[banshee] [l10n] Updated German translation



commit fbedba358a223e538317e21fc813d78738565f1f
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Feb 26 21:36:16 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  677 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 319 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c67fe9..6c541a9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=banshee&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-14 21:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,112 +34,46 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
-msgid "GIO IO and Hardware backends"
-msgstr "GIO Ein-/Ausgabe- und Hardware-Backend"
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
-msgid ""
-"Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
-"GNOME integration."
-msgstr ""
-"Backend-Bereitsteller für die GNOME-Plattform. Beinhaltet Unterstützung für "
-"GConf sowie die allgemeine GNOME-Integration."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
-#. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
-msgid ""
-"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
-"transcoding."
-msgstr ""
-"GStreamer-Multimediadienste wie Wiedergabe, Auslesen von CDs und Umwandlung."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
-msgid "Provides hardware support through HAL."
-msgstr ""
-"Bietet Hardwareunterstützung durch die Hardwareabstraktion des "
-"Betriebssystems."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
-msgid ""
-"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
-"support."
-msgstr ""
-"Stellt ein X11-Backend für Videounterstützung bereit, welches saubere "
-"Vollbild-Ausgabe ermöglicht."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
-msgid ""
-"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
-msgstr ""
-"Backend-Bereitsteller für die OSX-Plattform. Beinhaltet die allgemeine OSX-"
-"Integration."
-
-#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
-msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
-msgstr "Stellt POSIX/UNIX-Unterstützung bereit, einschlie�lich Ein-/Ausgabe."
-
-#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
-msgid "Provides low level non-GUI utilities."
-msgstr "Stellt grundlegende nicht-grafische Hilfsmittel bereit."
-
-#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-msgid "Provides non-GUI utilities and services."
-msgstr "Stellt nicht-grafische Hilfsmittel und Dienste bereit."
-
-#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
-msgid "Provides GUI utilities and services."
-msgstr "Stellt grafische Hilfsmittel und Dienste bereit."
-
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
-msgid "Apple device Support"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
+#| msgid "Apple device Support"
+msgid "Apple Devices Support"
 msgstr "Geräteunterstützung für Apple"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9
 msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices."
 msgstr "Unterstützung für die meisten iPod/iPhone/iPad-Geräte."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
 msgid "Device Support"
 msgstr "Geräteunterstützung"
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
 msgid "iPod Support"
 msgstr "iPod-Unterstützung"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
 msgid "Support for most iPod devices."
 msgstr "Unterstützung für die meisten iPod-Geräte."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
 msgid "Karma Support"
 msgstr "Karma-Unterstützung"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
 msgid "Support for Rio Karma devices."
 msgstr "Unterstützung für Rio Karma-Geräte."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
 msgid "Mass Storage Media Player Support"
 msgstr "Unterstützung für Massenspeicher-Medienwiedergabegeräte"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
 msgid ""
 "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
 "Android, Pre, and Galaxy phones."
@@ -148,208 +82,193 @@ msgstr ""
 "Android-, Pre- und Galaxy-Telefone."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
 msgid "MTP Media Player Support"
 msgstr "Unterstützung für MTP-Medienwiedergabegeräte"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
 msgstr "Unterstützung für MTP-Geräte, wie viele Creative-Zen-Geräte."
 
-#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
-msgid "Digital Media Player Support"
-msgstr "Unterstützung für digitale Medienwiedergabegeräte"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
-msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
-msgstr "Bietet allgemeine Unterstützung für viele Arten von Wiedergabegeräten."
-
 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
 msgid "Amazon MP3 Store Source"
 msgstr "Amazon MP3-Laden"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
-msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
-msgstr "Musik aus dem Amazon MP3-Laden durchsuchen und kaufen"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
+#| msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
+msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
+msgstr "Musik aus dem Amazon MP3-Laden durchsuchen und kaufen."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:72 ../data/addin-xml-strings.cs:77
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:127
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:137 ../data/addin-xml-strings.cs:142
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:161 ../data/addin-xml-strings.cs:224
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 ../data/addin-xml-strings.cs:165
 msgid "Online Sources"
 msgstr "Online-Quellen"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
 msgid "Amazon MP3 Import"
 msgstr "Amazon MP3-Import"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
-msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
-msgstr "Herunterladen und Importieren von bei Amazon.com gekaufter Musik"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
+#| msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
+msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
+msgstr "Herunterladen und Importieren von bei Amazon.com gekaufter Musik."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
 msgid "Audiobooks Library"
 msgstr "Hörbücher-Bibliothek"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
 msgstr "Organisieren von Hörbüchern, Lesestoffen usw."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:132
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:190 ../data/addin-xml-strings.cs:195
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
 msgid "Core"
 msgstr "Kern"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
 msgid "Audio CD Support"
 msgstr "Audio-CD-Unterstützung"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
 msgid "Listen to and rip Audio CDs."
 msgstr "Audio-CDs anhören und auslesen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
 msgid "Boo Scripting"
 msgstr "Boo-Scripting"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
 msgstr "Anpassen und Erweitern von Banshee mit Skripten in Boo-Sprache."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:147
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:156 ../data/addin-xml-strings.cs:166
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:171 ../data/addin-xml-strings.cs:176
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:185 ../data/addin-xml-strings.cs:209
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:219
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
 msgid "Utilities"
 msgstr "Hilfsmittel"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
 msgid "BPM Detection"
 msgstr "BPM-Erkennung"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
 msgstr "Lassen Sie die Schläge pro Minute (BPM) Ihrer Musik feststellen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
 msgid "Cover Art Fetching"
 msgstr "Alben-Cover herunterladen"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
 msgid "Fetch cover art for all items in your library."
 msgstr "Albencover für alle Objekte in Ihrer Bibliothek holen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
 msgid "DAAP Sharing"
 msgstr "DAAP-Freigabe"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
 msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
 msgstr "Durchstöbern und hören Sie Musik über Ihr lokales Netzwerk."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
 msgid "eMusic Import"
 msgstr "eMusic-Importer"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
-msgid "Download and import music purchased from eMusic"
-msgstr "Herunterladen und Importieren von bei eMusic gekaufter Musik"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#| msgid "Download and import music purchased from eMusic"
+msgid "Download and import music purchased from eMusic."
+msgstr "Herunterladen und Importieren von bei eMusic gekaufter Musik."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
 msgid "File System Preview Queue"
 msgstr "Dateisystemvorschau-Warteschlange"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
 msgid "Preview files without importing to your library."
 msgstr "Vorschau auf Dateien, ohne sie in die Bibliothek zu importieren."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
 msgid "Metadata Fixup"
 msgstr "Metadaten-Korrektur"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
-msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
-msgstr "Ungültige oder fehlende Metadaten durch Stapelverarbeitung korrigieren"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
+#| msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
+msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
+msgstr "Ungültige oder fehlende Metadaten durch Stapelverarbeitung korrigieren."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
 msgid "Internet Archive"
 msgstr "Internet-Archiv"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
 msgstr "Durchsuchen der Mediensammlung des Internetarchivs."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
 msgid "Internet Radio"
 msgstr "Internet-Radio"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
 msgstr "Internet-Radiosender hören und verwalten."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
 msgid "Last.fm Scrobbling"
 msgstr "Last.fm-Scrobbling"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
 msgstr "Last.fm-Scrobbling und Empfehlungen zur Kontext-Leiste."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
 msgid "Last.fm Radio"
 msgstr "Last.fm-Radio"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
 msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
 msgstr "Last.fm-Radiostreaming für zahlende Abonnenten."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
 msgid "Library Watcher"
 msgstr "Bibliotheksüberwachung"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
-msgid "Automatically update music and video libraries"
-msgstr "Musik- und Videobibliotheken automatisch aktualisieren"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
-msgid "MeeGo Support"
-msgstr "MeeGo-Unterstützung"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
-msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
-msgstr ""
-"Stellt MeeGoo-Integration bereit, z.B. über ein benutzerdefiniertes "
-"Medienpanel."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
+#| msgid "Automatically update music and video libraries"
+msgid "Automatically update music and video libraries."
+msgstr "Musik- und Videobibliotheken automatisch aktualisieren."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
 msgid "Mini Mode"
 msgstr "Kompaktansicht"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
 msgid ""
 "Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
 "information."
@@ -358,82 +277,66 @@ msgstr ""
 "Titelinformationen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
 msgid "Miro Guide Podcast Directory"
 msgstr "Miro Guide Podcast-Verzeichnis"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
 msgstr "Durchsuchen und Abonnieren Tausender Audio- und Video-Podcasts."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
 msgid "MPRIS D-Bus interface"
 msgstr "MPRIS D-Bus-Schnittstelle"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
 msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
 msgstr "Banshee über die MPRIS D-Bus-Schnittstelle bedienen"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
 msgid "Multimedia Keys"
 msgstr "Multimedia-Tasten"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
 msgstr "Wiedergabe über die Multimediatasten Ihrer Tastatur steuern."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 msgid "Notification Area Icon"
 msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
-msgstr ""
-"Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
-#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Jetzt wiedergegeben"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
-msgid ""
-"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
-"playback and controls."
-msgstr ""
-"Stellt eine Quelle bereit, die eingebettetes Video anzeigt und ermöglicht "
-"Videowiedergabe im Vollbildmodus und Steuerung."
+msgstr "Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld zur Steuerung von Banshee anzeigen."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
 msgstr "Import von Amarok, Rhythmbox und iTunes"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
 msgstr ""
 "Importieren Sie Ihre Medienbibliothek aus Amarok, Rhythmbox oder iTunes."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:143
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Wiedergabe-Warteschlange"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
 msgstr ""
 "Warteschlange für Titel in einer Ad-hoc-Wiedergabeliste, �bernahme durch den "
 "Auto DJ."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
@@ -441,79 +344,39 @@ msgstr ""
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
 msgstr ""
-"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie "
-"herunter."
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
-msgid "Remote Audio"
-msgstr "Drahtloses Audio"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
-msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
-msgstr ""
-"Stellt Unterstützung für kabellose Lautsprecher bereit, wie z.B. Airport "
-"Express"
-
-#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
-#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
-msgid "Sample"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
-msgid "A sample source useful to developers."
-msgstr "Eine Beispielquelle, nützlich für Entwickler."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
-msgid "Sources"
-msgstr "Quellen"
+"Abonnieren Sie Podcasts und streamen Sie Episoden oder laden Sie sie herunter."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
-msgid "Sound Menu integration for Banshee"
-msgstr "Sound-Menu-Integration für Banshee"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#| msgid "Sound Menu integration for Banshee"
+msgid "Sound Menu Integration"
+msgstr "Soundmenü-Integration"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
 msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
 msgstr "Banshee über das Sound Menu bedienen"
 
-#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
-msgid "SQL Debug Console"
-msgstr "SQL-Debugger-Konsole"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
-msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
-msgstr ""
-"Stellt eine grafische Oberfläche zur Verfügung, um die SQL-Abfragen durch "
-"Banshee zu beobachten oder Abfragen zu tätigen."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:214
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlerdiagnose"
-
 #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
 msgid "Torrent Downloader"
 msgstr "Torrent-Downloader"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
 msgstr "Unterstützung für Herunterladen von BitTorrent-Dateien für Podcasts."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49
 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
 msgid "Ubuntu One Music Store"
 msgstr "Ubuntu One Music Store"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
 msgid ""
 "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
 "7digital."
@@ -522,30 +385,31 @@ msgstr ""
 "bereitgestellt von 7digital."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:227
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:228
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
 msgstr ""
 "Anzeigen von Informationen über den Künstler aus Wikipedia in einem "
 "Kontextfenster."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:229 ../data/addin-xml-strings.cs:234
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
 msgid "Context Pane"
 msgstr "Kontextleiste"
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:232
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:233
-msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
-msgstr "Ã?hnliche YouTube-Videos in der Kontextleiste anzeigen"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#| msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
+msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
+msgstr "Ã?hnliche YouTube-Videos in der Kontextleiste anzeigen."
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
 msgid "3GPP"
@@ -569,8 +433,8 @@ msgstr "Container"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
-"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
+"sound quality than MP3 at many bit rates."
 msgstr ""
 "Wird als Nachfolger des MP3-Formats angesehen. AAC erreicht generell bessere "
 "Klangqualität als MP3 bei niedrigeren Bitraten."
@@ -612,8 +476,8 @@ msgid ""
 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 "does not degrade audio quality."
 msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der "
-"komprimiert, aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der komprimiert, "
+"aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -675,8 +539,8 @@ msgid ""
 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 "lower file size than MP3."
 msgstr ""
-"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit "
-"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
+"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit hochqualitativer "
+"Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -849,14 +713,19 @@ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
 msgstr "Das Plugin »audioconvert« konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
+#| msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
+msgstr "Das Plugin »audioresample« konnte nicht erzeugt werden"
+
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
 msgid "Could not create encoding pipeline"
 msgstr "Die Encoding-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
 msgid "Could not get sink pad from encoder"
 msgstr "Der Zielanschluss des Encoders konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
 msgid "Could not construct pipeline"
 msgstr "Pipeline konnte nicht zusammengesetzt werden"
 
@@ -893,7 +762,7 @@ msgid "Could not create BPM detection driver."
 msgstr "BPM-Erkennungstreiber konnte nicht erstellt werden."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:818
 msgid "Enable _gapless playback"
 msgstr "_Lückenlose Wiedergabe aktivieren"
 
@@ -905,20 +774,20 @@ msgstr ""
 "Beseitigt die kurze Wiedergabe-Pause zwischen zwei Tracks. Nützlich für "
 "Konzeptalben und klassische Musik"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
 msgid "Could not initialize GStreamer library"
 msgstr "GStreamer-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:435
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:441
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:806
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
 msgid "_Enable ReplayGain correction"
 msgstr "Korrektur durch _Lautstärkeanpassung aktivieren"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:807
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
 msgid ""
 "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
 "playback volume"
@@ -926,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "Für Titel mit Daten zur Lautstärkeanpassung die Wiedergabelautstärke "
 "automatisch anpassen (normalisieren)."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:819
 msgid ""
 "Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
 "and classical music."
@@ -938,13 +807,13 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create transcoder"
 msgstr "Transkoder konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:230
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:287
 msgid "GStreamer# 0.10"
 msgstr "GStreamer# 0.10"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:112
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
 msgid "_Close"
 msgstr "_SchlieÃ?en"
 
@@ -952,7 +821,7 @@ msgstr "_SchlieÃ?en"
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:113
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
 msgid "Close"
 msgstr "SchlieÃ?en"
 
@@ -1000,8 +869,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen"
 
 # CHECK
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
-msgid ""
-"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
 "Den nächsten Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
 "gesetzt ist"
@@ -1059,8 +927,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr ""
-"Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
+msgstr "Zu einer bestimmten Position springen (in Sekunden, als FlieÃ?kommazahl)"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
@@ -1453,8 +1320,7 @@ msgstr "nach Album"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr ""
-"Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
+msgstr "Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
 msgid "Shuffle by A_rtist"
@@ -1505,8 +1371,7 @@ msgstr "nach Punktzahl"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
 msgstr ""
-"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt "
-"werden"
+"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Punktzahl bevorzugt werden"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
 msgid "Shuffle by _Song"
@@ -1643,7 +1508,7 @@ msgid "Remove From Library"
 msgstr "Aus der Bibliothek entfernen"
 
 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121
 #, csharp-format
 msgid "{0} Folder"
 msgstr "{0}-Ordner"
@@ -1901,11 +1766,11 @@ msgstr "Initialisierung läuft"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
 msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
-"stop this?"
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to stop "
+"this?"
 msgstr ""
-"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie "
-"diesen Vorgang stoppen?"
+"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie diesen "
+"Vorgang stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
 msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1918,8 +1783,8 @@ msgstr "Metadaten in Datei _schreiben"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
 msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
 msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
-"unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb unterstützter "
+"Audio-Dateien zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
@@ -1931,8 +1796,8 @@ msgid ""
 "Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
 "audio files"
 msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der "
-"Wiedergaben innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Metadaten zu Bewertung und Anzahl der Wiedergaben "
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
 msgid "_Update file and folder names"
@@ -1948,8 +1813,7 @@ msgid ""
 "audio files whenever the rating is changed."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Option, um Bewertungs- und Wiedergabeanzahl-Metadaten "
-"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu "
-"speichern."
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu speichern."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
 msgid "Import _ratings"
@@ -2650,7 +2514,7 @@ msgid "Delete Smart Playlist"
 msgstr "Intelligente Wiedergabeliste löschen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "All Genres ({0})"
 msgstr "Alle Genres ({0})"
@@ -2838,8 +2702,7 @@ msgid ""
 "header until the sort arrow goes away."
 msgstr ""
 "Um den Sortiermodus der Wiedergabeliste in »manuell« zu ändern, klicken Sie "
-"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil "
-"verschwindet."
+"auf den aktuell sortierten Spaltenkopf, so dass der Sortierpfeil verschwindet."
 
 #. Translators: this is {disc number} of {disc count}
 #. Translators: this is {track number} of {track count}
@@ -3009,9 +2872,9 @@ msgid ""
 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
 "resumed automatically the next time Banshee is run."
 msgstr ""
-"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. "
-"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
-"wiederaufgenommen werden."
+"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. Diese "
+"können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch wiederaufgenommen "
+"werden."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
 msgid "Quit Anyway"
@@ -3474,8 +3337,8 @@ msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131
 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
 msgstr ""
-"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue "
-"Wiedergabeliste aus der Auswahl erstellen"
+"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue Wiedergabeliste "
+"aus der Auswahl erstellen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136
 msgid "Create new playlist from selected tracks"
@@ -3595,8 +3458,8 @@ msgstr "Album-Künstler einer Kom_pilation:"
 msgid ""
 "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
 msgstr ""
-"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln "
-"verschiedener Künstler ist"
+"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln verschiedener "
+"Künstler ist"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
 msgid ""
@@ -3908,8 +3771,8 @@ msgstr "Alle _Feldwerte abgleichen"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:318
 msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
-"tracks selected in this editor"
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks "
+"selected in this editor"
 msgstr ""
 "Die Werte aller gemeinsamen Felder in diesem Titel auf alle im Editor "
 "ausgewählten Titel anwenden."
@@ -3982,24 +3845,24 @@ msgstr[1] "Laufende Vorgänge:"
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:523
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530
 #, csharp-format
 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
 msgstr "{0}veröffentlicht von{1} {2} {0}am{1} {3}"
 
 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543
 msgid "Unknown Stream"
 msgstr "Unbekannter Stream"
 
 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546
 #, csharp-format
 msgid "{0}on{1} {2}"
 msgstr "{0}auf{1} {2}"
 
 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:542
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1}"
 msgstr "{0} {1}"
@@ -4007,14 +3870,14 @@ msgstr "{0} {1}"
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:578
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
 #, csharp-format
 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
 msgstr "{0}von{1} {2} {0}aus{1} {3}"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:582
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
 #, csharp-format
 msgid "{0}from{1} {2}"
@@ -4022,7 +3885,7 @@ msgstr "{0}aus{1} {2}"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
 #. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:586
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
 #, csharp-format
 msgid "{0}by{1} {2}"
@@ -4043,8 +3906,7 @@ msgstr "Diese Operation arbeitet noch. Möchten Sie sie stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
 msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -4609,8 +4471,8 @@ msgid ""
 "and iTunes with the same iPod is not recommended."
 msgstr ""
 "Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
-"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
-"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
+"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu ist, "
+"als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
 "\n"
 "Banshee kann die Datenbank neu aufbauen, dabei könnten jedoch Einstellungen "
 "und der Inhalt des Gerätes verloren gehen. Bitte sichern Sie zuerst Ihre "
@@ -4656,9 +4518,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
 msgstr ""
-"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
-"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
-"gehen.\n"
+"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Bitte "
+"beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren gehen.\n"
 "\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
 
@@ -5046,8 +4907,7 @@ msgstr "A_nschlag"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112
 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
-msgstr ""
-"Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
+msgstr "Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114
 msgid "Play this song"
@@ -5068,8 +4928,7 @@ msgid ""
 "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
 "set"
 msgstr ""
-"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt "
-"sind"
+"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt sind"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
 msgid "Downloading Cover Art"
@@ -5196,11 +5055,11 @@ msgstr[1] "{0} Titel werden geladen"
 msgid "Loading playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten werden geladen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46
 msgid "Open remote DAAP server"
 msgstr "Entfernten DAAP-Server öffnen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51
 msgid "Enter server IP address and port:"
 msgstr "Geben Sie IP-Adresse und Port des Servers ein:"
 
@@ -5288,10 +5147,9 @@ msgid ""
 "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
 msgstr ""
-"Es werden Alben angezeigt, die möglicherweise zusammengeführt werden "
-"könnten. Klicken Sie in jeder gewünschten Zeile auf den Titel, um ihn in "
-"Fettschrift darstellen zu lassen, oder deaktivieren Sie ihn, um keine Aktion "
-"auszuführen."
+"Es werden Alben angezeigt, die möglicherweise zusammengeführt werden könnten. "
+"Klicken Sie in jeder gewünschten Zeile auf den Titel, um ihn in Fettschrift "
+"darstellen zu lassen, oder deaktivieren Sie ihn, um keine Aktion auszuführen."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
 msgid "Duplicate Artists"
@@ -5411,8 +5269,8 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Details der Folge aus dem Online-Archiv"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
@@ -5617,14 +5475,14 @@ msgstr "Kongress-Bibliothek"
 msgid ""
 "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
 "of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
-"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
-"the general public."
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the "
+"general public."
 msgstr ""
 "Das Internetarchiv, eine 501(c)(3) nicht gewinnorientierte Organisation, "
 "stellt eine Bibliothek aus Internetseiten und anderen kulturellen Quellen in "
-"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek "
-"bieten wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum "
-"freien Zugriff."
+"digitaler Form zur Verfügung. Wie auch eine gewöhnliche Leihbibliothek bieten "
+"wir Forschern, Historikern, Lernenden sowie dem allgemeinen Publikum freien "
+"Zugriff."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5686,7 +5544,7 @@ msgstr "Weitere holen"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
 msgid "Creator"
 msgstr "Urheber"
 
@@ -5907,35 +5765,35 @@ msgstr "Sender hinzufügen"
 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
 msgstr "Einen neue Internet-Radiosender oder -Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
 msgid "Search your stations"
 msgstr "Ihre Sender durchsuchen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
 msgid "Edit Station"
 msgstr "Sender bearbeiten"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
 msgid "Station"
 msgstr "Sender"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:154
 #, csharp-format
 msgid "{0} station"
 msgid_plural "{0} stations"
 msgstr[0] "{0} Sender"
 msgstr[1] "{0} Sender"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:240
 msgid "Please provide a valid station URI"
 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Adresse für den Sender ein"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:253
 msgid "Please provide a station genre"
 msgstr "Bitte geben Sie ein Genre für den Sender ein"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:261
 msgid "Please provide a station title"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Titel für den Sender ein"
 
@@ -6107,8 +5965,8 @@ msgstr "Bei Last.fm registrieren"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
 msgid ""
-"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
-"work with your account"
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work "
+"with your account"
 msgstr ""
 "Last.fm in einem Browser öffnen, so dass Banshee der Zugriff auf Ihr Konto "
 "gestattet werden kann."
@@ -6410,6 +6268,11 @@ msgstr "Bibliothek"
 msgid "Launch the Banshee Media Player"
 msgstr "Banshee Medien-Wiedergabeprogramm starten"
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Jetzt wiedergegeben"
+
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
 msgid "media"
@@ -6477,7 +6340,7 @@ msgstr ""
 "i>, um Ihre Sitzung zu beenden."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:341
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
 msgid "Skip this item"
 msgstr "Dieses Element überspringen"
 
@@ -6567,8 +6430,8 @@ msgid ""
 "not able to infer the location of this directory. Please locate it."
 msgstr ""
 "Die iTunes-Bibliothek verweist auf Ihren Musikordner mit »{0}«, aber Banshee "
-"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie "
-"ihn ausfindig."
+"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie ihn "
+"ausfindig."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
@@ -6600,11 +6463,11 @@ msgstr "Rhythmbox Music Player"
 msgid "Import _playlists"
 msgstr "_Wiedergabelisten importieren"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Füllen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
 msgid "f_rom"
 msgstr "_aus"
 
@@ -6685,16 +6548,16 @@ msgstr "Die Warteschlange beim Beenden leeren"
 msgid "Remove From Play Queue"
 msgstr "Aus der Warteschlange entfernen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:967
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965
 msgid "Number of _played songs to show"
 msgstr "Anzahl _gespielter Titel, die angezeigt werden sollen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:973
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971
 msgid "Number of _upcoming songs to show"
 msgstr "Anzahl _kommender Titel, die angezeigt werden sollen"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
 msgid "Podcast"
@@ -6745,21 +6608,21 @@ msgstr "Ihre Podcasts durchsuchen"
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "Eigenschaften der Folge"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
 msgid "Published"
 msgstr "Veröffentlicht"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Heruntergeladen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:307
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:306
 #, csharp-format
 msgid "{0} episode"
 msgid_plural "{0} episodes"
@@ -6973,33 +6836,37 @@ msgstr "Mich entscheiden lassen, welche Folgen heruntergeladen werden"
 msgid "_Speaker:"
 msgstr "Laut_sprecher:"
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
 #. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
 #. Album Title, respectively;
 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:258
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
 #, csharp-format
 msgid "by '{0}' from '{1}'"
 msgstr "von »{0}« aus »{1}«"
 
 #. Translators: {0} is for Album Title;
 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:263
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
 #, csharp-format
 msgid "from '{0}'"
 msgstr "von »{0}«"
 
 #. Translators: {0} is for Artist Name;
 #. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:268
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
 #, csharp-format
 msgid "by '{0}'"
 msgstr "von »{0}«"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:377
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
 msgstr "Banshee im _Sound Menu anzeigen"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:378
+#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
 msgid "Control Banshee through the sound menu"
 msgstr "Banshee über das Sound Menu bedienen"
 
@@ -7275,8 +7142,7 @@ msgstr "Der von dieser Anwendung benutzte API-Schlüssel ist ungültig."
 
 # CHECK: streaming system
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr ""
 "Das Streaming-System ist gerade nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es "
 "später noch einmal."
@@ -7338,5 +7204,100 @@ msgstr "Verbunden mit Last.fm."
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Unbekannter Podcast"
 
+#~ msgid "GIO IO and Hardware backends"
+#~ msgstr "GIO Ein-/Ausgabe- und Hardware-Backend"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and "
+#~ "general GNOME integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend-Bereitsteller für die GNOME-Plattform. Beinhaltet Unterstützung "
+#~ "für GConf sowie die allgemeine GNOME-Integration."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
+#~ "transcoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer-Multimediadienste wie Wiedergabe, Auslesen von CDs und "
+#~ "Umwandlung."
+
+#~ msgid "Provides hardware support through HAL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bietet Hardwareunterstützung durch die Hardwareabstraktion des "
+#~ "Betriebssystems."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
+#~ "support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt ein X11-Backend für Videounterstützung bereit, welches saubere "
+#~ "Vollbild-Ausgabe ermöglicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backend-Bereitsteller für die OSX-Plattform. Beinhaltet die allgemeine OSX-"
+#~ "Integration."
+
+#~ msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
+#~ msgstr "Stellt POSIX/UNIX-Unterstützung bereit, einschlie�lich Ein-/Ausgabe."
+
+#~ msgid "Provides low level non-GUI utilities."
+#~ msgstr "Stellt grundlegende nicht-grafische Hilfsmittel bereit."
+
+#~ msgid "Provides non-GUI utilities and services."
+#~ msgstr "Stellt nicht-grafische Hilfsmittel und Dienste bereit."
+
+#~ msgid "Provides GUI utilities and services."
+#~ msgstr "Stellt grafische Hilfsmittel und Dienste bereit."
+
+#~ msgid "Digital Media Player Support"
+#~ msgstr "Unterstützung für digitale Medienwiedergabegeräte"
+
+#~ msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bietet allgemeine Unterstützung für viele Arten von Wiedergabegeräten."
+
+#~ msgid "MeeGo Support"
+#~ msgstr "MeeGo-Unterstützung"
+
+#~ msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt MeeGoo-Integration bereit, z.B. über ein benutzerdefiniertes "
+#~ "Medienpanel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen "
+#~ "video playback and controls."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt eine Quelle bereit, die eingebettetes Video anzeigt und ermöglicht "
+#~ "Videowiedergabe im Vollbildmodus und Steuerung."
+
+#~ msgid "Remote Audio"
+#~ msgstr "Drahtloses Audio"
+
+#~ msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt Unterstützung für kabellose Lautsprecher bereit, wie z.B. Airport "
+#~ "Express"
+
+#~ msgid "A sample source useful to developers."
+#~ msgstr "Eine Beispielquelle, nützlich für Entwickler."
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Quellen"
+
+#~ msgid "SQL Debug Console"
+#~ msgstr "SQL-Debugger-Konsole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt eine grafische Oberfläche zur Verfügung, um die SQL-Abfragen durch "
+#~ "Banshee zu beobachten oder Abfragen zu tätigen."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Fehlerdiagnose"
+
 #~ msgid "Loved"
 #~ msgstr "Favorisiert"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]