seleccionar la capa anterior</guimenuitem> y <guimenuitem>Seleccionar la siguiente capa</guimenuitem> pueden ser muy útiles si, frecuentemente, recoge colores de una capa para pintar sobre otra capa, especialmente, cuando lo usa con la herramienta recoge color, que se obtiene manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap>, con la mayoria de las herramientas de pintura."
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
+"frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, "
+"especially when you use them with the color-picker tool, which you get by "
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
+msgstr ""
+"Los atajos de teclado para <guimenuitem>Seleccionar la capa anterior</"
+"guimenuitem> y <guimenuitem>Seleccionar la siguiente capa</guimenuitem> "
+"pueden ser muy útiles si, frecuentemente, recoge colores de una capa para "
+"pintar sobre otra capa, especialmente, cuando lo usa con la herramienta "
+"recoge color, que se obtiene manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</"
+"keycap>, con la mayoria de las herramientas de pintura."
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
 #, fuzzy
@@ -949,11 +1434,16 @@ msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Re_Pág</keycap>,"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/offset.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; "
+"md5=2388953c4564df83062249e02a6edeca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; "
+"md5=2388953c4564df83062249e02a6edeca"
 
-#: src/menus/layer/offset.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:10(title) src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
 #: src/menus/layer/offset.xml:66(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
@@ -963,17 +1453,38 @@ msgid "Shift layer content"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary is cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how much to shift the layer and how to fill the space that is left empty by shifting it."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Desplazamiento</guimenuitem> desplaza el <emphasis>contenido</emphasis> de la capa activa. Todo lo que sea desplazado fuera de los límites de la capa será recortado. Este comando muestra un diálogo que permite especificar la cantidad de desplazamiento y como se rellenará el espacio vacio trás el desplazamiento."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</"
+"emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary "
+"is cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how "
+"much to shift the layer and how to fill the space that is left empty by "
+"shifting it."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Desplazamiento</guimenuitem> desplaza el "
+"<emphasis>contenido</emphasis> de la capa activa. Todo lo que sea desplazado "
+"fuera de los límites de la capa será recortado. Este comando muestra un "
+"diálogo que permite especificar la cantidad de desplazamiento y como se "
+"rellenará el espacio vacio trás el desplazamiento."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:33(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:43(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayus</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayus</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:54(title)
 #, fuzzy
@@ -989,36 +1500,74 @@ msgid "X; Y"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:72(para)
-msgid "With these two values, you specify how far the contents of the layer should be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter the offsets in the text boxes. Positive values move the layer to the right and downward. The default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is sometimes useful."
-msgstr "Con estos dos valores, especifica cuanto se deslizará el contenido de la capa en horizontal (X) y vertical (Y). Puede introducir estos valores en las cajas de texto. Los valores positivos mueven la capa hacia la derecha y abajo. La unidad predeterminada es el píxel, pero se puede cambiar en el menú desplazable. Aveces puede ser útil la unidad <quote>%</quote>."
+msgid ""
+"With these two values, you specify how far the contents of the layer should "
+"be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter "
+"the offsets in the text boxes. Positive values move the layer to the right "
+"and downward. The default unit is pixels, but you can choose a different "
+"unit of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is "
+"sometimes useful."
+msgstr ""
+"Con estos dos valores, especifica cuanto se deslizará el contenido de la "
+"capa en horizontal (X) y vertical (Y). Puede introducir estos valores en las "
+"cajas de texto. Los valores positivos mueven la capa hacia la derecha y "
+"abajo. La unidad predeterminada es el píxel, pero se puede cambiar en el "
+"menú desplazable. Aveces puede ser útil la unidad <quote>%</quote>."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:84(term)
 msgid "Offset by x/2, y/2"
 msgstr "Desplazar por x/2, y/2"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:86(para)
-msgid "With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly half the width and half the height of the image."
-msgstr "Con este botón, se puede seleccionar el desplazamiento <guilabel>X</guilabel> y <guilabel>Y</guilabel> de forma que que el contenido se desplaza exactamente la mitad de la anchura y altura de la imagen."
+msgid ""
+"With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and "
+"<guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly "
+"half the width and half the height of the image."
+msgstr ""
+"Con este botón, se puede seleccionar el desplazamiento <guilabel>X</"
+"guilabel> y <guilabel>Y</guilabel> de forma que que el contenido se desplaza "
+"exactamente la mitad de la anchura y altura de la imagen."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:98(term)
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamiento de los bordes"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:100(para)
-msgid "You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the contents of the layer are shifted:"
-msgstr "Puede especificar una de las tres maneras para tratar las áreas sobrantes vacias, cuando se desplaza la capa:"
+msgid ""
+"You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the "
+"contents of the layer are shifted:"
+msgstr ""
+"Puede especificar una de las tres maneras para tratar las áreas sobrantes "
+"vacias, cuando se desplaza la capa:"
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:106(para)
-msgid "<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, so none of the content is lost."
-msgstr "<emphasis>Volver al principio</emphasis>: El espacio vacio en un lado de la capa se rellena con la parte de la capa que fué recortada del otro lado, así que no se pierde ningún contenido."
+msgid ""
+"<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer "
+"is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, "
+"so none of the content is lost."
+msgstr ""
+"<emphasis>Volver al principio</emphasis>: El espacio vacio en un lado de la "
+"capa se rellena con la parte de la capa que fué recortada del otro lado, así "
+"que no se pierde ningún contenido."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:114(para)
-msgid "<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
-msgstr "<emphasis>Rellenar con el color de fondo</emphasis>: El espacio vacio se rellena con el color de fondo, que se muestra en el área de color de la caja de herramientas."
+msgid ""
+"<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled "
+"with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
+msgstr ""
+"<emphasis>Rellenar con el color de fondo</emphasis>: El espacio vacio se "
+"rellena con el color de fondo, que se muestra en el área de color de la caja "
+"de herramientas."
 
 #: src/menus/layer/offset.xml:121(para)
-msgid "<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available (grayed out)."
-msgstr "<emphasis>Hacer transparente</emphasis>: El espacio vacio se hace transparente. Si la capa no tiene canal alfa, esta opción no está disponible (gris claro)."
+msgid ""
+"<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. "
+"If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available "
+"(grayed out)."
+msgstr ""
+"<emphasis>Hacer transparente</emphasis>: El espacio vacio se hace "
+"transparente. Si la capa no tiene canal alfa, esta opción no está disponible "
+"(gris claro)."
 
 #: src/menus/layer/next.xml:10(title)
 msgid "Select Next Layer"
@@ -1030,17 +1579,42 @@ msgid "Next layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
 #: src/menus/layer/next.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Seleccionar la siguiente capa</guimenuitem> selecciona la capa inmediata por debajo de la capa activa en la pila de capas. El comando resalta, en azul, la capa en el diálogo de capas y la convierte en la nueva capa activa. Si la capa activa es la de abajo de la pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
+"just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Seleccionar la siguiente capa</guimenuitem> "
+"selecciona la capa inmediata por debajo de la capa activa en la pila de "
+"capas. El comando resalta, en azul, la capa en el diálogo de capas y la "
+"convierte en la nueva capa activa. Si la capa activa es la de abajo de la "
+"pila, esta entrada de menú está deshabilitada y en color gris claro."
 
 #: src/menus/layer/next.xml:26(para)
-msgid "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut <keycap>Page_Down</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to the left of the numeric keypad."
-msgstr "Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Av_Pág</keycap> no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla <keycap>Av_Pág</keycap> en el grupo de seís teclas a la izquierda del teclado numérico."
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Down</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
+"but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to "
+"the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"Para un teclado estandar para windows, el atajo de teclado <keycap>Av_Pág</"
+"keycap> no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla "
+"<keycap>Av_Pág</keycap> en el grupo de seís teclas a la izquierda del "
+"teclado numérico."
 
 #: src/menus/layer/next.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/next.xml:49(para)
 #, fuzzy
@@ -1050,11 +1624,13 @@ msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Av_Pág</keycap>,"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
 
-#: src/menus/layer/new.xml:11(title)
-#: src/menus/layer/new.xml:19(primary)
+#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
 msgid "New Layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
@@ -1063,13 +1639,26 @@ msgid "Create a new layer"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/new.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to the layer stack of the image, just above the active layer. The command displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Capa nueva</guimenuitem> añade una nueva capa vacía a la pila de capas de la imagen, y la ubica encima de la capa activa. El comando muestra un diálogo en el que se puede especificar el tamaño de la capa nueva."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to "
+"the layer stack of the image, just above the active layer. The command "
+"displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Capa nueva</guimenuitem> añade una nueva capa vacía "
+"a la pila de capas de la imagen, y la ubica encima de la capa activa. El "
+"comando muestra un diálogo en el que se puede especificar el tamaño de la "
+"capa nueva."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:33(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</"
+"accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:45(title)
 msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
@@ -1080,7 +1669,11 @@ msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Capa nueva</quote>"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:54(para)
-msgid "Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of the image for that you create this new layer and next to the title a thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good image when there is more than one image open."
+msgid ""
+"Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
+"the image for that you create this new layer and next to the title a "
+"thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good "
+"image when there is more than one image open."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/new.xml:62(term)
@@ -1088,20 +1681,49 @@ msgid "Layer Name"
 msgstr "Nombre de la capa"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:64(para)
-msgid "The name of the new layer. It does not have any functional significance; it is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you choose already exists, a number is automatically appended to it to make it unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr "Especifique aquí el nombre de la capa nueva. �ste no tiene importancia funcional, pero puede ayudarle a recordar el propósito de la capa. El nombre predeterminado es <quote>Capa nueva</quote>. Los nombres de las capas deben ser únicos para una determinada imagen. Si el nombre que Ud. elige ya está siendo usado por otra capa, se le añade al nuevo un número (por ejemplo <quote>Capa nueva#1</quote>). Esto sucede después de hacer clic en el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>."
+msgid ""
+"The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
+"is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
+"default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you "
+"choose already exists, a number is automatically appended to it to make it "
+"unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Especifique aquí el nombre de la capa nueva. �ste no tiene importancia "
+"funcional, pero puede ayudarle a recordar el propósito de la capa. El nombre "
+"predeterminado es <quote>Capa nueva</quote>. Los nombres de las capas deben "
+"ser únicos para una determinada imagen. Si el nombre que Ud. elige ya está "
+"siendo usado por otra capa, se le añade al nuevo un número (por ejemplo "
+"<quote>Capa nueva#1</quote>). Esto sucede después de hacer clic en el botón "
+"<guibutton>Aceptar</guibutton>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:78(para)
-msgid "The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the right."
-msgstr "Son las dimensiones de la capa a crear. Cuando el diálogo aparece, se colocan inicialmente las dimensiones del la imagen. Puede cambiarlos empleando las dos cajas de texto. También puede cambiar sus unidades en las listas desplegables de la derecha."
+msgid ""
+"The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
+"initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
+"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
+"right."
+msgstr ""
+"Son las dimensiones de la capa a crear. Cuando el diálogo aparece, se "
+"colocan inicialmente las dimensiones del la imagen. Puede cambiarlos "
+"empleando las dos cajas de texto. También puede cambiar sus unidades en las "
+"listas desplegables de la derecha."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:87(term)
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Tipo de relleno de la capa"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:89(para)
-msgid "There are four options for the solid color that fills the layer: the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</guilabel>."
-msgstr "Se puede escoger entre cuatro opciones el color sólido con que se rellena la capa a crear: el color de <guilabel>primer plano</guilabel> actual, el color de <guilabel>fondo</guilabel> actual, <guilabel>blanco</guilabel> y <guilabel>transparencia</guilabel>."
+msgid ""
+"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
+"<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
+"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Se puede escoger entre cuatro opciones el color sólido con que se rellena la "
+"capa a crear: el color de <guilabel>primer plano</guilabel> actual, el color "
+"de <guilabel>fondo</guilabel> actual, <guilabel>blanco</guilabel> y "
+"<guilabel>transparencia</guilabel>."
 
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
 msgid "New From Visible"
@@ -1112,17 +1734,29 @@ msgid "Create a new layer from visible layers"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:16(para)
-msgid "This command merges the visible layers into a new layer at the top of the layer stack."
+msgid ""
+"This command merges the visible layers into a new layer at the top of the "
+"layer stack."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:20(para)
-msgid "The aim is to further manipulate the result, but keep the steps that created this situation. Example: You want to selectively blur some areas of your multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
+msgid ""
+"The aim is to further manipulate the result, but keep the steps that created "
+"this situation. Example: You want to selectively blur some areas of your "
+"multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then "
+"apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:32(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</"
+"accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
@@ -1134,23 +1768,60 @@ msgid "Merge current layer with the underlying layer"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer with the layer just below it in the stack, taking into account the various properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then this command will generally change the appearance of the image."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem> combina la capa activa con la capa inmediata por debajo en la pila, teniendo en cuenta las propiedades de la capa activa, su opacidad y el <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Modos de capa</link>. La mezcla resultante estará en modo normal, y heredará la opacidad de la capa subyacente. Si la capa subyacente no es opaca, o si tiene otro modo que el normal, este comando, generalmente, cambiará la apariencia de la imagen."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
+"with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
+"properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
+"\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will "
+"be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the "
+"layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then "
+"this command will generally change the appearance of the image."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem> combina la capa "
+"activa con la capa inmediata por debajo en la pila, teniendo en cuenta las "
+"propiedades de la capa activa, su opacidad y el <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\">Modos de capa</link>. La mezcla resultante estará en "
+"modo normal, y heredará la opacidad de la capa subyacente. Si la capa "
+"subyacente no es opaca, o si tiene otro modo que el normal, este comando, "
+"generalmente, cambiará la apariencia de la imagen."
 
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
-msgid "The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a <quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the modification layer will combine the two layers into one, without changing the way the image looks."
-msgstr "El uso más común de <guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem> es para construir una capa, empezando con una <quote>capa base</quote> (normalmente, opaca y en modo normal, para poder ver lo que está haciendo), y añadir una <quote>capa de modificación</quote> encima de ella, con la forma, opacidad y modo de capa que necesite. En este caso, combinar hacia abajo la capa de modificación combinará las dos capas en una, sin cambiar el aspecto de la imagen."
+msgid ""
+"The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
+"a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
+"Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a "
+"<quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, "
+"opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the "
+"modification layer will combine the two layers into one, without changing "
+"the way the image looks."
+msgstr ""
+"El uso más común de <guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem> es para "
+"construir una capa, empezando con una <quote>capa base</quote> (normalmente, "
+"opaca y en modo normal, para poder ver lo que está haciendo), y añadir una "
+"<quote>capa de modificación</quote> encima de ella, con la forma, opacidad y "
+"modo de capa que necesite. En este caso, combinar hacia abajo la capa de "
+"modificación combinará las dos capas en una, sin cambiar el aspecto de la "
+"imagen."
 
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Combinar "
+"hacia abajo</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid "@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
 
 #: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
@@ -1165,13 +1836,29 @@ msgid "The <quote>Mask</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
 msgstr "El submenú <quote>Máscara</quote> del menú <quote>Capa</quote>"
 
 #: src/menus/layer/mask.xml:27(para)
-msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer masks and how to use them."
-msgstr "El submenú <guimenu>Máscara</guimenu> del menú <guimenu>Capa</guimenu> contiene comandos que trabajan con máscaras: crear una máscara, aplicar una máscara, borrar una máscara o convertir una máscara en una selección. Mire la sección Mascaras de capa para más información sobre máscaras de capa y como usarlas."
+msgid ""
+"The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu "
+"contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, "
+"deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer "
+"masks and how to use them."
+msgstr ""
+"El submenú <guimenu>Máscara</guimenu> del menú <guimenu>Capa</guimenu> "
+"contiene comandos que trabajan con máscaras: crear una máscara, aplicar una "
+"máscara, borrar una máscara o convertir una máscara en una selección. Mire "
+"la sección Mascaras de capa para más información sobre máscaras de capa y "
+"como usarlas."
 
 #: src/menus/layer/mask.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede acceder a este submenú desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>M</accel>áscara</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este submenú desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
+"accel>áscara</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/mask.xml:51(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
@@ -1179,7 +1866,8 @@ msgstr "Los contenidos del submenú <quote>Máscara</quote>"
 
 #: src/menus/layer/mask.xml:52(para)
 msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr "El submenú <guimenu>Máscara</guimenu> contiene los siguientes comandos:"
+msgstr ""
+"El submenú <guimenu>Máscara</guimenu> contiene los siguientes comandos:"
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:10(title)
 msgid "Show Layer Mask"
@@ -1237,27 +1925,66 @@ msgid "Show Layer Mask (command)"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem> command lets you see the layer mask better by turning the image invisible. When you click on the menu entry, a check is displayed next to it and the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog is shown with a green border. The layer itself is not modified; you can turn it visible again later."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Mostrar máscara de capa</guimenuitem> le permite ver la máscara de capa mejor que hacer la imagen invisible. Cuando pulsa sobre la entrada del menú, la miniatura de la máscara de capa en el diálogo de capas se muestra con un borde verde. La capa, en si misma, no se modifica; puede hacerla visible de nuevo, después."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem> command lets you see the "
+"layer mask better by turning the image invisible. When you click on the menu "
+"entry, a check is displayed next to it and the layer mask's thumbnail in the "
+"Layers Dialog is shown with a green border. The layer itself is not "
+"modified; you can turn it visible again later."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Mostrar máscara de capa</guimenuitem> le permite ver "
+"la máscara de capa mejor que hacer la imagen invisible. Cuando pulsa sobre "
+"la entrada del menú, la miniatura de la máscara de capa en el diálogo de "
+"capas se muestra con un borde verde. La capa, en si misma, no se modifica; "
+"puede hacerla visible de nuevo, después."
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar la máscara de la capa</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar la máscara de la capa</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:48(para)
-msgid "or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
-msgstr "o manteniendo pulsada la tecla <keycap>Alt</keycap> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> en algunos sistemas) y pulsando sobre la miniatura de la máscara de capa en el diálogo de capas."
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"o manteniendo pulsada la tecla <keycap>Alt</keycap> (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> en algunos sistemas) y pulsando sobre "
+"la miniatura de la máscara de capa en el diálogo de capas."
 
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:56(para)
-msgid "You can undo this action by unchecking the menu entry in the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice> submenu or by <keycap>Alt</keycap>-clicking (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) again on the layer mask's thumbnail."
-msgstr "Puede deshacer esta acción desmarcando la entrada de menú en el submenú <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Máscara</guimenuitem></menuchoice> o pulsando <keycap>Alt</keycap> (o <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) y la miniatura de la máscara de capa."
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> submenu or by <keycap>Alt</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+"Puede deshacer esta acción desmarcando la entrada de menú en el submenú "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Máscara</guimenuitem></"
+"menuchoice> o pulsando <keycap>Alt</keycap> (o <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) y la miniatura de la máscara de capa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:57(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; "
+"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; "
+"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
 msgid "Subtract Layer Mask from Selection"
@@ -1272,13 +1999,32 @@ msgid "Subtract from selection"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from the selection that is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Sustraer de selección</guimenuitem> convierte la máscara de capa de la capa activa en una selección, la cual se sustrae de la selección que ya es activa en la imagen. Las áreas blancas están seleccionadas, las negras no está seleccionadas, y las áreas grises se convierten en selecciones difuminadas. La máscara de capa, en si misma, no se modifica con este comando."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from "
+"the selection that is already active in the image. White areas of the layer "
+"mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are "
+"converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified "
+"by this command."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Sustraer de selección</guimenuitem> convierte la "
+"máscara de capa de la capa activa en una selección, la cual se sustrae de la "
+"selección que ya es activa en la imagen. Las áreas blancas están "
+"seleccionadas, las negras no está seleccionadas, y las áreas grises se "
+"convierten en selecciones difuminadas. La máscara de capa, en si misma, no "
+"se modifica con este comando."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:51(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:53(title)
@@ -1286,14 +2032,29 @@ msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
 msgstr "Ilustración de sustraer máscara de capa de la selección"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:60(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer is subtracted from the initial selection."
-msgstr "De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la capa</quote>, después de <quote>Sustraer de selección</quote>.."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is subtracted from the initial selection."
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de "
+"capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la "
+"capa</quote>, después de <quote>Sustraer de selección</quote>.."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; "
+"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; "
+"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
 msgid "Mask to Selection"
@@ -1308,29 +2069,53 @@ msgid "Convert to a selection"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Máscara a selección</guimenuitem> convierte la máscara de capa de la capa activa en una selección, reemplazando la selección que ya está activa en la imagen. Las áreas blancas están seleccionadas, las negras no está seleccionadas, y las áreas grises se convierten en selecciones difuminadas. La máscara de capa, en si misma, no se modifica con este comando."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
+"is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, "
+"black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered "
+"selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Máscara a selección</guimenuitem> convierte la "
+"máscara de capa de la capa activa en una selección, reemplazando la "
+"selección que ya está activa en la imagen. Las áreas blancas están "
+"seleccionadas, las negras no está seleccionadas, y las áreas grises se "
+"convierten en selecciones difuminadas. La máscara de capa, en si misma, no "
+"se modifica con este comando."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:48(para)
 #: src/menus/layer/mask-delete.xml:44(para)
 #: src/menus/layer/mask-apply.xml:51(para)
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid "or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the Layers Dialog."
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
 msgstr ""
 "#-#-#-#-#  mask-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"o desde el menú emergente que se obtiene al pulsar con el botón derecho del ratón sobre la capa activa en el diálogo de capas.\n"
+"o desde el menú emergente que se obtiene al pulsar con el botón derecho del "
+"ratón sobre la capa activa en el diálogo de capas.\n"
 "#-#-#-#-#  mask-apply.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"o desde el menú emergente que obtiene al pulsar con el botón derecho del ratón en la capa activa del diálogo de capas.\n"
+"o desde el menú emergente que obtiene al pulsar con el botón derecho del "
+"ratón en la capa activa del diálogo de capas.\n"
 "#-#-#-#-#  mask-delete.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"o desde el menú emergente que obtiene al pulsar con el botón derecho del ratón en la capa activa del diálogo de capas.\n"
+"o desde el menú emergente que obtiene al pulsar con el botón derecho del "
+"ratón en la capa activa del diálogo de capas.\n"
 "#-#-#-#-#  mask-selection-replace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"o desde el menú emergente que se obtiene al pulsar con el botón derecho en la capa activa en el diálogo de capas."
+"o desde el menú emergente que se obtiene al pulsar con el botón derecho en "
+"la capa activa en el diálogo de capas."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:57(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:59(title)
@@ -1338,14 +2123,29 @@ msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
 msgstr "Ilustración de <quote>Máscara a selección</quote>"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:66(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer replaces the initial selection."
-msgstr "De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la capa</quote>, después de <quote>Máscara a selección</quote>.."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer replaces the initial selection."
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de "
+"capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la "
+"capa</quote>, después de <quote>Máscara a selección</quote>.."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; "
+"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; "
+"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
 msgid "Intersect Layer Mask with Selection"
@@ -1360,13 +2160,32 @@ msgid "Intersect with selection"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this selection and the selection that is already active form the new selection for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Intersectar con selección</guimenuitem> convierte la máscara de capa de la capa activa en una selección. La intersección de esta selección y la selección que ya es activa forman la nueva selección de la imagen. Las áreas blancas están seleccionadas, las negras no está seleccionadas, y las áreas grises se convierten en selecciones difuminadas. La máscara de capa, en si misma, no se modifica con este comando."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
+"selection and the selection that is already active form the new selection "
+"for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are "
+"not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The "
+"layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Intersectar con selección</guimenuitem> convierte la "
+"máscara de capa de la capa activa en una selección. La intersección de esta "
+"selección y la selección que ya es activa forman la nueva selección de la "
+"imagen. Las áreas blancas están seleccionadas, las negras no está "
+"seleccionadas, y las áreas grises se convierten en selecciones difuminadas. "
+"La máscara de capa, en si misma, no se modifica con este comando."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:52(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:56(title)
@@ -1374,14 +2193,29 @@ msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
 msgstr "Ilustración de la intersección de la máscara de capa con la selección"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:65(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer is the common part between the initial selection and the mask."
-msgstr "De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la capa</quote>, después de intersectar la máscara de capa con la selección."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask "
+"with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the "
+"active layer is the common part between the initial selection and the mask."
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de "
+"capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la "
+"capa</quote>, después de intersectar la máscara de capa con la selección."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; "
+"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; "
+"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
 msgid "Add Layer Mask to Selection"
@@ -1407,13 +2241,31 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(para)
-msgid "The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection, which is added to the selection that is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Añadir a selección</guimenuitem> convierte la máscara de capa de la capa activa en una selección, la cual se añade a la selección que ya está activa en la imagen. Las áreas blancas están seleccionadas, las negras no está seleccionadas, y las áreas grises se convierten en selecciones difuminadas. La máscara de capa, en si misma, no se modifica con este comando."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
+"that is already active in the image. White areas of the layer mask are "
+"selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
+"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Añadir a selección</guimenuitem> convierte la "
+"máscara de capa de la capa activa en una selección, la cual se añade a la "
+"selección que ya está activa en la imagen. Las áreas blancas están "
+"seleccionadas, las negras no está seleccionadas, y las áreas grises se "
+"convierten en selecciones difuminadas. La máscara de capa, en si misma, no "
+"se modifica con este comando."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:42(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:55(title)
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:57(title)
@@ -1421,8 +2273,16 @@ msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
 msgstr "Ilustración de añadir máscara de capa a selección"
 
 #: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:64(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer is added to the initial selection."
-msgstr "De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la capa</quote>, después de añadir de la máscara de capa a la selección."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is added to the initial selection."
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: la imagen original con una selección, el diálogo de "
+"capas con una máscara de capa creada con la opción <quote>Canal alfa de la "
+"capa</quote>, después de añadir de la máscara de capa a la selección."
 
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:10(title)
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:23(primary)
@@ -1435,17 +2295,44 @@ msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:26(para)
-msgid "When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the <guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the layer mask becomes the active component of the current layer and the layer mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a white border. You can also activate the component you want more simply by clicking on it in the Layers Dialog."
-msgstr "Cuando pulsa sobre el elemento <guimenuitem>Editar máscara de capa</guimenuitem> en el submenú <guimenu>Máscara de capa</guimenu>, la máscara de capa se convierte en el componente activo de la capa activa y la máscara de capa se muestra en el diálogo de capas con un borde blanco. Cuando la desmarca, la capa es la que se vuleve el componente activo y se muestra con el borde activo. Tambien puede activar el componente que quiera pulsando sobre el en el diálogo de capas."
+msgid ""
+"When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the "
+"<guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the "
+"layer mask becomes the active component of the current layer and the layer "
+"mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck "
+"it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a "
+"white border. You can also activate the component you want more simply by "
+"clicking on it in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa sobre el elemento <guimenuitem>Editar máscara de capa</"
+"guimenuitem> en el submenú <guimenu>Máscara de capa</guimenu>, la máscara de "
+"capa se convierte en el componente activo de la capa activa y la máscara de "
+"capa se muestra en el diálogo de capas con un borde blanco. Cuando la "
+"desmarca, la capa es la que se vuleve el componente activo y se muestra con "
+"el borde activo. Tambien puede activar el componente que quiera pulsando "
+"sobre el en el diálogo de capas."
 
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:40(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Editar máscara de capa</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Editar máscara de capa</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/mask-edit.xml:50(para)
-msgid "You can undo this action by unchecking the menu entry in the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
-msgstr "Puede deshacer esta acción desmarcando la entrada de menú en el menú <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Máscara</guimenuitem></menuchoice> o pulsando en el componente en el diálogo de capas."
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"Puede deshacer esta acción desmarcando la entrada de menú en el menú "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Máscara</guimenuitem></"
+"menuchoice> o pulsando en el componente en el diálogo de capas."
 
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:10(title)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:23(primary)
@@ -1458,22 +2345,55 @@ msgid "Disable"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:26(para)
-msgid "As soon as you create a layer mask, it acts on the image. The <guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem> command allows you to suspend this action. When you click on the menu entry, a check is displayed next to it and the border of the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog turns red."
-msgstr "Tan pronto como crea una máscara de capa, actua sobre la imagen. El comando <guimenuitem>Desactivar máscara de capa</guimenuitem> le permite suspender esta acción. Cuando pulsa sobre la entrada de menú, el borde de la miniatura de la máscara de capa en el diálogo de capas se vuelve rojo."
+msgid ""
+"As soon as you create a layer mask, it acts on the image. The "
+"<guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem> command allows you to suspend "
+"this action. When you click on the menu entry, a check is displayed next to "
+"it and the border of the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog turns "
+"red."
+msgstr ""
+"Tan pronto como crea una máscara de capa, actua sobre la imagen. El comando "
+"<guimenuitem>Desactivar máscara de capa</guimenuitem> le permite suspender "
+"esta acción. Cuando pulsa sobre la entrada de menú, el borde de la miniatura "
+"de la máscara de capa en el diálogo de capas se vuelve rojo."
 
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Desactivar máscara de capa</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Desactivar máscara de capa</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:48(para)
-msgid "or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
-msgstr "o manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> en algunos sistemas) y pulsando sobre la miniatura de la máscara de capa en el diálogo de capas."
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"o manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> "
+"(<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> en algunos "
+"sistemas) y pulsando sobre la miniatura de la máscara de capa en el diálogo "
+"de capas."
 
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:56(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can undo this action by unchecking the menu entry in the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> -clicking) again on the layer mask's thumbnail."
-msgstr "Puede deshacer esta acción desmarcando la entrada de menú en el menú <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Máscara</guimenuitem></menuchoice> o pulsando <keycap>Ctrl</keycap> (o <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) y sobre la miniatura de la máscara de capa."
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> -clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+"Puede deshacer esta acción desmarcando la entrada de menú en el menú "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Máscara</guimenuitem></"
+"menuchoice> o pulsando <keycap>Ctrl</keycap> (o <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) y sobre la miniatura de la máscara "
+"de capa."
 
 #: src/menus/layer/mask-delete.xml:10(title)
 msgid "Delete Layer Mask"
@@ -1488,13 +2408,28 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(para)
-msgid "The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Borrar máscara de capa</guimenuitem> borra la máscara de capa de la capa activa, sin modificar la capa activa. Si la capa activa no tiene máscara de capa, la entrada de menú está desactivada y en gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
+"layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
+"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
+"out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Borrar máscara de capa</guimenuitem> borra la "
+"máscara de capa de la capa activa, sin modificar la capa activa. Si la capa "
+"activa no tiene máscara de capa, la entrada de menú está desactivada y en "
+"gris claro."
 
 #: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Desactivar máscara de capa</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Desactivar máscara de capa</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/layer/mask-apply.xml:9(title)
 msgid "Apply Layer Mask"
@@ -1511,19 +2446,44 @@ msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/mask-apply.xml:26(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer mask with the current layer. The transparency information in the layer mask is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Aplicar máscara de capa</guimenuitem> mezcla la máscara de capa con la capa activa. La información de transparencia de la máscara de capase transfiere al canal alfa y la máscara de capa se borra. Si la capa activa no tiene máscara de capa, la entrada de menú esta deshabilitada y en gris claro. Mire la sección Máscaras de capa para más información."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer "
+"mask with the current layer. The transparency information in the layer mask "
+"is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, "
+"and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
+"mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Aplicar máscara de capa</guimenuitem> mezcla la "
+"máscara de capa con la capa activa. La información de transparencia de la "
+"máscara de capase transfiere al canal alfa y la máscara de capa se borra. Si "
+"la capa activa no tiene máscara de capa, la entrada de menú esta "
+"deshabilitada y en gris claro. Mire la sección Máscaras de capa para más "
+"información."
 
 #: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
 msgid "Add Layer Mask"
@@ -1539,17 +2499,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:24(para)
 #, fuzzy
-msgid "The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Añadir máscara de capa</guimenuitem> añade una máscara de capa a la capa activa. Muestra un diálogo en el que puede seleccionar las propiedades iniciales de la máscara. Si la capa ya tiene una máscara de capa, o si no puede tener una porque no tiene canal alfa, la entrada del menú está deshabilitada y en gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
+"the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
+"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Añadir máscara de capa</guimenuitem> añade una "
+"máscara de capa a la capa activa. Muestra un diálogo en el que puede "
+"seleccionar las propiedades iniciales de la máscara. Si la capa ya tiene una "
+"máscara de capa, o si no puede tener una porque no tiene canal alfa, la "
+"entrada del menú está deshabilitada y en gris claro."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
-msgid "A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section for more information."
-msgstr "Una máscara de capa le permite definir que partes de la capa son opacas, semitransparentes o transparente. Puede mirar la sección Máscara de capa, para más información."
+msgid ""
+"A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
+"transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
+"Mask</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Una máscara de capa le permite definir que partes de la capa son opacas, "
+"semitransparentes o transparente. Puede mirar la sección Máscara de capa, "
+"para más información."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:41(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Editar máscara de capa</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Editar máscara de capa</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:60(title)
 msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
@@ -1564,59 +2546,109 @@ msgid "Initialize Layer Mask to"
 msgstr "Iniciar máscara de capa a"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:73(para)
-msgid "This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer mask:"
-msgstr "Este diálogo le ofrece seís opciones iniciales para la máscara de capa:"
+msgid ""
+"This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
+"mask:"
+msgstr ""
+"Este diálogo le ofrece seís opciones iniciales para la máscara de capa:"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:79(term)
 msgid "White (full opacity)"
 msgstr "Blanco (opacidad total)"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:81(para)
-msgid "With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. That means that you will not notice any difference in the appearance of the layer until you paint on the layer mask."
-msgstr "Con esta opción, la máscara de capa hará opaca a toda la capa. Esto significa que no verá ninguna diferencia en la apariencia de la capa hasta que pinte sobre la máscara de capa."
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
+"That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
+"layer until you paint on the layer mask."
+msgstr ""
+"Con esta opción, la máscara de capa hará opaca a toda la capa. Esto "
+"significa que no verá ninguna diferencia en la apariencia de la capa hasta "
+"que pinte sobre la máscara de capa."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:90(term)
 msgid "Black (full transparency)"
 msgstr "Negro (transparencia total)"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:92(para)
-msgid "With this option, the layer mask will make all of the layer fully transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on which you will need to paint to make any part of the layer visible."
-msgstr "Con esta opción, la máscara de capa hará transparente toda la capa. Esto se representa en la imagen con un patrón de cuadros sobre el que necesitará pintar para hacer una parte visible."
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
+"transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on "
+"which you will need to paint to make any part of the layer visible."
+msgstr ""
+"Con esta opción, la máscara de capa hará transparente toda la capa. Esto se "
+"representa en la imagen con un patrón de cuadros sobre el que necesitará "
+"pintar para hacer una parte visible."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:101(term)
 msgid "Layer's alpha channel"
 msgstr "Canal alfa de la capa"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:103(para)
-msgid "With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
-msgstr "Con esta opción, el contenido del canal alfa se usa para rellenar la máscara de capa. El canal alfa, en si mismo, no se altera, así la transparencia de las áreas parcialmente visibles se incrementan."
+msgid ""
+"With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
+"layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
+"partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
+msgstr ""
+"Con esta opción, el contenido del canal alfa se usa para rellenar la máscara "
+"de capa. El canal alfa, en si mismo, no se altera, así la transparencia de "
+"las áreas parcialmente visibles se incrementan."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:113(term)
 msgid "Transfer layer's alpha channel"
 msgstr "Transferir el canal alfa de la capa"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:115(para)
-msgid "This option sets the layer mask as the previous option, but resets the layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer the transparency information from the alpha channel to the layer mask, leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
-msgstr "Esta opción hace lo mismo que la opción anterior, excepto que, tambien, el canal alfa de la capa se reestablece a una opacidad total. El efecto es transferir la información de transparencia desde el canal alfa a la máscara de capa, dejando la capa con la misma apariencia que antes. La única diferencia es la visibilidad de la capa que ahora la determina la máscara de capa y no el canal alfa."
+msgid ""
+"This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
+"layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
+"the transparency information from the alpha channel to the layer mask, "
+"leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the "
+"layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha "
+"channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha "
+"channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
+msgstr ""
+"Esta opción hace lo mismo que la opción anterior, excepto que, también, el "
+"canal alfa de la capa se reestablece a una opacidad total. El efecto es "
+"transferir la información de transparencia desde el canal alfa a la máscara "
+"de capa, dejando la capa con la misma apariencia que antes. La única "
+"diferencia es la visibilidad de la capa que ahora la determina la máscara de "
+"capa y no el canal alfa."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:132(para)
-msgid "This option converts the current selection into a layer mask, so that selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what the effects will be."
-msgstr "Esta opción convierte la selección actual en la máscara de capa, así que las áreas seleccionadas son opacas, y las no seleccionadas transparentes. Si ninguna área está parcialmente seleccionada, puede pulsar sobre el <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">botón de máscara rápida</link> para que se haga una idea del resultado del efecto."
+msgid ""
+"This option converts the current selection into a layer mask, so that "
+"selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any "
+"areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-"
+"image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what "
+"the effects will be."
+msgstr ""
+"Esta opción convierte la selección actual en la máscara de capa, así que las "
+"áreas seleccionadas son opacas, y las no seleccionadas transparentes. Si "
+"ninguna área está parcialmente seleccionada, puede pulsar sobre el <link "
+"linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">botón de máscara rápida</link> "
+"para que se haga una idea del resultado del efecto."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:143(term)
 msgid "Grayscale copy of layer"
 msgstr "Copia en escala de grises de la capa"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:145(para)
-msgid "This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
-msgstr "Esta opción convierte la capa en la máscara de capa. Particularmente útil cuando planea añadir nuevos contenidos a la capa."
+msgid ""
+"This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
+"useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
+msgstr ""
+"Esta opción convierte la capa en la máscara de capa. Particularmente útil "
+"cuando planea añadir nuevos contenidos a la capa."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:153(term)
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:155(para)
-msgid "With this option the layer mask is initialized with a selection mask you have created before, stored in the Channel dialog."
+msgid ""
+"With this option the layer mask is initialized with a selection mask you "
+"have created before, stored in the Channel dialog."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:166(term)
@@ -1624,12 +2656,24 @@ msgid "Invert Mask"
 msgstr "Invertir la máscara"
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:168(para)
-msgid "If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become opaque and vice versa."
-msgstr "Si marca la casilla <guilabel>Invertir la máscara</guilabel> en el fondo del diálogo, la máscara resultante se invierte, así que las áreaas transparentes se vuelven opacas y viceversa."
+msgid ""
+"If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
+"dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
+"opaque and vice versa."
+msgstr ""
+"Si marca la casilla <guilabel>Invertir la máscara</guilabel> en el fondo del "
+"diálogo, la máscara resultante se invierte, así que las áreaas transparentes "
+"se vuelven opacas y viceversa."
 
 #: src/menus/layer/mask-add.xml:176(para)
-msgid "When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers Dialog."
-msgstr "Cuando pulsa sobre el botón <guibutton>OK</guibutton>, aparece una miniatura de la máscara de capa a la derecha de la miniatura de la capa en el diálogo de capas."
+msgid ""
+"When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
+"layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
+"Dialog."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa sobre el botón <guibutton>OK</guibutton>, aparece una miniatura "
+"de la máscara de capa a la derecha de la miniatura de la capa en el diálogo "
+"de capas."
 
 #: src/menus/layer/lower.xml:10(title)
 msgid "Lower Layer"
@@ -1640,17 +2684,34 @@ msgid "Lower layer"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/lower.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Bajar capa</guimenuitem> baja la capa activa una posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está abajo o si solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the "
+"bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Bajar capa</guimenuitem> baja la capa activa una "
+"posición en la pila de capas. Si la capa activa ya está abajo o si solo hay "
+"una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro."
 
 #: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/lower.xml:39(para)
-msgid "or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "o pulsando sobre el icono flecha abajo en la parte inferior del diálogo de capas."
+msgid ""
+"or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+"o pulsando sobre el icono flecha abajo en la parte inferior del diálogo de "
+"capas."
 
 #: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:10(title)
 msgid "Layer to Bottom"
@@ -1661,29 +2722,55 @@ msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Capa al fondo</guimenuitem> baja la capa activa al fondo de la pila de capas. Si la capa activa ya está en el fondo o si solo hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
+"layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at "
+"the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Capa al fondo</guimenuitem> baja la capa activa al "
+"fondo de la pila de capas. Si la capa activa ya está en el fondo o si solo "
+"hay una capa, esta entrada de menú está desactivada y en gris claro."
 
 #: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:39(para)
-msgid "or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "o presionando <keycap>Mayus</keycap> y pulsando sobre el icono flecha hacia abajo en la parte inferior del diálogo de capas."
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+"o presionando <keycap>Mayus</keycap> y pulsando sobre el icono flecha hacia "
+"abajo en la parte inferior del diálogo de capas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
+"md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
+"md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
 
 #: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
 msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
@@ -1698,17 +2785,53 @@ msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
 msgstr "El contenido del menú Capa"
 
 #: src/menus/layer/introduction.xml:26(para)
-msgid "The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
-msgstr "Los elementos del menú <guilabel>Capa</guilabel> le permiten operar con las mismas. Además de acceder a este menú desde la barra de menú de la imagen, y haciendo clic derecho sobre la ventana de la imagen, puede obtenerlo haciendo clic derecho sobre la miniatura de la capa en el diálogo de capas. Además puede realizar varias de las operaciones de este menú clicando en los botones de la parte inferior del diálogo de capas. Por ejemplo, se puede cambiar el tamaño de una capa, su transparencia, o se pueden combinar varias capas en una sola."
+msgid ""
+"The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
+msgstr ""
+"Los elementos del menú <guilabel>Capa</guilabel> le permiten operar con las "
+"mismas. Además de acceder a este menú desde la barra de menú de la imagen, y "
+"haciendo clic derecho sobre la ventana de la imagen, puede obtenerlo "
+"haciendo clic derecho sobre la miniatura de la capa en el diálogo de capas. "
+"Además puede realizar varias de las operaciones de este menú clicando en los "
+"botones de la parte inferior del diálogo de capas. Por ejemplo, se puede "
+"cambiar el tamaño de una capa, su transparencia, o se pueden combinar varias "
+"capas en una sola."
 
 #: src/menus/layer/introduction.xml:30(para)
-msgid "In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer transparency and merging layers."
+msgid ""
+"In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
+"menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by "
+"right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can "
+"also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons "
+"in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer "
+"transparency and merging layers."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/introduction.xml:39(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
 msgstr "El contenido del menú Capa"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:49(None)
+#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=c05f0b0f89d804ae1a53065da5a62904"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=c05f0b0f89d804ae1a53065da5a62904"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:59(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
+"md5=5dcc039b3763ec026426e90559b0f5ba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
+"md5=5dcc039b3763ec026426e90559b0f5ba"
+
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Voltear verticalmente"
@@ -1723,25 +2846,58 @@ msgid "Flip vertically (layer)"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of the layer and the pixel information unchanged."
-msgstr "El comando <guimenuitem>voltear verticalmente</guimenuitem> invierte la capa activa verticalmente, es decir, de arriba a abajo. No cambia las dimensiones de la capa ni la información del píxel."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>voltear verticalmente</guimenuitem> invierte la capa "
+"activa verticalmente, es decir, de arriba a abajo. No cambia las dimensiones "
+"de la capa ni la información del píxel."
 
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:32(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:46(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
+msgid "Applying <quote>Flip Layer Vertically</quote>"
+msgstr "Aplicación de <quote>Volear horizontalmente</quote>"
+
+#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:62(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+#| "reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the "
+#| "layer."
+msgid ""
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>horizontal</emphasis> axis of the "
+"layer."
+msgstr ""
+"La capa después de ser volteada. Parece como si la imagen se reflejará a lo "
+"largo del eje central <emphasis>vertical</emphasis> de la capa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
+"md5=d2975d5ff3e99fad2de8467f6527adbe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
+"md5=d2975d5ff3e99fad2de8467f6527adbe"
 
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
 msgid "Flip Horizontally"
@@ -1757,41 +2913,50 @@ msgid "Flip horizontally (layer)"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of the layer and the pixel information unchanged."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Voltear horizontalmente</guimenuitem> invierte la capa activa horizontalmente, es decir, desde la izquierda a la derecha. No cambia las dimensiones de la capa ni la información del píxel."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Voltear horizontalmente</guimenuitem> invierte la "
+"capa activa horizontalmente, es decir, desde la izquierda a la derecha. No "
+"cambia las dimensiones de la capa ni la información del píxel."
 
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:32(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:48(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:58(title)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:60(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>h</accel>orizontalmente</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:47(title)
 msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
 msgstr "Aplicación de <quote>Volear horizontalmente</quote>"
 
-#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:53(para)
-msgid "Before applying the command"
-msgstr "Antes de la aplicación del comando"
-
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
-msgid "The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
-msgstr "La capa después de ser volteada. Parece como si la imagen se reflejará a lo largo del eje central <emphasis>vertical</emphasis> de la capa."
+msgid ""
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
+msgstr ""
+"La capa después de ser volteada. Parece como si la imagen se reflejará a lo "
+"largo del eje central <emphasis>vertical</emphasis> de la capa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
 
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
 msgid "Duplicate layer"
@@ -1802,21 +2967,36 @@ msgid "Layer duplicate"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:21(primary)
-#: src/menus/layer/duplicate.xml:66(phrase)
 msgid "Duplicate Layer"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:24(para)
-msgid "The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of the new layer is the same as the name of the original layer, but with <quote> copy</quote> appended to it."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Duplicar la capa</guimenuitem> añade una nueva capa a la imagen, la cual es una copia idéntica de la capa activa. El nombre de la nueva capa es el mismo que el de la capa original pero con el añadido <quote> copia</quote>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
+"the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
+"the new layer is the same as the name of the original layer, but with "
+"<quote> copy</quote> appended to it."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Duplicar la capa</guimenuitem> añade una nueva capa "
+"a la imagen, la cual es una copia idéntica de la capa activa. El nombre de "
+"la nueva capa es el mismo que el de la capa original pero con el añadido "
+"<quote> copia</quote>."
 
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:30(para)
-msgid "If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any <quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
-msgstr "Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá uno. Además, si hay algún <quote>parasito</quote> pegado a la capa activa no serán duplicados. Si entiende <quote>parasito</quote>,solo ,como algo pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase."
+msgid ""
+"If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, "
+"the new layer is provided with one. In addition, if there are any "
+"<quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not "
+"duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is "
+"limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
+msgstr ""
+"Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá "
+"uno. Además, si hay algún <quote>parasito</quote> pegado a la capa activa no "
+"serán duplicados. Si entiende <quote>parasito</quote>,solo ,como algo "
+"pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase."
 
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:40(title)
-#: src/menus/layer/delete.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/delete.xml:27(title) src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
 #: src/menus/layer/anchor.xml:47(title)
 #: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(title)
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:35(title)
@@ -1830,18 +3010,36 @@ msgstr "Activar el comando"
 
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:43(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by right-clicking on the Layer Dialog."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde la imagen del menú: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>D<accel>u</accel>plicar capa</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
+"right-clicking on the Layer Dialog."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde la imagen del menú: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>D<accel>u</"
+"accel>plicar capa</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:54(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/delete.xml:48(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
 
 #: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
 msgid "Delete Layer"
@@ -1852,28 +3050,40 @@ msgid "Delete current layer"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/delete.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current layer from the image."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Borrar la capa</guimenuitem> borra la capa actual de la imagen."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current "
+"layer from the image."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Borrar la capa</guimenuitem> borra la capa actual de "
+"la imagen."
 
 #: src/menus/layer/delete.xml:30(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/delete.xml:51(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Delete this Layer"
-msgstr "Borrar la capa"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Cap <accel>n</"
+"accel>ueva</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/delete.xml:39(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/crop.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid "@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:12(title)
 msgid "Crop to Selection"
@@ -1888,26 +3098,50 @@ msgid "Crop Layer"
 msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:23(para)
-msgid "The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Recortar la capa</guimenuitem> recorta solo la capa activa, por los bordes de la selección, quitando todo el contenido que no está seleccionado. Las áreas que están parcialmente seleccionadas (por ejemplo, difuminadas) no se recortan. Si no hay selección en la imagen, le entrada de menú está deshabilitada y en gris claro."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the "
+"active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the "
+"edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially "
+"selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no "
+"selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Recortar la capa</guimenuitem> recorta solo la capa "
+"activa, por los bordes de la selección, quitando todo el contenido que no "
+"está seleccionado. Las áreas que están parcialmente seleccionadas (por "
+"ejemplo, difuminadas) no se recortan. Si no hay selección en la imagen, le "
+"entrada de menú está deshabilitada y en gris claro."
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:36(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>R</accel>ecortar la capa</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>R</"
+"accel>ecortar la capa</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:50(title)
 msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
 msgstr "Aplicar <quote>Recortar la capa</quote>"
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:56(para)
-msgid "On the left: before applying the command, the layer has a selection that has feathered edges."
-msgstr "A la izquierda: antes de aplicar el comando, la capa tiene una selección que tiene bordes difuminados."
+msgid ""
+"On the left: before applying the command, the layer has a selection that has "
+"feathered edges."
+msgstr ""
+"A la izquierda: antes de aplicar el comando, la capa tiene una selección que "
+"tiene bordes difuminados."
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:60(para)
 #, fuzzy
-msgid "On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not cropped, even if they are only semi-transparent."
-msgstr "A la derecha:después de aplicar el comando, los píxeles no transparentes no son recortados, aunque sean parcialmente transparentes."
+msgid ""
+"On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not "
+"cropped, even if they are only semi-transparent."
+msgstr ""
+"A la derecha:después de aplicar el comando, los píxeles no transparentes no "
+"son recortados, aunque sean parcialmente transparentes."
 
 #: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:13(title)
 #: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(primary)
@@ -1919,7 +3153,10 @@ msgid "Make colors transparent"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(para)
-msgid "This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend=\"plug-in-colortoalpha\"/>."
+msgid ""
+"This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"plug-in-colortoalpha\"/>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/bottom.xml:13(title)
@@ -1932,13 +3169,28 @@ msgid "Bottom layer"
 msgstr "Seleccionar la capa inferior"
 
 #: src/menus/layer/bottom.xml:21(para)
-msgid "With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Con el comando <guimenuitem>Seleccionar la capa inferior</guimenuitem> puede hacer que la capa inferior en la pila se convierta en la capa activa de la imagen. La remarca en azul en el diálogo de capas. Si la capa inferior es la capa activa, esta entrada de menú está desactivada y en color gris claro."
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can "
+"make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It "
+"is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack "
+"is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Con el comando <guimenuitem>Seleccionar la capa inferior</guimenuitem> puede "
+"hacer que la capa inferior en la pila se convierta en la capa activa de la "
+"imagen. La remarca en azul en el diálogo de capas. Si la capa inferior es la "
+"capa activa, esta entrada de menú está desactivada y en color gris claro."
 
 #: src/menus/layer/bottom.xml:33(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/bottom.xml:43(para)
 #, fuzzy
@@ -1948,14 +3200,26 @@ msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>Fin</keycap>,"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
 
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:13(title)
 msgid "Autocrop Layer"
@@ -1974,35 +3238,72 @@ msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Gestión del tamaño"
 
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command which let you manually define the area to be cropped."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Capa de autorecorte</guimenuitem>, automaticamente, recorta la capa activa, al contrario que la <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Herramienta recortar</link>, o el comando <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Recorta la capa</link> que le permite definir manualmente el área que se recorta."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
+"the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
+"link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command "
+"which let you manually define the area to be cropped."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Capa de autorecorte</guimenuitem>, automaticamente, "
+"recorta la capa activa, al contrario que la <link linkend=\"gimp-tool-crop"
+"\">Herramienta recortar</link>, o el comando <link linkend=\"gimp-layer-crop"
+"\">Recorta la capa</link> que le permite definir manualmente el área que se "
+"recorta."
 
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
-msgid "This command removes the largest possible area around the outside edge which all has the same color. It does this by scanning the layer along a horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it encounters a different color, whatever its transparency."
-msgstr "Este comando quita el área más grande posible alrededor del borde exterior que tiene el mismo color.Esto se hace, escaneando la capa a lo largo de una linea horizontal y una linea vertical y recortando la capa tan pronto como encuentra un color diferente, independientemente de su transparencia."
+msgid ""
+"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
+"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
+"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
+"encounters a different color, whatever its transparency."
+msgstr ""
+"Este comando quita el área más grande posible alrededor del borde exterior "
+"que tiene el mismo color.Esto se hace, escaneando la capa a lo largo de una "
+"linea horizontal y una linea vertical y recortando la capa tan pronto como "
+"encuentra un color diferente, independientemente de su transparencia."
 
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:38(para)
-msgid "You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject that is lost in a solid background which is too large."
-msgstr "Puede usar este comando para recortar la capa a las dimensiones de un sujeto que se pierde en un fondo sólido muy grande."
+msgid ""
+"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
+"that is lost in a solid background which is too large."
+msgstr ""
+"Puede usar este comando para recortar la capa a las dimensiones de un sujeto "
+"que se pierde en un fondo sólido muy grande."
 
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:47(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Capa de <accel>a</accel>utorecorte</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Capa de "
+"<accel>a</accel>utorecorte</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:68(para)
 msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
 msgstr "Antes de aplicar <quote>Capa de autorecorte</quote>"
 
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:79(para)
-msgid "After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green colors of the underlying layer."
+msgid ""
+"After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been "
+"cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the "
+"unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green "
+"colors of the underlying layer."
 msgstr "Después de aplicar <quote>Capa de autorecorte</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/anchor.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
+"md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
+"md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:15(title)
 msgid "Anchor layer"
@@ -2021,22 +3322,52 @@ msgid "Anchor Layer"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:29(para)
-msgid "If you have created a floating selection, a temporary layer, called a <quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added to the layer stack. As long as the floating layer persists, you can work only on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> the floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem> command. If the image does not contain a floating selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Cuando mueve o pega una selección, una capa temporal, llamada <quote>capa flotante</quote> o <quote>selección flotante</quote>, se añade a la pila de capas. Mientras la capa flotante persiste, solo puede trabajar sobre ella. Para trabajar en el resto de la imagen, debe <quote>anclar</quote> la capa flotante a la capa activa precedente mediante el comando <guimenuitem>Anclar capa</guimenuitem>. Si la imagen no contiene una selección flotante, esta entrada de menú está desactivada y representada con un color gris claro."
+msgid ""
+"If you have created a floating selection, a temporary layer, called a "
+"<quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added "
+"to the layer stack. As long as the floating layer persists, you can work "
+"only on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> "
+"the floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor "
+"layer</guimenuitem> command. If the image does not contain a floating "
+"selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Cuando mueve o pega una selección, una capa temporal, llamada <quote>capa "
+"flotante</quote> o <quote>selección flotante</quote>, se añade a la pila de "
+"capas. Mientras la capa flotante persiste, solo puede trabajar sobre ella. "
+"Para trabajar en el resto de la imagen, debe <quote>anclar</quote> la capa "
+"flotante a la capa activa precedente mediante el comando <guimenuitem>Anclar "
+"capa</guimenuitem>. Si la imagen no contiene una selección flotante, esta "
+"entrada de menú está desactivada y representada con un color gris claro."
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:40(para)
 #, fuzzy
-msgid "If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an anchor icon when it is outside of the selection."
-msgstr "Si hay una herramienta de selección activa, el puntero del ratón se muestra con un icono en forma de ancla cuando está fuera de la selección. Entonces puede pulsar con el botón izquierdo del ratón para anclar la selección flotante."
+msgid ""
+"If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an "
+"anchor icon when it is outside of the selection."
+msgstr ""
+"Si hay una herramienta de selección activa, el puntero del ratón se muestra "
+"con un icono en forma de ancla cuando está fuera de la selección. Entonces "
+"puede pulsar con el botón izquierdo del ratón para anclar la selección "
+"flotante."
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:50(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Capa de <accel>a</accel>utorecorte</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem>Capa de "
+"<accel>a</accel>utorecorte</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:59(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
-msgstr "o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o usando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:69(title)
 msgid "Alternative Ways of Anchoring a Floating Selection"
@@ -2047,20 +3378,24 @@ msgid "There are more ways to anchor a floating selection:"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:73(para)
-msgid "You can anchor the floating selection to the current layer the selection is originating by clicking anywhere on the image except on the floating selection."
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
+"selection."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/layer/anchor.xml:90(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Anchor the floating Layer"
-msgstr "Anclar la capa"
-
 #: src/menus/layer/anchor.xml:80(para)
-msgid "You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking on the anchor button <placeholder-1/> of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button <placeholder-1/> of the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:98(para)
-msgid "If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while there is a floating selection, the floating selection is anchored to this newly created layer."
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:13(title)
@@ -2077,31 +3412,50 @@ msgid "Antialiasing"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. The command is useful when you need an anti-aliased image with indexed colors and transparency."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem> se describe en el capítulo del filtro Semi-Aplanar. El comando es útil cuando necesita una imagen con anti-dentado, con colores indexados y transparencia."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. "
+"The command is useful when you need an anti-aliased image with indexed "
+"colors and transparency."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem> se describe en el "
+"capítulo del filtro Semi-Aplanar. El comando es útil cuando necesita una "
+"imagen con anti-dentado, con colores indexados y transparencia."
 
 #: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:36(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:57(None)
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:70(None)
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:63(None)
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:67(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:65(None)
+#| msgid "@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
-msgid "Subtract from Selection"
-msgstr "Sustraer de selección"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; "
+"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; "
+"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
 msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
@@ -2112,27 +3466,56 @@ msgid "Subtract non-transparent pixels"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Sustraer de selección</guimenuitem> crea una selección en la capa activa desde el canal alfa. Los píxeles opacos son totalmente seleccionados, los transparentes no se seleccionan, y los translúcidos son seleccionados parcialmente. Esta selección <emphasis>se sustrae</emphasis> de la selección existente. No cambia el canal alfa, en si mismo."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
+"are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
+"from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Sustraer de selección</guimenuitem> crea una "
+"selección en la capa activa desde el canal alfa. Los píxeles opacos son "
+"totalmente seleccionados, los transparentes no se seleccionan, y los "
+"translúcidos son seleccionados parcialmente. Esta selección <emphasis>se "
+"sustrae</emphasis> de la selección existente. No cambia el canal alfa, en si "
+"mismo."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:52(title)
 msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
 msgstr "Aplicación de <quote>Sustraer de selección</quote>"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:65(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the existing rectangular selection."
-msgstr "Los píxeles no tansparentes de la capa activa se sustraen de la selección rectangular existente."
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+"Los píxeles no tansparentes de la capa activa se sustraen de la selección "
+"rectangular existente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; "
+"md5=0fa909ce05be3061a37297f03d2fe348"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; "
+"md5=0fa909ce05be3061a37297f03d2fe348"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:14(title)
 msgid "Alpha to Selection"
@@ -2147,34 +3530,73 @@ msgid "According to opacity"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the alpha channel, which encodes transparency. Opaque areas are fully selected, transparent areas are unselected, and translucent areas are partially selected. This selection <emphasis>replaces</emphasis> the existing selection. The alpha channel itself is not changed."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Alfa a selección</guimenuitem> crea una selección en la capa activa desde el canal alfa, que representa la transparencia. Las áreas opacas se seleccionan completamente, las transparentes no se seleccionan, y las traslúcidas se seleccionan parcialmente. Esta selección <emphasis>reemplaza</emphasis> la selección existente. El canal alfa, en si mismo, no cambia."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the alpha channel, which encodes "
+"transparency. Opaque areas are fully selected, transparent areas are "
+"unselected, and translucent areas are partially selected. This selection "
+"<emphasis>replaces</emphasis> the existing selection. The alpha channel "
+"itself is not changed."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Alfa a selección</guimenuitem> crea una selección en "
+"la capa activa desde el canal alfa, que representa la transparencia. Las "
+"áreas opacas se seleccionan completamente, las transparentes no se "
+"seleccionan, y las traslúcidas se seleccionan parcialmente. Esta selección "
+"<emphasis>reemplaza</emphasis> la selección existente. El canal alfa, en si "
+"mismo, no cambia."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:34(para)
-msgid "The other commands in this group of operations are similar, except that instead of completely replacing the existing selection with the selection produced from the alpha channel, they either add the two selections, subtract the alpha selection from the existing selection, or create a selection that is the intersection of the two."
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of completely replacing the existing selection with the selection "
+"produced from the alpha channel, they either add the two selections, "
+"subtract the alpha selection from the existing selection, or create a "
+"selection that is the intersection of the two."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:46(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:56(para)
-msgid "or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active layer in the Layer Dialog."
-msgstr "o desde el menú emergente que aparece cuando pulsa con el botón derecho sobre la capa aactiva en el diálogo de capas."
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+"o desde el menú emergente que aparece cuando pulsa con el botón derecho "
+"sobre la capa aactiva en el diálogo de capas."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:67(title)
 msgid "Applying <quote>Alpha to Selection</quote>"
 msgstr "Aplicar <quote>Alfa a selección</quote>"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:79(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing rectangular selection."
-msgstr "Los píxeles no transparentes de la capa activa han reemplazado la selección rectangular."
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing "
+"rectangular selection."
+msgstr ""
+"Los píxeles no transparentes de la capa activa han reemplazado la selección "
+"rectangular."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
+"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
+"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
 msgid "Intersect Alpha channel with Selection"
@@ -2191,31 +3613,64 @@ msgid "Intersect with Alpha channel"
 msgstr "Intersectar canal alfa con la selección"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> with the existing selection: only common parts of both selections are kept. The alpha channel itself is not changed."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Intersectar con selección</guimenuitem> crea una selección en la capa activa desde el canal alfa. Los píxeles opacos son totalmente seleccionados, los transparentes no se seleccionan, y los translúcidos son seleccionados parcialmente. Esta selección <emphasis>se intersecta</emphasis> con la selección existente. No cambia el canal alfa, en si mismo."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
+"are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> "
+"with the existing selection: only common parts of both selections are kept. "
+"The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Intersectar con selección</guimenuitem> crea una "
+"selección en la capa activa desde el canal alfa. Los píxeles opacos son "
+"totalmente seleccionados, los transparentes no se seleccionan, y los "
+"translúcidos son seleccionados parcialmente. Esta selección <emphasis>se "
+"intersecta</emphasis> con la selección existente. No cambia el canal alfa, "
+"en si mismo."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:39(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:49(para)
-msgid "or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active layer in the Layers Dialog."
-msgstr "o desde el menú emergente que aparece cuando pulsa con el derecho sobre la capa activa en el diálgo de capas."
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"o desde el menú emergente que aparece cuando pulsa con el derecho sobre la "
+"capa activa en el diálgo de capas."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:60(title)
 msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
 msgstr "Aplicación de <quote>Intersectar con selección</quote>"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:72(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the existing rectangular selection."
-msgstr "Los píxeles no tansparentes de la capa activa se intersectan con la selección rectangular existente."
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+"Los píxeles no tansparentes de la capa activa se intersectan con la "
+"selección rectangular existente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:70(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; "
+"md5=7a03cf6614be3bd23f39f701cb659fc5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; "
+"md5=7a03cf6614be3bd23f39f701cb659fc5"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:14(title)
 msgid "Add Alpha channel to Selection"
@@ -2232,30 +3687,55 @@ msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Añadir canal alfa"
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are partially selected. This selection is <emphasis>added</emphasis> to the existing selection. The alpha channel itself is not changed."
-msgstr "El comando <guimenuitem>Añadir a selección</guimenuitem> crea una selección en la capa activa desde el canal alfa. Los píxeles opacos son totalmente seleccionados, los transparentes no se seleccionan, y los translúcidos son seleccionados parcialmente. Esta selección <emphasis>se añade</emphasis> a la selección existente. No cambia el canal alfa, en si mismo."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection "
+"in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully "
+"selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are "
+"partially selected. This selection is <emphasis>added</emphasis> to the "
+"existing selection. The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+"El comando <guimenuitem>Añadir a selección</guimenuitem> crea una selección "
+"en la capa activa desde el canal alfa. Los píxeles opacos son totalmente "
+"seleccionados, los transparentes no se seleccionan, y los translúcidos son "
+"seleccionados parcialmente. Esta selección <emphasis>se añade</emphasis> a "
+"la selección existente. No cambia el canal alfa, en si mismo."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:34(para)
-msgid "The other commands in this group of operations are similar, except that instead of adding to the existing selection with the selection produced from the active layer, they either completely replace the selection with a selection produced from the alpha selection, subtract the alpha selection from the existing selection, or create a selection that is the intersection of the two."
-msgstr "Los otros comandos en este grupo de operaciones son similares, excepto que en lugar de añadir a la selección existente la selección producida desde la capa activa, la reemplaza, la resta o la intersecta."
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of adding to the existing selection with the selection produced from "
+"the active layer, they either completely replace the selection with a "
+"selection produced from the alpha selection, subtract the alpha selection "
+"from the existing selection, or create a selection that is the intersection "
+"of the two."
+msgstr ""
+"Los otros comandos en este grupo de operaciones son similares, excepto que "
+"en lugar de añadir a la selección existente la selección producida desde la "
+"capa activa, la reemplaza, la resta o la intersecta."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:47(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:63(quote)
-#, fuzzy
-msgid "Add to Selection"
-msgstr "Capa"
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:62(title)
+msgid "Applying <quote>Add to Selection</quote>"
+msgstr "Aplicar <quote>Añadir a selección</quote>"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:63(phrase)
-msgid "Applying <placeholder-1/>"
+#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:73(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing "
+"selection."
 msgstr ""
-
-#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:75(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing selection."
-msgstr "Los píxeles no tansparentes de la capa activa se añaden a la selección existente."
+"Los píxeles no tansparentes de la capa activa se añaden a la selección "
+"existente."
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:12(title)
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:17(tertiary)
@@ -2267,24 +3747,41 @@ msgid "Remove Alpha channel"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:23(para)
-msgid "This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha channels of the other layers."
+msgid ""
+"This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
+"channels of the other layers."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(para)
-msgid "If the active layer is the background layer and if you have not added an Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer Dialog), the command is grayed out, inactive."
+msgid ""
+"If the active layer is the background layer and if you have not added an "
+"Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the command is grayed out, inactive."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
-msgid "If the active layer is not the background layer, transparency is replaced with the background color of the Toolbox."
+msgid ""
+"If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
+"with the background color of the Toolbox."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:41(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Aplanar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:51(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of its context pop-up menu."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:14(title)
@@ -2300,22 +3797,58 @@ msgid "Add Alpha channel"
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:25(para)
-msgid "<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second layer to your image. It represents the transparency of the image. If your image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In this case, you can Add an Alpha channel with this command."
-msgstr "<guimenuitem>Añadir canal alfa</guimenuitem>: Se añade, automaticamnete, un canal alfa al diálogo de canales tan pronto como añade una segunda capa a su imagen. Si la imagen tiene solo una capa, se considera una capa de fondo y no tiene canal alfa. Esta capa de fondo sin canal alfa no puede tener transparencia o máscara de capa. En este caso se puede añadir un canal alfa con este comando."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
+"automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second "
+"layer to your image. It represents the transparency of the image. If your "
+"image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In "
+"this case, you can Add an Alpha channel with this command."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Añadir canal alfa</guimenuitem>: Se añade, automaticamnete, un "
+"canal alfa al diálogo de canales tan pronto como añade una segunda capa a su "
+"imagen. Si la imagen tiene solo una capa, se considera una capa de fondo y "
+"no tiene canal alfa. Esta capa de fondo sin canal alfa no puede tener "
+"transparencia o máscara de capa. En este caso se puede añadir un canal alfa "
+"con este comando."
 
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:37(para)
 #, fuzzy
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Alfa a <accel>s</accel>elección</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:47(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of its context pop-up menu."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this Layer"
+#~ msgstr "Borrar la capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anchor the floating Layer"
+#~ msgstr "Anclar la capa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "2006-08-17"
@@ -2390,6 +3923,7 @@ msgstr ""
 #~ "AntI\n"
 #~ "#-#-#-#-#  transparency.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "AntI"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2400,6 +3934,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem>Seleccionar la capa s<accel>u</"
 #~ "accel>perior </guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2411,6 +3946,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
 #~ "accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem><accel>U</accel>mbral alfa</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid "2008-05-11"
 #~ msgstr "2007-05-24"
 
@@ -2457,10 +3993,13 @@ msgstr ""
 #~ "AntI\n"
 #~ "#-#-#-#-#  text-discard.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "AntI"
+
 #~ msgid "2006-09-11"
 #~ msgstr "2007-06-08"
+
 #~ msgid "Layer Color-Stretching Commands"
 #~ msgstr "Comandos de extensión de colores de la capa"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
 #~ "columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
@@ -2473,6 +4012,7 @@ msgstr ""
 #~ "activa. Al desplazar los píxeles claros hacia la derecha y los oscuros "
 #~ "hacia la izquierda, hacen los píxeles claros más claros y los oscuros más "
 #~ "oscuros, lo que realza el contraste en la capa."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Some of the commands stretch the three color channels equally, so that "
 #~ "the hues are not changed. Other commands stretch each of the color "
@@ -2481,6 +4021,7 @@ msgstr ""
 #~ "Algunos de los comandos extienden los tres canales de color por igual, "
 #~ "con lo que los tonos no cambian. Otros comandos los extienden por "
 #~ "separado, lo que cambia los tonos."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The way the stretching is done varies with the different commands and the "
 #~ "results look different. It is not easy to predict exactly what each "
@@ -2493,6 +4034,7 @@ msgstr ""
 #~ "exactitud lo que hará cada comando. Si sabe lo que está haciendo, puede "
 #~ "conseguir el mismo resultado o, incluso más, con la herramienta <link "
 #~ "linkend=\"gimp-tool-levels\">Niveles</link>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Here are examples of the results of these commands, all together on one "
 #~ "page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
@@ -2503,38 +4045,53 @@ msgstr ""
 #~ "una página, con lo que los puede comparar facilmente. El comando más "
 #~ "apropiado depende de su imagen, así que debería probar cada uno para ver "
 #~ "que comando funcioan mejor sobre ella."
+
 #~ msgid "The original layer and its histograms"
 #~ msgstr "La capa original y sus histogramas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
 #~ "well with these commands."
 #~ msgstr ""
 #~ "Esta capa no tiene píxeles muy claros o muy oscuros, así que funciona "
 #~ "bien con estos comandos."
+
 #~ msgid "The <quote>Equalize</quote> command"
 #~ msgstr "El comando <quote>Ecualizar</quote>"
+
 #~ msgid "Equalize"
 #~ msgstr "Ecualizar"
+
 #~ msgid "The <quote>White Balance</quote> command"
 #~ msgstr "El comando <quote>Balance de blanco</quote>"
+
 #~ msgid "White Balance"
 #~ msgstr "Balance de blanco"
+
 #~ msgid "The <quote>Color Enhance</quote> command"
 #~ msgstr "El comando <quote>Realzar color</quote>"
+
 #~ msgid "Color Enhance"
 #~ msgstr "Realzar color"
+
 #~ msgid "The <quote>Normalize</quote> command"
 #~ msgstr "El comando <quote>Normalizar</quote>"
+
 #~ msgid "Normalize"
 #~ msgstr "Normalizar"
+
 #~ msgid "The <quote>Stretch Contrast</quote> command"
 #~ msgstr "El comando <quote>Reducir el contraste</quote>"
+
 #~ msgid "Stretch Contrast"
 #~ msgstr "Reducir el contraste"
+
 #~ msgid "The <quote>Stretch HSV</quote> command"
 #~ msgstr "El comando <quote>Estirar HSV</quote>"
+
 #~ msgid "Stretch HSV"
 #~ msgstr "Estirar HSV"
+
 #~ msgid "Activate the Submenu"
 #~ msgstr "Activar el submenú"
 
@@ -2545,6 +4102,7 @@ msgstr ""
 #~ "2006-11-02\n"
 #~ "#-#-#-#-#  stack.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "2007-05-24"
+
 #~ msgid "2008-05-19"
 #~ msgstr "2007-06-18"
 
@@ -2589,6 +4147,7 @@ msgstr ""
 #~ "2007-06-16\n"
 #~ "#-#-#-#-#  rotate-arbitrary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "2007-06-16"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -2599,8 +4158,10 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Rotación <accel>a</accel>bitraria</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>."
+
 #~ msgid "Rotate 90 degrees CW"
 #~ msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -2611,10 +4172,13 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Rotar 90 grados en sentido <accel>h</"
 #~ "accel>horario </guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 #~ msgstr "Rotar 90 grados en sentido anti-horario"
+
 #~ msgid "Rotate 90° CCW"
 #~ msgstr "Capa"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -2625,8 +4189,10 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem> Rotar 90 grados en sentido <accel>a</accel>nti-"
 #~ "horario </guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid "Rotate 180 degrees"
 #~ msgstr "Rotar 180 grados"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -2637,6 +4203,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Rotar <accel>1</accel>80 grados </guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2648,6 +4215,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>levar capa</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2658,6 +4226,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem>Capa a la <accel>c</accel>ima</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2668,8 +4237,10 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem>Seleccionar la <accel>c</accel>apa "
 #~ "anterior </guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid "or the <quote>Up-arrow</quote> key,"
 #~ msgstr "o la tecla <quote>Flecha arriba</quote>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -2680,8 +4251,10 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>esplazamiento</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>."
+
 #~ msgid "Description of the <quote>Offset</quote> dialog"
 #~ msgstr "Descripción del diálogo <quote>Desplazamiento</quote>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2692,6 +4265,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem>Seleccionar la <accel>s</"
 #~ "accel>iguiente capa </guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid "or simply by clicking on the layer name in Layers Dialog."
 #~ msgstr ""
 #~ "o, simplemente, pulsando sobre el nombre de la capa en el diálogo de "
@@ -2704,12 +4278,16 @@ msgstr ""
 #~ "2007-05-24\n"
 #~ "#-#-#-#-#  threshold-alpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "2007-06-13"
+
 #~ msgid "wes"
 #~ msgstr "AntI"
+
 #~ msgid "2006-08-18"
 #~ msgstr "2007-06-11"
+
 #~ msgid "2008-05-12"
 #~ msgstr "2007-06-11"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
@@ -2720,10 +4298,13 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
 #~ "accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>straer de "
 #~ "selección</guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid "2008-05-13"
 #~ msgstr "2007-06-11"
+
 #~ msgid "Mask to Selection (command)"
 #~ msgstr "Capa"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
@@ -2734,6 +4315,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
 #~ "accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>áscara a selección</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
@@ -2744,8 +4326,10 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
 #~ "accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersectar con "
 #~ "selección </guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid "Add to Selection (command)"
 #~ msgstr "Capa"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
@@ -2756,6 +4340,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
 #~ "accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>ñadir a selección</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
@@ -2766,6 +4351,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
 #~ "accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Borrar másca<accel>r</accel>a de "
 #~ "capa</guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
@@ -2776,10 +4362,13 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
 #~ "accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Aplicar <accel>m</accel>áscara de "
 #~ "capa</guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid "2007-09-30"
 #~ msgstr "2007-06-10"
+
 #~ msgid "Add Layer Mask (command)"
 #~ msgstr "Capa"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
@@ -2790,6 +4379,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
 #~ "accel>áscara</guisubmenu><guimenuitem>Añadir má<accel>s</accel>cara de "
 #~ "capa</guimenuitem></menuchoice>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2801,6 +4391,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>ajar capa</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2811,6 +4402,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem>Capa al <accel>f</accel>ondo</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -2821,6 +4413,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guisubmenu>Transformar</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Voltear <accel>v</accel>erticalmente</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid "2006-08-03"
 #~ msgstr "2007-06-15"
 
@@ -2833,6 +4426,7 @@ msgstr ""
 #~ "2007-05-24\n"
 #~ "#-#-#-#-#  duplicate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "2007-05-24"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
@@ -2842,6 +4436,7 @@ msgstr ""
 #~ "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>B</"
 #~ "accel>orrar la capa</guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid "2008-09-26"
 #~ msgstr "2007-06-13"
 
@@ -2864,6 +4459,7 @@ msgstr ""
 #~ "2007-05-24\n"
 #~ "#-#-#-#-#  bottom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "2007-05-25"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2874,12 +4470,15 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
 #~ "accel>ila</guisubmenu><guimenuitem>Seleccionar la capa i<accel>n</"
 #~ "accel>ferior </guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid "or simply by clicking on the name of the layer in the Layers dialog."
 #~ msgstr ""
 #~ "o, simplemente, pulsando sobre el nombre de la capa en el diálogo de "
 #~ "capas."
+
 #~ msgid "2006-09-04"
 #~ msgstr "2007-06-12"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You may also click on the <guilabel>New layer</guilabel> command on the "
 #~ "Layers dialog, which anchors the floating selection to a new layer. See "
@@ -2888,6 +4487,7 @@ msgstr ""
 #~ "También puede pulsar sobre el comando <guilabel>Capa nueva</guilabel> en "
 #~ "el diálogo de capas, para anclarla en una capa nueva. Mire <xref linkend="
 #~ "\"gimp-layer-new\"/>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
@@ -2897,6 +4497,7 @@ msgstr ""
 #~ "Puede acceder a este comando desde el menú de la imagen: "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
 #~ "accel>nclar la capa</guimenuitem></menuchoice>,"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2908,6 +4509,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
 #~ "accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ustraer de "
 #~ "selección</guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2919,6 +4521,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
 #~ "accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersectar con "
 #~ "selección</guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2930,8 +4533,7 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
 #~ "accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>ñadir a "
 #~ "selección</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgid "Applying <quote>Add to Selection</quote>"
-#~ msgstr "Aplicar <quote>Añadir a selección</quote>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command from the image menubar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
@@ -2944,4 +4546,3 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>apa</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
 #~ "accel>nsparencia</guisubmenu><guimenuitem>Añadir canal al<accel>f</"
 #~ "accel>a</guimenuitem></menuchoice>."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]