[nautilus-sound-converter] Added Slovenian translation



commit 605555608d06c947e0de8989583615dc311ca714
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jan 3 19:24:43 2011 +0100

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 158 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..3da127c
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# Slovenian translation for nautilus-sound-converter.
+# Copyright (C) 2010 nautilus-sound-converter's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
+#
+# Tomaž Gorenc <tomzigorenc gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sound-converter\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-31 11:24+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Cilj</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Zapis</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "Pretvori zvoÄ?no datoteko"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Izber mape"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "Napredek pretvarjanja"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "Uporabi izvorno mapo kot izhodno mapo"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "Uporab izvorno mapo kot privzeto izhodno mapo."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:338
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "Pretvarjanje: %d od %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Nautilus pretvornik zvoka ni mogel pretvoriti te datoteke.\n"
+"Razlog: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:402
+#: ../src/nsc-converter.c:618
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "Hitrost: Neznano"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:456
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
+msgstr "Predviden preostali Ä?as: %d:%02d (pri %0.1fÃ?)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:461
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "Predviden preostali Ä?as: neznano"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:694
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Uredi _profile ..."
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:741
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Odjemalca GConf ni mogoÄ?e ustvariti.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:166
+msgid "_Convert..."
+msgstr "_Pretvori ..."
+
+#: ../src/nsc-extension.c:168
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "Pretvori posamezno izbrano zvoÄ?no datoteko "
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "ZvoÄ?ni profil"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "ZvoÄ?ni profil GNOME za kodiranje zvoka"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:381
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "Vhodne datoteke GStreamer ni mogoÄ?e ustvariti "
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:399
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "Kodirnikov GStreamer za %s ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "Izhodne datoteke GStreamer ni mogoÄ?e ustvariti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:436
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e povezati"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:479
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "Položaja trenutne datoteke ni mogoÄ?e dobiti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:580
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "Trajanja trenutne datoteke ni mogoÄ?e dobiti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:648
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr "Vstavka zahtevanega za dostop datoteke mp3 ni bilo mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:665
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr "Vstavka zahtevanega za dostop datoteke wav ni bilo mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:683
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr "Vstavka zahtevanega za dostop datoteke aac ni bilo mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:700
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr "Vstavka zahtevanega za dostop datoteke musepack ni bilo mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:717
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "Vstavka zahtevanega za dostop datoteke wma ni bilo mogoÄ?e najti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]