[gnome-mag] Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth



commit b29e5eed3ef488847fbb22dd345c03e31b849390
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Jan 2 19:12:07 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth

 po/nb.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d2e0343..c913962 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,18 +1,22 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-mag.
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2004-2007
 #
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2004-2007.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mag 0.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:03+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-mag&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../colorblind/GNOME_Magnifier_ColorblindApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessibility"
@@ -36,87 +40,87 @@ msgstr "_Om"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:1
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Default Filter</b>"
 msgstr "<b>Forvalgt filter</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:2
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Filters</b>"
 msgstr "<b>Filtre</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:3
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Shortcut</b>"
 msgstr "<b>Snarvei</b>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:4
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:4
 msgid ""
 "<i>This is the filter that will be used when enabling/disabling the filters."
 "</i>"
 msgstr ""
 "<i>Dette er filteret som vil bli brukt når filtre aktiveres/deaktiveres.</i>"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:5
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:5
 msgid "Colorblind Filters Preferences"
 msgstr "Brukervalg for filtre for fargeblinde"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:6
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:6
 msgid ""
 "Configure the filter being used as default when the filters are disabled."
 msgstr "Konfigurer filteret som brukes som forvalg når filtre deaktiveres."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:7
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:7
 msgid "Enable/Disable Filters:"
 msgstr "Aktiver/deaktiver filtre:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:8
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:8
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:9
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:9
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:220
 msgid "Negative Hue Shift"
 msgstr "Negativ gløds bevegelse"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:10
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:10
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:219
 msgid "Positive Hue Shift"
 msgstr "Positiv gløds bevegelse"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:11
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:11
 msgid "Select Next Filter:"
 msgstr "Velg neste filter:"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:12
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:12
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:218
 msgid "Selective Blue Desaturation"
 msgstr "Selektiv blå avmetning"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:13
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:13
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
 msgid "Selective Blue Saturation"
 msgstr "Selektiv blå metning"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:14
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:14
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:217
 msgid "Selective Green Desaturation"
 msgstr "Selektiv grønn avmetning"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:15
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:15
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:214
 msgid "Selective Green Saturation"
 msgstr "Selektiv grønn metning"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:16
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:215
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:16
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:216
 msgid "Selective Red Desaturation"
 msgstr "Selektiv rød avmetning"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:17
-#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:212
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:17
+#: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:213
 msgid "Selective Red Saturation"
 msgstr "Selektiv rød metning"
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:18
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:18
 msgid ""
 "This filter completely desaturates the blue color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -124,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret avmetter blått fullstending når det er den dominerende "
 "pikselfargen i bildet."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:19
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:19
 msgid ""
 "This filter completely desaturates the green color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -132,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret avmetter grønn farge fullstendig når det er den dominerende "
 "pikselfargen i bildet."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:20
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:20
 msgid ""
 "This filter completely desaturates the red color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret avmetter grønn farge fullstendig når det er den dominerende "
 "pikselfargen i bildet."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:21
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:21
 msgid ""
 "This filter completely saturates the blue color when this is the predominant "
 "pixel color in the image."
@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret metter blått fullstending når det er den dominerende "
 "pikselfargen i bildet."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:22
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:22
 msgid ""
 "This filter completely saturates the green color when this is the "
 "predominant pixel color in the image."
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret metter grønn farge fullstendig når det er den dominerende "
 "pikselfargen i bildet."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:23
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:23
 msgid ""
 "This filter completely saturates the red color when this is the predominant "
 "pixel color in the image."
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret metter grønn farge fullstendig når det er den dominerende "
 "pikselfargen i bildet."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:24
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:24
 msgid ""
 "Transforms the colors Red to Blue, Green to Red and Blue to Green, carrying "
 "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Transformerer rødt til blått, grønt til rødt og blått til grønt hvilket tar "
 "et potensielt tvetydig sett med farger til et annet bånd i spekteret."
 
-#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.glade.h:25
+#: ../colorblind/data/colorblind-prefs.ui.h:25
 msgid ""
 "Transforms the colors Red to Green, Green to Blue and Blue to Red, carrying "
 "a potentially ambiguous set of colors to a different band of the spectrum."
@@ -212,11 +216,13 @@ msgstr "gnome-mag nettsted"
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #: ../colorblind/ui/About.py:36
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
 
 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:105
 msgid "New accelerator..."
-msgstr "Ny tastatursnarvei..."
+msgstr "Ny tastatursnarvei ."
 
 #: ../colorblind/ui/ColorblindPreferencesUI.py:157
 #, python-format
@@ -241,3 +247,5 @@ msgstr "Enkel tjeneste for forstørring på skjermen"
 #, c-format
 msgid "Can't open display: DISPLAY is not set"
 msgstr "Kan ikke åpne skjerm: DISPLAY er ikke satt"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]