[vinagre] Updated Gujarati Translations



commit b78f58893365d83d41233ab99e4156c16e2138de
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Feb 28 15:06:12 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  851 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 463 insertions(+), 388 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e036f03..05d3751 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of vinagre.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 15:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 15:05+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "વિશ� (_A)"
 
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ� મા� પ�રવ�
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ�"
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Authentication is required"
 msgstr "સત�તાધિ�રણન� �ર�રિયાત ��"
 
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "બ��માર���"
 
@@ -61,8 +61,9 @@ msgstr "��ડાણ વિ�લ�પ�"
 msgid "Folder"
 msgstr "ફ�લ�ડર"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
 msgid "Host:"
 msgstr "ય�માન:"
 
@@ -87,7 +88,9 @@ msgstr "પસ�દ���"
 msgid ""
 "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
 "on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgstr "� વિ�લ�પ � મ�ન� ���સલર��ર� �ન� �િબ�ર�ડ ����ાણ�ન� સ��રિય �ર� ��. ત��ન� નિષ���રિય �રવા મા�� શામા�� તમ� ����ા રા�� શ�� �� ત� પર વધાર� �ાણ�ાર� મા��, દસ�તાવ����રણ ન� ��ાસ�."
+msgstr ""
+"� વિ�લ�પ � મ�ન� ���સલર��ર� �ન� �િબ�ર�ડ ����ાણ�ન� સ��રિય �ર� ��. ત��ન� નિષ���રિય �રવા મા�� "
+"શામા�� તમ� ����ા રા�� શ�� �� ત� પર વધાર� �ાણ�ાર� મા��, દસ�તાવ����રણ ન� ��ાસ�."
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
@@ -110,261 +113,240 @@ msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�ન (_F)"
 msgid "_Host:"
 msgstr "ય�માન (_H):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
 msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "પ�ર�����લ (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "� �ળ�પત�રન� યાદ રા�� (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
 msgid "_Username:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
-msgid "Active plugins"
-msgstr "પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર�"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"સ��રિય પ�લ��ન�ન� યાદ�. ત� સ��રિય પ�લ��ન�ના� \"Location\" ન� સમાવ� ��. �પ�લ પલ���નના� "
-"\"Location\" ન� મ�ળવવા મા�� .vinagre-plugin ફા�લન� ���."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "��ડાણ સ�વાદમા� �તિહાસ વસ�ત��ના� મહત�તમ ન�બર"
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ (VNC) ફા�લ"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
-msgstr ""
-"મ�ન� શ�ર����� ન� નિષ���રિય �રવા મા�� \"false\" ન� સ�ય��િત �ર�. ત��ન� સ��રિય �રવા મા�� "
-"\"true\" ન� સ�ય��િત �ર�. ન��ધ� �� �� �� ત�� સ��રિય થય�લ હ�ય ત�. પ�લ� ��� મ�ન� દ�દારા �લ� "
-"થય�લ હશ� �ન� દ�રસ�થ ય�માનમા� મ��લાય�લ હશ� નહિ�."
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ��ડાણ"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr ""
-"��બ� ન� હ�મ�શા બતાવવા મા�� \"true\" ન� સ�ય��િત �ર�. ��યાર� �� �રતા વધાર� ��ડાણ હ�ય "
-"ત�યાર� ��બ� ન� ફ��ત બતાવવા મા�� \"false\" ન� સ�ય��િત �ર�."
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr "વિપર�ત ��ડાણ� મા�� હ�મ�શા પ�ર��રિયાન� સા�ભળવાન�� શર� �રવા મા�� \"true\" તર��� સ�ય��િત �ર�."
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "SSH support"
+msgid "RDP support"
+msgstr "RDP �ધાર"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "ય�માન ડ�ર�પડા�ન પ�રવ�શમા� વસ�ત��ના� મહત�તમ ન�બરન� સ�પષ�� �ર�."
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgid "Access MS Windows machines"
+msgstr "MS Windows મશ�ન�મા� પ�રવ�શ�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr "\"vnc://\" URLs મા�� સ�ભાળનાર"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+#| msgid "Options"
+msgid "RDP Options"
+msgstr "RDP વિ�લ�પ�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
 msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
-"��યાર� ય�માન સાથ� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, ��લા�ન�� � ��ડાયલ બ��ા ��લા�ન��� �થવા હાલના� "
-"��ડાણ� ન� ��ડ� દ�વા સર�વર ન� �હ� ��. બ��ા ��લા�ન��� સાથ� ડ�સ����પન� વહ���ણ� �રવા મા�� true "
-"ન� �િ�મત ન� સ�ય��િત �ર�."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "��યા�ત� �પણ� બ��ા ��લા�ન���ના� ��ડાણ ન� ��ડ� દ�વ� ����"
+"વ��લ�પિ�. �� �ાલ� હ�ય ત�, તમાર�� વપરાશ�ર�તાનામન� વાપર�લ હશ�, ત� �પર મશ�ન ��ષ�ત�રમા� પ�ર� "
+"પાડ� શ�ાય ��, username hostname ફ�ર�મમા�."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "��યા�ત� ��યાર� ફ��ત �� સ��રિય ��ડાણ હ�ય ત�યાર� �પણ� ��બ�ન� બતાવવ� ����"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "��યા�ત� �પણ� મ�ન� ���સ�લ��ર� (શ�ર���� ���) બતાવ�લ હ�વ� ����"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+msgid "Port:"
+msgstr "પ�ર��:"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
-#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr "��યા�ત� �પણ� વિપર�ત ��ડાણ� મા�� પ�ર��રિયાન� સા�ભળવાન�� શર� �રવ� ����"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
+#| msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgid "Error while executing rdesktop"
+msgstr "��યાર� rdesktop ન� �લાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
-msgid "Remote Desktop (VNC) file"
-msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ (VNC) ફા�લ"
-
-#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ��ડાણ"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+msgid "Unknown error"
+msgstr "����ાત ભ�લ"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Unix/Linux �ર�મિનલ�મા� પ�રવ�શ�"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH વિ�લ�પ�"
 
-#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
-msgid ""
-"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
-"the Machine field above, in the form username hostname "
-msgstr "વ��લ�પિ�. �� �ાલ� હ�ય ત�, તમાર�� વપરાશ�ર�તાનામન� વાપર�લ હશ�, ત� �પર મશ�ન ��ષ�ત�રમા� પ�ર� પાડ� શ�ાય ��, username hostname ફ�ર�મમા�."
-
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-msgid "Port:"
-msgstr "પ�ર��:"
-
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH �ધાર"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:290
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:321
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr "'વહ���ાય�લ' ફ�લ�� મા�� �રાબ �િ�મત: %d. ત� ૦ �થવા ૧ થ� ધાર�લ ��. ત�ન� �વ�ણ� રહ�યા ��."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
-#| msgid "_Recent connections"
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "વિપર�ત ��ડાણ� (_R)..."
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "�વતા VNC ��ડાણ�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
-
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "માપ થય�લ પરિસ�થિતિન� સ��રિય �ર�"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC વિ�લ�પ�:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "VNC વિ�લ�પ�ન� બતાવ�"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "Unix/Linux, Windows �ન� બ��ા મશ�ન�મા� પ�રવ�શ�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "ફા�લ ન�� પદ����દન �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "ફા�લ VNC નથ�: ��થ \"connection\" ��મ થય�લ ��."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "ફા�લ VNC નથ�: �� \"host\" ��મ થય�લ ��."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:374
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC વિ�લ�પ�"
 
 #. View only check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:387
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
 msgid "_View only"
 msgstr "ફ��ત દ��ાવ (_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
 msgid "_Scaling"
 msgstr "માપ �ર� રહ�યા �� (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "����િત પ�રમાણન� રા�� (_K)"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:421
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "JPEG Compression ન� વાપર� (_U)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "� બધા VNC સર�વર� પર �ામ �ર� શ�ત� નથ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:431
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "_Depth Color:"
 msgstr "��ડ� ર�� (_D):"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:436
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "સર�વર સ�ય��ન�ન� વાપર�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "True ર�� (24 બ���)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "��� ર�� (16 bits)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "ન��� ર�� (8 બ���)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "�લ���રા ન��� ર�� (3 બ���)"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:453
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "ય�માનન� વાપર� (_o)"
 
-#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:461
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "ય�માનનામ �થવા user hostname"
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr "વિરામ�િહ�નન� મદદથ� વ��લ�પિ� પાર��ન� લા�� �ર�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr "�દાહરમ મા��: joe domain com:5022"
+
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:465
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "SSH �નલ તર���"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:500
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC ફા�લ�"
 
@@ -376,95 +358,115 @@ msgstr "ડ�સ����પ નામ:"
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "પરિમાણ�:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "SSH �નલન� બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "����ાત �ારણ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ય�માનન� ��ડાણમા� ભ�લ."
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
 #, c-format
-msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+#| msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "ય�માન %s ન� સત�તાધિ�રણ પદ�દતિ � �ધારભ�ત નથ�. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ �ધારભ�ત નથ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
 msgid "Authentication error"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ ભ�લ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "� મશ�નમા� પ�રવ�શ �રવા મા�� ��રમમા� વપરાશ�ર�તાન� �ર�રિયાત ��."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "� મશ�નમા� પ�રવ�શવા મા�� ��રમમા� પાસવર�ડ ન� �ર�રિયાત ��."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
 msgid "S_caling"
 msgstr "માપ �ર� રહ�યા �� (_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "હાલન� વિન�ડ� માપમા� દ�રસ�થ સ���ર�નન� બ�ધબ�સાડ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "����િત પ�રમાણન� રા�� (_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "સ���ર�નન�� ����િત પ�રમાણ રા�� �� �યાર� માપનન� વાપર� રહ�યા હ�ય"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "મા�સ �ન� �િબ�ર�ડ ��ના�ન� મ��લ� નહિ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
 msgid "_Original size"
 msgstr "મ�ળભ�ત માપ (_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ના� માપન� વિન�ડ� ન� ��ઠવ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "સ���ર�નન� તા�� �ર� (_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "સ���ર�નના� સ�ધારાન� સ��ન �ર� ��"
 
-#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del મ��લ�"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
+#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del મ��લ� (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "દ�રસ�થ મશ�નમા� Ctrl+Alt+Del ન� મ��લ� ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 msgid "Scaling"
 msgstr "માપ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 msgid "Read only"
 msgstr "ફ��ત વા���"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del મ��લ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -476,20 +478,31 @@ msgstr ""
 "� ��ણધર�મ ન� ��વ� ર�ત� સ��રિય �રાય ત�ન� �ાણવા મા�� ��રમમા� README ફા�લ (Vinagre સાથ� લ� "
 "�વાય�લ) ન� વા���."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "મ���ત TCP પ�ર��ન� શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC �ધાર"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Reverse Connections"
+msgid "Allows reverse VNC connections"
+msgstr "વિપર�ત VNC ��ડાણ�ન� પરવાન�� �પ� ��"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Reverse Connections"
+msgid "Reverse VNC"
+msgstr "વિપર�ત VNC"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -499,45 +512,146 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr "પ�ર�� %d પર"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
-msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
-msgstr "�વતા VNC ��ડાણ �વ�યા પર�ત� ત�યા� સ��રિય વિન�ડ� નથ�"
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr "�ાર�ય��રમ 5500 થ� શર� થતા ���પણ �પલબ�ધ TCP પ�ર���ન� શ�ધ� શ��ય� નહિ�. શ�� ત�યા� ���પણ બ��ા �ાર�ય��રમ બધા તમારા TCP પ�ર���ન� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�વ� ��?"
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "વિપર�ત ��ડાણ� (_R)..."
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "�વતા VNC ��ડાણ�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "SSH support"
+msgid "Spice support"
+msgstr "Spice �ધાર"
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "ફા�લ Spice નથ�: ��થ \"connection\" ��મ થય�લ ��."
+
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "ફા�લ Spice નથ�: �� \"host\" ��મ થય�લ ��."
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+msgid "SPICE"
+msgstr "SPICE"
+
+#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+#| msgid "Access remote desktops"
+msgid "Access Spice desktop server"
+msgstr "Spice ડ�સ����પ સર�વરમા� પ�રવ�શ�"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#| msgid "SSH Options"
+msgid "SPICE Options"
+msgstr "SPICE વિ�લ�પ�"
+
+#. Resize guest check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
+msgid "_Resize guest"
+msgstr "મહ�માનન�� માપ બદલ�"
+
+#. Clipboard sharing check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
+msgid "_Share clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડન� વહ���� (_S)"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#| msgid "Options"
+msgid "Optional"
+msgstr "વ��લ�પિ�"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#| msgid "VNC Files"
+msgid "Spice Files"
+msgstr "Spice ફા�લ�"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+msgid "Resize the screen guest to best fit"
+msgstr "સાર� ર�ત� બ�ધબ�સવા મહ�માન મા�� સ���ર�નન�� માપ બદલ�"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
+msgstr "��લાયન�� �ન� મહ�માન વ���� �પમ�ળ� ��લિપબ�ર�ડન� વહ����"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
 "firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
 "For further information, checkout the help."
-msgstr "વિપર�ત ��ડાણ� ન� સ��રિય �રવા દ�દારા તમ� મશ�નન� વાપર� શ�� �� �� �� ફાયરવ�લન� પા�ળ ��. દ�રસ�થ બા�� તમાર� સાથ� ��ડાણન�� પ�રાર�ભ �ર� શ�� ��. ��ળ �ાણ�ાર� મા��, મદદન� ��ાસ�."
+msgstr ""
+"વિપર�ત ��ડાણ� ન� સ��રિય �રવા દ�દારા તમ� મશ�નન� વાપર� શ�� �� �� �� ફાયરવ�લન� પા�ળ ��. "
+"દ�રસ�થ બા�� તમાર� સાથ� ��ડાણન�� પ�રાર�ભ �ર� શ�� ��. ��ળ �ાણ�ાર� મા��, મદદન� ��ાસ�."
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
 msgid "Connectivity"
 msgstr "��ડાણ"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
-#| msgid "_Recent connections"
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "� મશ�ન � ન���ના� IP સરનામા� (�) મારફત� પહ���� શ�ાય ��:"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "હ�મ�શા સ��રિય થય�લ �� (_A)"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
-#| msgid "_Recent connections"
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "વિપર�ત ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર� (_E)"
 
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr "વ�યસ�ત રા�વા મા�� Instant Messenger પરિસ�થિતિન� બદલ� �� ��યાર� વિન�ડ� સ�પ�ર�ણસ���ર�નન� ��ડ� રા�� �� (Empathy સાથ� �ામ �ર� ��)"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "_Statusbar"
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM પરિસ�થિતિ"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr "Telepathy મા� વાર�તાલાપ �ર� શ��યા નહિ�. IM પરિસ�થિત પ�લ��ન �ામ �રશ� નહિ�."
+
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "દ�રસ�થ મશ�ન� મા� તરત � પ�રવ�શવા મા�� મ�ન�"
@@ -546,59 +660,44 @@ msgstr "દ�રસ�થ મશ�ન� મા� તરત � પ�રવ
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "Vinagre �પલ�� ફ����ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "vinagre ન� �લાવ� શ�ાય� નહિ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ� ન� ��લ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "તમારા બ��માર��� મા� પ�રવ�શ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "પ�ર�����લ %s �ધારભ�ત નથ�."
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "��યાર� બ��માર���ન� શર��ત �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
-msgid "Unknown error"
-msgstr "����ાત ભ�લ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "��યાર� બ��માર���ન� શર��ત �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ: ફા�લ � �વ� લા�� �� �� �ાલ� ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "��યાર� બ��માર��� ન� શર� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ: ફા�લ � vinagre બ��માર��� ફા�લ નથ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "બ��માર��� ન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ: XML બ�ધારણ ન� બનાવવા મા�� નિષ�ફળતા"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "બ��માર��� ન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ: XML બ�ધારણન� શર� �રવામા� નિષ�ફળતા"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "બ��માર��� ન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ: XML બ�ધારણ ન� ��ર� ર�પ �પવામા� નિષ�ફળતા"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "��યાર� બ��માર��� ન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ: %s"
@@ -620,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "નિષ�ફળતા"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "��યાર� બ��માર��� ન� સ�થળા�તર �રવા દરમ�યાન ભ�લ: %s"
@@ -629,7 +728,7 @@ msgstr "��યાર� બ��માર��� ન� સ�થળા�
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "��યાર� બ��માર��� ન� સ�થળા�તર �રવા દરમ�યાન ભ�લ: VNC પ�લ��ન સ��રિય થય�લ નથ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "ડિર����ર�ન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા"
 
@@ -655,288 +754,261 @@ msgstr "સ�થળા�તર રદ �ર�લ ��"
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "��ન� બ��માર��� ફા�લન� દ�ર �ર� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ર�� ફ�લ�ડર"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "� ફ�લ�ડર મા�� �ય���ય નામ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "નામ \"%s\" � પહ�લ�થ� � ફ�લ�ડરમા� વપરાય�લ ��. મહ�રબાન� �ર�ન� વિવિધ નામન� વાપર�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "� વસ�ત� મા�� �ય���ય નામ"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(પ�ર�����લ: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર બ��માર��� મા�થ� %s ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ફ�લ�ડરન� દ�ર �ર�?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "સ��ના �� �� બધા ત�ના �પફ�લ�ડર� �ન� વસ�ત�� ન� ત�ન� સાથ� સાથ� દ�ર �ર�લ હશ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "વસ�ત�ન� દ�ર �ર�?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "બ��માર�� ન� દ�ર �રવા દરમ�યાન ભ�લ: પ�રવ�શ શ�ધાય� નથ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "નવ� ફ�લ�ડર"
 
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
 #, c-format
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "��યાર� પસ�દ���ન� સ���રહ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
 msgid "Choose the file"
 msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "ત�યા� �ધારભ�ત ફા�લ� નથ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
-#| msgid ""
-#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
-#| "some plugins and try again."
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
-msgstr "� ��રિયાન� �ધાર �પવા મા�� સ��રિય પ�લ��ન� નથ�. �મ�� પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+msgstr ""
+"� ��રિયાન� �ધાર �પવા મા�� સ��રિય પ�લ��ન� નથ�. �મ�� પ�લ��ન�ન� સ��રિય �ર� �ન� ફર�થ� "
+"પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "ન���ન� ફા�લ ન� ��લ� શ�ા� નહિ�:"
 msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ� ન� ��લ� શ�ા� નહિ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
-msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#| msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "પ�ર�����લ યાદ�મા� સ��રિય પ�ર�����લન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "��યાર� �તિહાસ ફા�લ ન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "દ�રસ�થ ડ�સ����પ ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "પ�ર�����લ %s �ધારભ�ત નથ�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ફા�લ ન� ��લ� શ�ા� નહિ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "પ�લ��ન�ના� ���પણ દ�દારા ફા�લ �ળ�ાય�લ નથ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
 msgid "_New Folder"
 msgstr "નવ� ફ�લ�ડર (_N)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "નવા ફ�લ�ડરન� બનાવ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "બ��માર�� ��લ� (_O)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "� મશ�નન� ��ડ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "બ��માર��મા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "પસ�દ થય�લ બ��માર��ન� વિ�ત�મા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "બ��માર��� મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "બ��માર��� મા�થ� હાલના� પસ�દ થય�લ ��ડાણ ન� દ�ર �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "UI XML ફા�લન� ભ��� �ર� શ��યા નહિ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "�ય���ય ��રિયા"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "drag&drop ��રિયા મા�થ� મળ�લ માહિત� � �ય���ય ��."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
 msgid "Hide panel"
 msgstr "પ�નલન� ��પાડ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ય�માન� ન���મા�"
 
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�નમા� vinagre ��લ�"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "vinagre ન� હાલના� �દાહરણમા� નવ� ���ા સ�તરન� વિન�ડ� ન� બનાવ�"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "vinagre દ�દારા �ળ�ાય�લ ફા�લન� ��લ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
-msgid "filename"
-msgstr "ફા�લન�� નામ"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
-msgid "[server:port]"
-msgstr "[server:port]"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
-msgid "The following error has occurred:"
-msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] "ન���ન� ભ�લ �ત�પન�ન થય�લ હત�:"
-msgstr[1] "ન���ન� ભ�લ� �ત�પન�ન થય�લ હત�:"
-
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
-msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "�પલ�બધ �દ�શ વા��ય વિ�લ�પ� ન� સ�પ�ર�ણ યાદ� ન� ��વા મા�� 'vinagre --help' ન� �લાવ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "avahi ય�માન નામ ન� સ�ધારવામા� નિષ�ફળતા: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "પ�લ��ન %s � સ�વા %s મા�� બ�રા��ર પહ�લ�થ� � ર��સ��ર થય�લ ��."
+#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "બ��ા પ�લ��ન દ�દારા સ�વા %s પહ�લ�થ� � ર��સ��ર થય�લ હત�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "સ�વા %s મા�� mDNS બ�રા��રન� �મ�રવામા� નિષ�ફળતા."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ય�માન� મા�� બ�રા�� �રવામા� નિષ�ફળતા: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS બ�રા��ર ન� પ�રાર�ભ �રવામા� નિષ�ફળતા: %s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "ય�માન %s ન�� ��ડાણ બ�ધ હત�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
 msgid "Connection closed"
 msgstr "��ડાણ બ�ધ થય�લ ��"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
 #, c-format
-msgid "Authentication to host %s has failed"
+#| msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "ય�માન %s ન�� સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ હત�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��ડા� રહ�યા ��..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
 msgid "Close connection"
 msgstr "��ડાણ બ�ધ �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "પ�લ��ન વ�યવસ�થાપ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "પ�લ��ન"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
-msgid "Enabled"
-msgstr "સ��રિય થય�લ"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�નમા� vinagre ��લ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ર�પર��ા��િત �ર� (_o)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "vinagre ન� હાલના� �દાહરણમા� નવ� ���ા સ�તરન� વિન�ડ� ન� બનાવ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "સ��રિય �ર� (_c)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "vinagre દ�દારા �ળ�ાય�લ ફા�લન� ��લ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "બધાન� સ��રિય �ર� (_t)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "filename"
+msgstr "ફા�લન�� નામ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "બધાન� નિષ���રિય �ર� (_D)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[server:port]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "પ�લ��ન વિશ� (_A)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "ન���ન� ભ�લ �ત�પન�ન થય�લ હત�:"
+msgstr[1] "ન���ન� ભ�લ� �ત�પન�ન થય�લ હત�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "પ�લ��નન� ર�પર��ા��િત �ર� (_o)"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "પ�લ��ન વ�યવસ�થાપ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "વ�યવસ�થાપ�ન� પસ�દ���ન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�."
 
@@ -957,28 +1029,28 @@ msgstr "ssh પ�ર��રિયાન� �ત�પન�ન �રવા
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "સમય સમાપ�તિ ��યાર� પ�રવ�શ� ત�યાર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
 msgid "Permission denied"
 msgstr "પરવાન�� નામ���ર"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "પાસવર�ડ સ�વાદ રદ થય�લ ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
 msgid "Could not send password"
 msgstr "પાસવર�ડન� મ��લ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "�મ� ત� ર�ત� પ�રવ�શ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "પ�રવ�શન� દ�ર �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -990,97 +1062,99 @@ msgstr ""
 "દ�રસ�થ �મ�પ�ય��ર (%s) ન�� �ળ�ાણ ����ાત ��. \n"
 "� ��લ� બન� ��યાર� તમ� પહ�લ� વ�ત �મ�પ�ય��રમા� પ�રવ�શ� ત�યાર�.\n"
 "\n"
-"દ�રસ�થ �મ�પ�ય��ર દ�દારા મ��લ�લ �ળ�ાણ � %s ��. �� તમ� સ�પ�ર�ણપણ� �����સ થવા મા��� ત� ત� �ાલ� રા�વા મા�� સલામત ��, સિસ��મ વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
+"દ�રસ�થ �મ�પ�ય��ર દ�દારા મ��લ�લ �ળ�ાણ � %s ��. �� તમ� સ�પ�ર�ણપણ� �����સ થવા મા��� ત� ત� �ાલ� "
+"રા�વા મા�� સલામત ��, સિસ��મ વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "લ��િન સ�વાદ રદ થય�લ ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "ય�માન �ળ�ાણ �ાતર�ન� મ��લ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "�િર��� પર �ળ�પત�ર ન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "ય�માનનામ � �ાણ�ત� નથ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
 msgid "No route to host"
 msgstr "ય�માન મા�� માર�� નથ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
-#| msgid "Connection closed"
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "સર�વર દ�દારા �સ�મત થય�લ ��ડાણ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "ય�માન �� ��ાસણ� નિષ�ફળ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "ય���ય SSH પ�ર��રિયાન� શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�ન ન� ��ડ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "તા��તરના� ��ડાણન� સ���રહ �રવા દરમ�યાન ભ�લ."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "��ડાણના� સ���ર�નશ��ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "સ���ર�નશ�� ન� સ���રહ �ર�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ન� સ���ર�નશ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "સ���ર�નશ�� ન� સ���રહ �રત� વ�ત� ભ�લ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "સ�વા ��ણધર�મ ન� મ�ળવવાન�� �શ�ય: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "��ડાણ બનાવવાન�� �શ��ય: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "સ���ર�મ ��ય�બ ન� સ�વ��ારવાન�� �શ��ય: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "સ�પર�� નામ ન� મ�ળવવાન�� �શ��ય: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "�વતાર ન� મ�ળવવાન�� �શ��ય: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s � તમાર� સાથ� ત�ના� ડ�સ����પન� વહ���વા મા��� ��."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:527
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "ડ�સ����પ વહ���ણ� �મ�ત�રણ"
 
@@ -1118,12 +1192,10 @@ msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "�ાર�ય��રમ પસ�દ���મા� ફ�રફાર �ર�"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-#| msgid "Plugin"
 msgid "_Plugins"
 msgstr "પ�લ��ન� (_P)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-#| msgid "Active plugins"
 msgid "Select plugins"
 msgstr "પ�લ��ન�ન� પસ�દ �ર�"
 
@@ -1187,8 +1259,9 @@ msgstr "તમારા બ��માર��� મા� હાલના�
 
 #. Machine menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "સ���ર�નશ�� લ�"
+#| msgid "Take screenshot"
+msgid "_Take screenshot"
+msgstr "સ���ર�નશ�� લ� (_T)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Take a screenshot of active connection"
@@ -1198,35 +1271,35 @@ msgstr "સ��રિય ��ડાણના� સ���ર�નશ�
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�ન મા� હાલના� મશ�નન� દર�શાવ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "ભ�લ �ત�પન�ન થય�લ હત�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
 msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "પ�લ��ન � UI ફા�લન� ��લવા મા�� પ�રયત�ન �ર�લ �� પર�ત� સફળ થય� ન હત�, � ભ�લ સ�દ�શ સાથ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "UI ફા�લ ન� ��લવા મા�� પ�ર��રિયા� પ�રયત�ન �ર�લ �� પર�ત� સફળ થય� ન હત�, � ભ�લ સદ�શ સાથ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા� સ�થાપનન� ��ાસ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "UI ફા�લન� લાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME ડ�સ����પ મા�� Vinagre � દ�રસ�થ ડ�સ����પ દર�શ� ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1238,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1250,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1258,35 +1331,35 @@ msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
 msgid "translator-credits"
 msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre વ�બસા��"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "તા��તરના� ��ડાણ� (_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "��લ� %s:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr "મ�ન� ���સલર��ર �ન� �િબ�ર�ડ ����ાણ� વિશ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
 "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1297,14 +1370,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
-"Vinagre � મ�ળભ�ત વડ� નિષ���રિય થય�લ મ�ન� ���સલર��ર� �ન� �િબ�ર�ડ ����ાણ� સાથ� �વ� ��. પ�ર��રિયા દ�દારા ��ત:��ડિત �રવા મા�� �િ�ન� �વ�ણવા મા�� �ારણ ��, "
-"�ન� દ�રસ�થ મશ�નમા� મ��લ�લ ત��ન� પરવાન�� �પ�.\n"
+"Vinagre � મ�ળભ�ત વડ� નિષ���રિય થય�લ મ�ન� ���સલર��ર� �ન� �િબ�ર�ડ ����ાણ� સાથ� �વ� ��. પ�ર��રિયા "
+"દ�દારા ��ત:��ડિત �રવા મા�� �િ�ન� �વ�ણવા મા�� �ારણ ��, �ન� દ�રસ�થ મશ�નમા� મ��લ�લ ત��ન� "
+"પરવાન�� �પ�.\n"
 "\n"
-"તમ� પસ�દ��� સ�વાદ મારફત� � વર�ણત��ન� બદલ� શ�� ��. વધાર� �ાણ�ાર� મા��, દસ�તાવ����રણન� ��ાસ�.\n"
+"તમ� પસ�દ��� સ�વાદ મારફત� � વર�ણત��ન� બદલ� શ�� ��. વધાર� �ાણ�ાર� મા��, દસ�તાવ����રણન� "
+"��ાસ�.\n"
 "\n"
 "� સ�દ�શ ફ��ત ��વાર દ��ાશ�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "ફા�લ %s ન� બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]