[gtk+] Uploaded Ukranian



commit 7e3c7e3aa36875988c80dc7c102cb9076de5f0b2
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sun Feb 27 12:20:37 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po-properties/uk.po |  424 +++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 5d9c164..8c6ac4c 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:37+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? Closure комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GClosure, в Ñ?комÑ? вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ни комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GClosure, в Ñ?комÑ? показано змÑ?ни комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "Accelerator Widget"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?дований знаÑ?ок"
 #: ../gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
-"Ð?бÑ?дований знаÑ?ок, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?джеÑ?аÑ?, Ñ?кÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? данÑ? дÑ?Ñ?."
+"Ð?бÑ?дований пÑ?кÑ?огÑ?ама, Ñ?о показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?джеÑ?аÑ?, Ñ?кÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "GIcon"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "GIcon"
 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
 #: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Ð?абÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ? пÑ?кÑ?огÑ?ам длÑ? показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? виглÑ?дÑ? д
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:313
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? виглÑ?дÑ? вÑ?дповÑ?дниÑ? дÑ?йменÑ?"
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? виглÑ?дÑ? вÑ?дповÑ?дниÑ? дÑ?й"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, познаÑ?кÑ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано длÑ? вибоÑ?Ñ? з влаÑ?Ñ?ованиÑ? "
-"елеменÑ?Ñ?в замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+"пÑ?нкÑ?Ñ?в замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заголовок"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, заголовок вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ЯкÑ?о TRUE, заголовок показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:527
 msgid "Show Day Names"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и назви днÑ?в"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о назви днÑ?в вÑ?добÑ?ажаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ЯкÑ?о TRUE, Ñ?о назви днÑ?в бÑ?де показано"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "No Month Change"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ЯкÑ?о TRUE, номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в бÑ?де показано"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:572
 msgid "Details Width"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и подÑ?обиÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, подÑ?обиÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ЯкÑ?о TRUE, подÑ?обиÑ?Ñ? бÑ?де показано"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:618
 msgid "Inner border"
@@ -1340,23 +1340,23 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? комÑ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "xalign"
-msgstr "x-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+msgstr "xalign"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "The x-align"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? за гоÑ?изонÑ?аллÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "yalign"
-msgstr "y-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+msgstr "yalign"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "The y-align"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? за веÑ?Ñ?икаллÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
 msgid "xpad"
-msgstr "заповненнÑ? по гоÑ?изонÑ?алÑ?"
+msgstr "заповненнÑ? за гоÑ?изонÑ?аллÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "The xpad"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не заповненнÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "ypad"
-msgstr "заповненнÑ? по веÑ?Ñ?икалÑ?"
+msgstr "заповненнÑ? за веÑ?Ñ?икаллÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "The ypad"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "РедагÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Чи знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?оÑ? комÑ?Ñ?ки Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ?"
+msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? комÑ?Ñ?ки заÑ?аз Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Cell background set"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "ID вбÑ?дованого знаÑ?ка"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованого знаÑ?ка, длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованоÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ами, длÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "СÑ?ан Ñ?лÑ?дÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Чи Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изований pixbuf Ñ?лÑ?д Ñ?аÑ?бÑ?ваÑ?и Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?анÑ?"
+msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?ений pixbuf Ñ?лÑ?д Ñ?аÑ?бÑ?ваÑ?и вÑ?дповÑ?дно до Ñ?Ñ?анÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
 msgid "Pulse"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? додаÑ?ниÑ? знаÑ?енÑ? бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?и виконаннÑ? дÑ?Ñ?, але велиÑ?ина "
+"Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? додаÑ?ниÑ? знаÑ?енÑ? бÑ?де показÑ?ваÑ?и виконаннÑ? дÑ?Ñ?, але велиÑ?ина "
 "поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? невÑ?дома."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "ЦиÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:735
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и"
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
-"СпиÑ?ок аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?илÑ?, Ñ?кÑ? заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+"СпиÑ?ок аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?илÑ?, Ñ?кÑ? заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? на лÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?д лÑ?нÑ?Ñ?
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ð?акÑ?еÑ?леннÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Whether to strike through the text"
@@ -1818,22 +1818,22 @@ msgid ""
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
 msgstr ""
-"ISO-код мови Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Pango може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ей код Ñ?к пÑ?дказкÑ? "
-"пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о ви не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о, напевно, "
+"Ð?од ISO мови Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Pango може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ей код Ñ?к пÑ?дказкÑ? "
+"пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о ви не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о, напевно, "
 "вÑ?н вам не поÑ?Ñ?Ñ?бний."
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
 msgid "Ellipsize"
-msgstr "Ð?лÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?вал"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е елÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о меÑ?анÑ?змÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?дка не "
-"виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка"
+"Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е овалÑ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о меÑ?анÑ?змÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?дка не "
+"виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? показÑ? вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
 #: ../gtk/gtklabel.c:720
@@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Як Ñ?озÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?док на кÑ?лÑ?ка Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?кÑ?о меÑ?анÑ?змÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?дка не "
-"виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
+"Як Ñ?озÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?док на кÑ?лÑ?ка Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?кÑ?о меÑ?анÑ?змÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?дка не "
+"виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? показÑ? вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width"
@@ -1972,11 +1972,11 @@ msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на зÑ?Ñ?в"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? закÑ?еÑ?леннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? пеÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на закÑ?еÑ?леннÑ?"
+msgstr "Чи впливаÑ? Ñ?ей Ñ?ег на пеÑ?екÑ?еÑ?леннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Underline set"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? мови"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Чи Ñ?ей Ñ?ег впливаÑ? на мовÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Чи Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ка впливаÑ? на мовÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
 msgid "Ellipsize set"
@@ -2123,15 +2123,15 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ливий"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и \"неÑ?Ñ?Ñ?ливий\" Ñ?Ñ?ан"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и \"неÑ?Ñ?Ñ?ливий\" Ñ?Ñ?ан"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?к елеменÑ? менÑ?-пеÑ?емикаÑ?"
+msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ?и Ñ?к пÑ?нкÑ? менÑ?-пеÑ?емикаÑ?а"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Чи елеменÑ? менÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к елеменÑ? менÑ?-пеÑ?емикаÑ?"
+msgstr "Чи пÑ?нкÑ? менÑ? показано Ñ?к пÑ?нкÑ? менÑ?-пеÑ?емикаÑ?а"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
 msgid "Use alpha"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"Ð?аголовок, Ñ?кий менеджеÑ? вÑ?кон вÑ?добÑ?ажаÑ?име пÑ?и коли менÑ? вÑ?дÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+"Ð?аголовок, Ñ?кий менеджеÑ? вÑ?кон показÑ?ваÑ?име, коли менÑ? вÑ?дÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Popup shown"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?озкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озкÑ?ивний Ñ?пиÑ?ок Ñ? комбÑ?нованомÑ? елеменÑ?Ñ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?падний Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 msgid "Button Sensitivity"
@@ -2376,11 +2376,11 @@ msgid ""
 "width of the combo box"
 msgstr ""
 "Чи Ñ?лÑ?д Ñ?иÑ?инÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? бÑ?Ñ?и незмÑ?нноÑ? вÑ?дноÑ?но Ñ?иÑ?ини Ñ?падного "
-"Ñ?пиÑ?ка"
+"Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:951
 msgid "Appears as list"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?пиÑ?ок"
+msgstr "Ð?'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:952
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"Ð?наÑ?еннÑ? Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ(FALSE) вмикаÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? \"невидимиÑ? Ñ?имволÑ?в\" замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?наÑ?еннÑ? Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ(FALSE) вмикаÑ? показ \"невидимиÑ? Ñ?имволÑ?в\" замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?пÑ?авжнÑ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?ежим паÑ?олÑ?)"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:780
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? полÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
-msgstr "X-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? за X"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Ð?овжина поÑ?оÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? беÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?овжина Ñ?епеÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Completion Model"
@@ -2850,20 +2850,20 @@ msgstr "Чи повинен загалÑ?ний пÑ?еÑ?Ñ?кÑ? пÑ?дÑ?Ñ?авлÑ?
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379
 msgid "Popup completion"
-msgstr "Ð?ипадаÑ?Ñ?е авÑ?озавеÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?не авÑ?озавеÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? елеменÑ?Ñ?"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? в конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
 msgid "Popup set width"
-msgstr "ШиÑ?ина випадаÑ?Ñ?ого набоÑ?Ñ?"
+msgstr "ШиÑ?ина конÑ?екÑ?Ñ?ного набоÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, випадаÑ?Ñ?е вÑ?кно бÑ?де маÑ?и Ñ?акий Ñ?аме Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?к Ñ? елеменÑ?"
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно бÑ?де маÑ?и Ñ?акий Ñ?аме Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?к Ñ? запиÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
 msgid "Popup single match"
@@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr "Ð?ипадаÑ?и одним Ñ?Ñ?дком"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, випадаÑ?Ñ?е вÑ?кно бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? одним Ñ?Ñ?дком."
+msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно бÑ?де показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? одним Ñ?Ñ?дком."
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Inline-видÑ?леннÑ?"
+msgstr "Ð?идÑ?леннÑ? Inline"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430
 msgid "Your description here"
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? \"познаÑ?ка\""
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:322
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звиÑ?айноÑ? познаÑ?ки Ñ?амки"
+msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? показÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звиÑ?айноÑ? познаÑ?ки Ñ?амки"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:329
 msgid "Label fill"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:755
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дбоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ТепеÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дбоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в, Ñ?о показано"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "Local Only"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и познаÑ?кÑ? попеÑ?еднÑ?ого
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
-"Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и вбÑ?дованÑ? познаÑ?кÑ? з назвоÑ? Ñ?айлÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+"Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и вбÑ?дованÑ? познаÑ?кÑ? з назвоÑ? Ñ?айла попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Extra widget"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgid ""
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 "Чи Ñ?елекÑ?оÑ? Ñ?айлÑ?в Ñ? Ñ?ежимÑ? збеÑ?еженнÑ? бÑ?де виводиÑ?и дÑ?алогове вÑ?кно з "
-"попеÑ?едженнÑ?м пÑ?о пеÑ?езапиÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? обÑ?ав Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл."
+"попеÑ?едженнÑ?м пÑ?о пеÑ?езапиÑ?, Ñ?кÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вибÑ?ав наÑ?вний Ñ?айл."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Allow folder creation"
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? познаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "Чи маÑ? познаÑ?ка вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? вибÑ?аним Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом"
+msgstr "Чи маÑ? познаÑ?ка показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? вибÑ?аним Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ? познаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Чи маÑ? познаÑ?ка вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом визнаÑ?еного Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Чи маÑ? познаÑ?ка показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом визнаÑ?еного Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Ð?овнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д боÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки"
 
 #: ../gtk/gtkframe.c:169
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звиÑ?айноÑ? познаÑ?ки Ñ?амки"
+msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? длÑ? показÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? звиÑ?айноÑ? познаÑ?ки Ñ?амки"
 
 #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
 msgid "Row spacing"
@@ -3246,7 +3246,6 @@ msgid "Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а"
 
 #: ../gtk/gtkgrid.c:1327
-#, fuzzy
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ?в, Ñ?кÑ? пÑ?доÑ?оплÑ?Ñ?"
 
@@ -3295,7 +3294,7 @@ msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
-"Ð?вÑ?йкове знаÑ?еннÑ?, Ñ?о показÑ?Ñ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й елеменÑ? handlebox пÑ?иÑ?днаний Ñ?и "
+"Ð?вÑ?йкове знаÑ?еннÑ?, Ñ?о показÑ?Ñ?, Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й елеменÑ? handlebox пÑ?иÑ?днаний Ñ?и "
 "вÑ?д'Ñ?днаний."
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:529
@@ -3343,7 +3342,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в, Ñ?кÑ? показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:629
 msgid "Width for each item"
@@ -3379,7 +3378,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:694
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на кÑ?аÑ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ? знаÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на кÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ами"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:709
 msgid "Item Orientation"
@@ -3438,33 +3437,33 @@ msgstr "Pixbuf"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? GdkPixbuf до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "GdkPixbuf длÑ? показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Filename"
-msgstr "Ð?азва Ñ?айлÑ?"
+msgstr "Ð?азва Ñ?айла"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Ð?азва Ñ?айла до заванÑ?аженнÑ? й вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?азва Ñ?айла длÑ? заванÑ?аженнÑ? й показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованого зобÑ?аженнÑ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? вбÑ?дованого зобÑ?аженнÑ? длÑ? показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Icon set"
-msgstr "Ð?абÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ? пÑ?кÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:262
 msgid "Icon set to display"
-msgstr "Ð?абÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?абÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в длÑ? показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
 msgid "Icon size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? пÑ?кÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:270
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
@@ -3485,7 +3484,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation до вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "GdkPixbufAnimation длÑ? показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Storage type"
@@ -3633,7 +3632,7 @@ msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? елÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка не "
+"Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? овалÑ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о длÑ? показÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка не "
 "виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:741
@@ -3747,7 +3746,7 @@ msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"Ð?аголовок, Ñ?кий менеджеÑ? вÑ?кон вÑ?добÑ?ажаÑ?име длÑ? Ñ?Ñ?ого менÑ? пÑ?Ñ?лÑ? його "
+"Ð?аголовок, Ñ?кий менеджеÑ? вÑ?кон показÑ?ваÑ?име длÑ? Ñ?Ñ?ого менÑ? пÑ?Ñ?лÑ? його "
 "вÑ?д'Ñ?днаннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:656
@@ -3824,7 +3823,7 @@ msgstr "Ð?одвÑ?йнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, завжди вÑ?добÑ?ажаÑ?и обидвÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки."
+msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, завжди показÑ?ваÑ?и обидвÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки."
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Arrow Placement"
@@ -3918,7 +3917,7 @@ msgstr "Ð?енÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr "Ð?ипадаÑ?Ñ?е менÑ?"
+msgstr "Спадне менÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Image/label border"
@@ -3982,7 +3981,7 @@ msgstr "GtkVBox, Ñ?кий Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? пеÑ?виннÑ? Ñ?а вÑ?оÑ?иннÑ?
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
-msgstr "Y-виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ? за Y"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
@@ -4016,7 +4015,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Are we showing a dialog"
@@ -4094,7 +4093,7 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?ка вкладки"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "РÑ?док, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в познаÑ?Ñ?Ñ? вкладки доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а"
+msgstr "РÑ?док, Ñ?о показано в познаÑ?Ñ?Ñ? вкладки доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Menu label"
@@ -4102,7 +4101,7 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?ка менÑ?"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "РÑ?док, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? менÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого елеменÑ?а"
+msgstr "РÑ?док, Ñ?о показано Ñ? запиÑ?Ñ? менÑ? пÑ?дпÑ?нкÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Tab expand"
@@ -4144,7 +4143,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?кова кнопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? назад"
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
@@ -4155,7 +4154,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?кова кнопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? впеÑ?ед"
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
@@ -4164,7 +4163,7 @@ msgstr "Ð?нопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? назад"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
@@ -4172,7 +4171,7 @@ msgstr "Ð?нопка пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? впеÑ?ед"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:866
 msgid "Tab overlap"
@@ -4391,7 +4390,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? пÑ?изÑ?пинено"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о Ñ?пÑ?инÑ?еÑ? пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и PDF"
+msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о Ñ?ей пÑ?инÑ?еÑ? пÑ?изÑ?пинено"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:214
 msgid "Accepting Jobs"
@@ -4516,11 +4515,11 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? Ñ? Ñ?киÑ? вимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?анÑ? Ñ? к
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?алог вÑ?добÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кно показÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алог поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "TRUE, Ñ?кÑ?о пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? показано вÑ?кно поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
 msgid "Allow Async"
@@ -4651,15 +4650,15 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? елÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? не виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
+"Ð?ажане мÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? овалÑ? Ñ?Ñ?дка, Ñ?кÑ?о Ñ? панелÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? не виÑ?Ñ?аÑ?аÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"длÑ? показÑ? вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
 msgid "X spacing"
@@ -4784,11 +4783,11 @@ msgstr "ЧÑ?Ñ?ливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?окÑ?, Ñ?ка вказÑ?Ñ? на веÑ?Ñ?нÑ? 
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:459
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заповненнÑ?"
+msgstr "Ð?оказ Ñ?Ñ?внÑ? заповненнÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заповненнÑ? гÑ?аÑ?Ñ?ки Ñ? жолобÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?внÑ? заповненнÑ? гÑ?аÑ?Ñ?ки Ñ? жолобÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:476
 msgid "Restrict to Fill Level"
@@ -4868,14 +4867,14 @@ msgstr "Ð?а Ñ?кÑ?лÑ?ки поÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? по веÑ?Ñ?ика
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "Ð?олоб пÑ?д Ñ?Ñ?еппеÑ?ом"
+msgstr "Ð?олоб пÑ?д Ñ?Ñ?епеÑ?ами"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:587
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
-"Чи виводиÑ?и жолоб на вÑ?Ñ? довжинÑ? дÑ?апазонÑ? або ж виклÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?еппеÑ? Ñ?а "
+"Чи виводиÑ?и жолоб на вÑ?Ñ? довжинÑ? дÑ?апазонÑ? або ж вÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?епеÑ? Ñ?а "
 "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:600
@@ -4892,7 +4891,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и номеÑ?и"
 
 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и номеÑ?и з елеменÑ?ами"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и номеÑ?и з пÑ?нкÑ?и"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
@@ -4916,11 +4915,11 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?дказки"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дказка на елеменÑ?Ñ?"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и пÑ?дказка на пÑ?нкÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и знаÑ?ки"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?кÑ?огÑ?ами"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
@@ -4928,11 +4927,11 @@ msgstr "Чи маÑ? бÑ?Ñ?и знаÑ?ок поблизÑ? елеменÑ?а"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и не знайденÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и елеменÑ?и, Ñ?о вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на неÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и елеменÑ?и, Ñ?о вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -4952,7 +4951,7 @@ msgstr "Ð?ежа"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ?в, Ñ?о показано"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
@@ -4960,11 +4959,11 @@ msgstr "Тип Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? елеменÑ?Ñ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?в, Ñ?о показано"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дбоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?дбоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о показано"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
@@ -4992,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
 msgid "Icons"
-msgstr "Ð?наÑ?ок"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ами"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
 msgid "List of icon names"
@@ -5000,7 +4999,7 @@ msgstr "СпиÑ?ок назв знаÑ?кÑ?в"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:254
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?ковиÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? показÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:263
 msgid "Draw Value"
@@ -5008,7 +5007,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:264
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Чи бÑ?де поÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка за повзÑ?нком"
+msgstr "Чи бÑ?де Ñ?епеÑ?Ñ?Ñ?нÑ? знаÑ?еннÑ? показÑ? Ñ?к Ñ?Ñ?дка за повзÑ?нком"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:271
 msgid "Value Position"
@@ -5016,7 +5015,7 @@ msgstr "Ð?оложеннÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:272
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е, в Ñ?комÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?не знаÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е, в Ñ?комÑ? показано Ñ?епеÑ?Ñ?Ñ?нÑ? знаÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:279
 msgid "Slider Length"
@@ -5090,14 +5089,14 @@ msgstr "Ð?е змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? повзÑ?нка, вÑ?Ñ?анови
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? назад на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ?гÑ? кнопкÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? впеÑ?ед на пÑ?оÑ?илежнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?мÑ?ги "
 "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
@@ -5122,7 +5121,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авило гоÑ?изонÑ?алÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Ð?оли вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?на панелÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?оли показано гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? панелÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
@@ -5130,7 +5129,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авило веÑ?Ñ?икалÑ?ноÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Ð?оли вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?на панелÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?оли показано веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? панелÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
 msgid "Window Placement"
@@ -5262,7 +5261,7 @@ msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
-"Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? два кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а длÑ? змÑ?Ñ?аного Ñ?пÑ?ава-налÑ?во Ñ? злÑ?ва-напÑ?аво "
+"Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и два кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а длÑ? змÑ?Ñ?аного Ñ?пÑ?ава-налÑ?во Ñ? злÑ?ва-напÑ?аво "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:397
@@ -5417,13 +5416,13 @@ msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
-"Чи Ñ?нвеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок Ñ?ндикаÑ?оÑ?Ñ?в Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а "
+"Чи Ñ?нвеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мок Ñ?ндикаÑ?оÑ?Ñ?в Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пÑ?и показÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а "
 "деÑ?ева, Ñ? поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ? до Ñ?ипового напÑ?Ñ?мкÑ?.(коли напÑ?Ñ?мок вниз ознаÑ?аÑ? "
 "зÑ?оÑ?Ñ?аннÑ?)"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и менÑ? 'Ð?еÑ?оди вводÑ?'"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и менÑ? «СпоÑ?оби вводÑ?»"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:591
 msgid ""
@@ -5435,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и менÑ? 'Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?имвол Unicode'"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и менÑ? 'Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и конÑ?Ñ?олÑ?ний Ñ?имвол УнÑ?код'"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:600
 msgid ""
@@ -5443,11 +5442,11 @@ msgid ""
 "control characters"
 msgstr ""
 "Чи Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ? вÑ?джеÑ?Ñ?в пÑ?опонÑ?ваÑ?и пÑ?нкÑ? "
-"вÑ?Ñ?авки кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?имволÑ? Unicode"
+"вÑ?Ñ?авки конÑ?Ñ?олÑ?ного Ñ?имволÑ? УнÑ?код"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Start timeout"
-msgstr "ТаймаÑ?Ñ? поÑ?аÑ?кÑ?"
+msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? поÑ?аÑ?кÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
@@ -5455,7 +5454,7 @@ msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? поÑ?аÑ?кÑ? повÑ?оÑ?Ñ?
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr "ТаймаÑ?Ñ? повÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? повÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:619
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
@@ -5463,7 +5462,7 @@ msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? повÑ?
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:628
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "ТаймаÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
+msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:629
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
@@ -5497,24 +5496,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:711
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "ТаймаÑ?Ñ? поÑ?ви пÑ?дказки"
+msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? поÑ?ви пÑ?дказки"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:712
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? пеÑ?ед вÑ?добÑ?аженнÑ?м пÑ?дказки"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? пеÑ?ед показом пÑ?дказки"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:737
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "ТаймаÑ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?дказки"
+msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?дказки"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:738
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? пеÑ?ед вÑ?добÑ?аженнÑ?м пÑ?дказки, коли вмикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+"Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ? пеÑ?ед показом пÑ?дказки, коли вмикаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ежим пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "ТаймаÑ?Ñ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ?ежимÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
@@ -5707,7 +5706,7 @@ msgstr "Ð?оказ зобÑ?аженÑ? на кнопкаÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1161
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ? менÑ? зобÑ?аженнÑ?"
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ? менÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1169 ../gtk/gtksettings.c:1263
 msgid "Select on focus"
@@ -5731,7 +5730,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? менÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1198
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?добÑ?ажаÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? менÑ?"
+msgstr "Чи поÑ?Ñ?Ñ?бно показÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? менÑ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1206
 msgid "Delay before drop down menus appear"
@@ -5901,7 +5900,7 @@ msgstr "РозмÑ?Ñ? знаÑ?ка"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ð?кÑ?ан, на Ñ?комÑ? бÑ?де вÑ?добÑ?ажено Ñ?ей знаÑ?ок зÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
+msgstr "Ð?кÑ?ан, на Ñ?комÑ? бÑ?де показано Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?огÑ?амÑ?  зÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Whether the status icon is visible"
@@ -6192,7 +6191,7 @@ msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
-"ISO-код мови Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Pango може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ей код Ñ?к пÑ?дказкÑ? "
+"Ð?од ISO мови Ñ?Ñ?ого Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. Pango може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ей код Ñ?к пÑ?дказкÑ? "
 "(hint)пÑ?и вÑ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?иповий паÑ?амеÑ?Ñ?."
 
@@ -6428,7 +6427,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktextview.c:757
 msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?, Ñ?о показано"
 
 #: ../gtk/gtktextview.c:765
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
@@ -6590,19 +6589,19 @@ msgstr "Ð?азва знаÑ?ка"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Ð?азва знаÑ?ка Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?азва пÑ?кÑ?огÑ?ами Ñ? Ñ?емÑ?, Ñ?о показано в пÑ?нкÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? \"знаÑ?ок\""
+msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? знаÑ?ка длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? елеменÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ами длÑ? показÑ? в пÑ?нкÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж знаÑ?ками"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж пÑ?кÑ?огÑ?амами"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
@@ -6629,25 +6628,24 @@ msgid "Collapsed"
 msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?о"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-#, fuzzy
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Чи бÑ?де гÑ?Ñ?па згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?, а елеменÑ?и Ñ?Ñ?ованÑ?"
+msgstr "Чи гÑ?Ñ?пи згоÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? пÑ?нкÑ?и Ñ?Ñ?овано"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "ellipsize"
-msgstr "елÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "овал"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "Ð?лÑ?пÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? заголовкÑ?в гÑ?Ñ?пи елеменÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?вал заголовкÑ?в гÑ?Ñ?пи пÑ?нкÑ?Ñ?в"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Header Relief"
-msgstr "ФоÑ?ма Ñ?елÑ?'Ñ?Ñ?Ñ? заголовка"
+msgstr "ФоÑ?ма Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заголовка"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "ФоÑ?ма Ñ?елÑ?'Ñ?Ñ?Ñ? кнопки заголовкÑ?в Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
+msgstr "ФоÑ?ма Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопки заголовкÑ?в Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
 msgid "Header Spacing"
@@ -6699,79 +6697,68 @@ msgid ""
 msgstr "Чи маÑ? збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи елеменÑ?Ñ?в пÑ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ниÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Error color"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? помилки"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
 msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? помилки длÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ниÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Warning color"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? попеÑ?едженнÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
 msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? длÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ниÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Success color"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
 msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ниÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ам"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Чи маÑ? бÑ?Ñ?и знаÑ?ок поблизÑ? елеменÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жок, Ñ?кий Ñ?лÑ?д поÑ?Ñ?авиÑ?и навколо пÑ?кÑ?огÑ?ам Ñ? лоÑ?кÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
-#, fuzzy
 msgid "TreeMenu model"
-msgstr "Ð?оделÑ? TreeView"
+msgstr "Ð?оделÑ? TreeMenu"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:288
-#, fuzzy
 msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? деÑ?ева"
+msgstr "Ð?оделÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ного менÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:310
 msgid "TreeMenu root row"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?еневий Ñ?Ñ?док TreeMenu"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:311
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr ""
+msgstr "TreeMenu покаже, Ñ?о знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д вказаним коÑ?енем"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344
-#, fuzzy
 msgid "Tearoff"
-msgstr "Ð?аголовок вÑ?д'Ñ?днаного менÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?ив"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Чи познаÑ?ка пÑ?иÑ?Ñ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Чи менÑ? маÑ? вÑ?дÑ?ивний пÑ?нкÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "ШиÑ?ина пеÑ?еноÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "ШиÑ?ина пеÑ?еноÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "ШиÑ?ина пеÑ?еноÑ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?в Ñ? Ò?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -6838,7 +6825,7 @@ msgstr "СÑ?овпÑ?ик поÑ?Ñ?кÑ?"
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr ""
-"СÑ?овпÑ?ик моделÑ?, зÑ? Ñ?ким Ñ?лÑ?д виконаÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивний поÑ?Ñ?к по мÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ?"
+"СÑ?овпÑ?ик моделÑ?, за Ñ?ким Ñ?лÑ?д виконаÑ?и Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивний поÑ?Ñ?к в мÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
 msgid "Fixed Height Mode"
@@ -6850,7 +6837,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?коÑ?Ñ?Ñ? GtkTreeView, вважаÑ?Ñ?и Ñ?о вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дки
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Hover Selection"
-msgstr "СлÑ?дкÑ?Ñ?Ñ?е видÑ?леннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?не видÑ?леннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
@@ -6858,7 +6845,7 @@ msgstr "Чи повинно видÑ?леннÑ? Ñ?лÑ?дÑ?ваÑ?и за вказ
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "СлÑ?дкÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?не Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109
 msgid ""
@@ -6898,7 +6885,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ò?Ñ?аÑ?ок Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Enable Tree Lines"
@@ -6906,7 +6893,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ? Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ? вкладеннÑ? Ñ? вÑ?джеÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
@@ -7075,7 +7062,7 @@ msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "СÑ?ан вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "СÑ?ан показÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
 msgid "Sort order"
@@ -7083,7 +7070,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?мок Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? маÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?мок впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? Ñ?лÑ?д показÑ?ваÑ?и Ñ?ндикаÑ?оÑ?ом"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
 msgid "Sort column ID"
@@ -7109,17 +7096,15 @@ msgstr "XML Ñ?Ñ?док, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?полÑ?Ñ?ений UI"
 
 #: ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?поÑ?Ñ?б малÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?нÑ? навколо поÑ?Ñ?а пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgstr "Ð?изнаÑ?аÑ? Ñ?поÑ?Ñ?б малÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?нÑ? навколо поÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еднÑ?ого планÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?Ñ?дка"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?нÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ами"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Чи маÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? блимаÑ?и"
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?имволÑ?Ñ?нÑ? пÑ?кÑ?огÑ?ами"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:911
 msgid "Widget name"
@@ -7277,112 +7262,96 @@ msgid "Double Buffered"
 msgstr "Ð?одвÑ?йна бÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
-#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Чи длÑ? вÑ?джеÑ?а Ñ?вÑ?мкнено подвÑ?йнÑ? бÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Чи вÑ?джеÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? двÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Як позиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и в додаÑ?ковомÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?номÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1156
 msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Як позиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и в додаÑ?ковомÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1175
-#, fuzzy
 msgid "Margin on Left"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
+msgstr "Ð?оле налÑ?во"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?елÑ?в додаÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? по лÑ?вÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оле напÑ?аво"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал, в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, в пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? над абзаÑ?ами"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?елÑ?в додаÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? по пÑ?авÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1217
-#, fuzzy
 msgid "Margin on Top"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
+msgstr "Ð?оле на веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1218
-#, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал, в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, в пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? над абзаÑ?ами"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?елÑ?в додаÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? по веÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оле на днÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1239
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?елÑ?в додаÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? по нижнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1256
-#, fuzzy
 msgid "All Margins"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
+msgstr "УÑ?Ñ? полÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1257
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?елÑ?в додаÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? по вÑ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?они"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ний вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1291
-#, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Чи повинен елеменÑ? заповнÑ?ваÑ?и веÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Чи вÑ?джеÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?ного пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1305
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?не Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1306
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? виглÑ?дÑ? вÑ?дповÑ?дниÑ? дÑ?йменÑ?"
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? hexpand"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1320
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1321
-#, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Чи вÑ?джеÑ? видимий"
+msgstr "Чи вÑ?джеÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?ного пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1335
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?казаÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?не Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1336
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? виглÑ?дÑ? вÑ?дповÑ?дниÑ? дÑ?йменÑ?"
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? vexpand"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "Expand Both"
-msgstr "ТаймаÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?воÑ?Ñ?оÑ?оннÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:1351
-#, fuzzy
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Чи маÑ? вÑ?джеÑ? Ñ?окÑ?Ñ? вводÑ?"
+msgstr "Чи вÑ?джеÑ? поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? в обидва боки"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:2988
 msgid "Interior Focus"
@@ -7445,13 +7414,12 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3033
-#, fuzzy
 msgid "Window dragging"
-msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? вÑ?кна"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3034
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr ""
+msgstr "Чи вÑ?кно можна пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваÑ?и, наÑ?иÑ?каÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ? дÑ?лÑ?нки"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:3047
 msgid "Unvisited Link Color"
@@ -7579,7 +7547,7 @@ msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина"
 #: ../gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?иÑ?ина вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?аÑ?кового вÑ?добÑ?аженнÑ? "
+"Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?иÑ?ина вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?аÑ?кового показÑ? "
 "вÑ?кна"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
@@ -7590,7 +7558,7 @@ msgstr "Типова виÑ?оÑ?а"
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?кова виÑ?оÑ?а вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?аÑ?кового вÑ?добÑ?аженнÑ? "
+"Ð?оÑ?аÑ?кова виÑ?оÑ?а вÑ?кна, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?аÑ?кового показÑ? "
 "вÑ?кна"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
@@ -7703,23 +7671,20 @@ msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Чи кадÑ? вÑ?кна повинен маÑ?и кнопкÑ? закÑ?иваннÑ?"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:855
-#, fuzzy
 msgid "Resize grip"
-msgstr "Ð?аÑ? заÑ?ваÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ò?Ñ?аÑ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:856
-#, fuzzy
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Чи кадÑ? вÑ?кна повинен маÑ?и кнопкÑ? закÑ?иваннÑ?"
+msgstr "Ð?казÑ?Ñ?, Ñ?и вÑ?кнÑ? Ñ?лÑ?д змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ò?Ñ?аÑ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Resize grip is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ò?Ñ?аÑ?ки видима"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Чи бÑ?де гÑ?Ñ?па дÑ?й видимоÑ?."
+msgstr "Ð?казÑ?Ñ?, Ñ?и змÑ?на Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна видима."
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:887
 msgid "Gravity"
@@ -7747,22 +7712,19 @@ msgstr "Ð?епÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна, вÑ?д 0 до 1"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
 msgid "Width of resize grip"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑ?ина змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ò?Ñ?аÑ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
-#, fuzzy
 msgid "Height of resize grip"
-msgstr "Ð?аÑ? заÑ?ваÑ? длÑ? змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а змÑ?ни Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ò?Ñ?аÑ?ки"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:961
-#, fuzzy
 msgid "GtkApplication"
-msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?ком"
+msgstr "GtkApplication"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:962
-#, fuzzy
 msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
+msgstr "GtkApplication длÑ? вÑ?кна"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]