[gtksourceview] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 1 Jan 2011 12:03:42 +0000 (UTC)
commit 1c835e01c77ddce700f0765f126db9c41df9de07
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jan 1 13:03:02 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c77dcb1..c741347 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of gtksourceview.master.po to Español
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 22:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-30 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Número real"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:15
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:16 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:17 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Número real"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:19
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15
#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Storage Class"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Clase de almacenamiento"
#. A string constant: "this is a string"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:20
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
#: ../data/language-specs/css.lang.h:13 ../data/language-specs/def.lang.h:57
@@ -638,7 +638,16 @@ msgstr "Archivo incluido"
msgid "Octal number"
msgstr "Número octal"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:16
+#| msgid "Signal Name"
+msgid "Signal name"
+msgstr "Nombre de la señal"
+
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:18
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Flujo estándar"
+
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
msgid "printf Conversion"
msgstr "Conversión printf"
@@ -1553,7 +1562,6 @@ msgid "OOC"
msgstr "OOC"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-#| msgid "Symbol"
msgid "Keysymbol"
msgstr "SÃmbolo de tecla"
@@ -1563,7 +1571,6 @@ msgid "Module Handler"
msgstr "Manejador de módulo"
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
-#| msgid "Octal"
msgid "Opal"
msgstr "Ã?palo"
@@ -2060,7 +2067,7 @@ msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "El retardo antes de iniciar el completado interactivo"
#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:518
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:355
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -2281,7 +2288,7 @@ msgstr "Información"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "Información que mostrar para este elemento"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2968
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2969
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"
@@ -2289,7 +2296,7 @@ msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3592
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3593
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2300,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
"El error fue: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4927
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4928
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2308,19 +2315,19 @@ msgstr ""
"El resaltado de una linea llevó mucho tiempo, se desactivará el resaltado de "
"sintaxis"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6180
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{ start} command"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6342
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6431
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6343
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6432
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id de contexto duplicado «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6546
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6606
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6547
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6607
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2329,18 +2336,18 @@ msgstr ""
"el salto de estilo se usó con comodÃn de contexto de referencia en el "
"lenguaje «%s» referencia «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6620
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6621
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "referencia de contexto inválida «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6639
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6649
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6640
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6650
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contexto desconocido «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6749
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6750
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Falta la definición de lenguaje principal (id = «%s».)"
@@ -2428,37 +2435,37 @@ msgid "The size"
msgstr "El tamaño"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:296
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:383
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:297
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:384
msgid "The pixbuf"
msgstr "El pixbuf"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:288
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:370
msgid "Stock Id"
msgstr "ID del inventario"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:289
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:371
msgid "The stock id"
msgstr "El ID del inventario"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:304
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:396
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:397
msgid "The icon name"
msgstr "El nombre del icono"
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:312
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:409
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
@@ -2535,28 +2542,28 @@ msgstr "categorÃa"
msgid "The mark category"
msgstr "La marca de la categorÃa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:262
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:329
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:263
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:330
msgid "The id"
msgstr "El ID"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:270
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:342
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:271
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:343
msgid "The background"
msgstr "El fondo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:279
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:356
msgid "The priority"
msgstr "La prioridad"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkcategory.c:410
msgid "The GIcon"
msgstr "El GIcon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]