[frogr] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 26 Feb 2011 20:14:58 +0000 (UTC)
commit a946ed6528434db25613130e37bdbb07b1b6495a
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Feb 26 21:14:43 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6f157c3..86dc072 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 01:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-25 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Fotos zu Flickr-Konten übertragen und verwalten"
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Eine GNOME-Anwendung zum entfernten Verwalten von Flickr\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:107
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:106
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Markierungen an:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:380
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
msgid "Add Tags"
msgstr "Markierungen hinzufügen"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
"Bitte klicken Sie auf den Knopf, um %s zu verwenden, sobald Sie es für Ihr "
"Flickr-Konto legitimiert haben."
-#: ../src/frogr-controller.c:241
+#: ../src/frogr-controller.c:240
msgid "Process cancelled by the user"
msgstr "Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen"
-#: ../src/frogr-controller.c:246
+#: ../src/frogr-controller.c:245
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Netzwerk nicht verfügbar"
-#: ../src/frogr-controller.c:251
+#: ../src/frogr-controller.c:250
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Falsche Anfrage"
-#: ../src/frogr-controller.c:256
+#: ../src/frogr-controller.c:255
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Verbindungsfehler:\n"
"Serverfehler"
-#: ../src/frogr-controller.c:261
+#: ../src/frogr-controller.c:260
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Hochladen des Bildes:\n"
"Datei ist ungültig"
-#: ../src/frogr-controller.c:266
+#: ../src/frogr-controller.c:265
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Hochladen des Bildes:\n"
"Kontingent wurde erreicht"
-#: ../src/frogr-controller.c:271
+#: ../src/frogr-controller.c:270
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto nicht gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:276
+#: ../src/frogr-controller.c:275
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits im Album vorhanden"
-#: ../src/frogr-controller.c:281
+#: ../src/frogr-controller.c:280
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits in Gruppe vorhanden"
-#: ../src/frogr-controller.c:286
+#: ../src/frogr-controller.c:285
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto ist bereits in der maximalen Gruppenanzahl enthalten"
-#: ../src/frogr-controller.c:291
+#: ../src/frogr-controller.c:290
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Gruppenlimit wurde bereits erreicht"
-#: ../src/frogr-controller.c:296
+#: ../src/frogr-controller.c:295
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto wurde zur Warteschlange der Gruppe hinzugefügt"
-#: ../src/frogr-controller.c:301
+#: ../src/frogr-controller.c:300
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Foto wurde bereits zur Warteschlange der Gruppe hinzugefügt"
-#: ../src/frogr-controller.c:306
+#: ../src/frogr-controller.c:305
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"Inhalt ist für diese Gruppe nicht erlaubt"
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:310
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist fehlgeschlagen.\n"
"Bitte versuchen Sie es erneut"
-#: ../src/frogr-controller.c:317
+#: ../src/frogr-controller.c:316
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"%s wurde nicht ausreichend legitimiert, um Bilder zu Flickr hochzuladen.\n"
"Bitte legitimieren Sie erneut"
-#: ../src/frogr-controller.c:323
+#: ../src/frogr-controller.c:322
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -222,44 +222,44 @@ msgstr ""
"Dienst ist nicht verfügbar"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:329
+#: ../src/frogr-controller.c:328
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen eines Bildes auf: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:874
+#: ../src/frogr-controller.c:900
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "Neue Alben werden erstellt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:898
+#: ../src/frogr-controller.c:924
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Bild wird zu Alben hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:920
+#: ../src/frogr-controller.c:946
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Bild wird zu Gruppen hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:1496
+#: ../src/frogr-controller.c:1530
msgid "No sets found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
+#: ../src/frogr-controller.c:1564
msgid "No groups found"
msgstr "Keine Gruppen gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:1964 ../src/frogr-controller.c:1987
+#: ../src/frogr-controller.c:2000 ../src/frogr-controller.c:2026
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Markierungsliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2010 ../src/frogr-controller.c:2033
+#: ../src/frogr-controller.c:2050 ../src/frogr-controller.c:2073
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Albenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2056
+#: ../src/frogr-controller.c:2096
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Gruppenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2135
+#: ../src/frogr-controller.c:2175
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Bitte nehmen Sie die Legitimierung erneut vor."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:890
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:900
msgid "Missing data required"
msgstr "Benötigte Daten fehlen"
@@ -286,77 +286,81 @@ msgstr "Beschreibung des Albums:"
msgid "Create new Set"
msgstr "Neues Album anlegen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:167 ../src/frogr-settings-dialog.c:142
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:168 ../src/frogr-settings-dialog.c:144
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:172 ../src/frogr-settings-dialog.c:148
msgid "P_ublic"
msgstr "_Ã?ffentlich"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:154
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:180 ../src/frogr-settings-dialog.c:156
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Für _Familie sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:184 ../src/frogr-settings-dialog.c:160
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Für F_reunde sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:196 ../src/frogr-settings-dialog.c:166
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:197 ../src/frogr-settings-dialog.c:168
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "In globalen _Suchergebnissen anzeigen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:219 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:223 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Bildschirmfoto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
msgid "Oth_er"
msgstr "And_ere"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
msgid "Safety level"
msgstr "Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:249 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:250 ../src/frogr-settings-dialog.c:246
msgid "S_afe"
msgstr "_Sicher"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:254 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
msgid "_Moderate"
msgstr "_Mittel"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:258 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
msgid "Restr_icted"
msgstr "E_ingeschränkt"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:271
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:283
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ma_rkierungen:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1071 ../src/frogr-details-dialog.c:1076
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#, c-format
+#| msgid "Edit Picture Details"
msgid "Edit Picture Details"
-msgstr "Details des Bildes bearbeiten"
+msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
+msgstr[0] "Details des Bildes bearbeiten"
+msgstr[1] "Details der Bilder bearbeiten (%d Bilder)"
#. File menu
#: ../src/frogr-main-view.c:229
@@ -368,7 +372,7 @@ msgid "_Add Pictures"
msgstr "Bilder _hinzufügen"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:443
+#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:450
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "Bilder entfe_rnen"
@@ -396,30 +400,30 @@ msgid "A_ctions"
msgstr "A_ktionen"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:401
+#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:408
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "_Details bearbeiten â?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:408
+#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:415
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "_Markierungen hinzufügen �"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:415
+#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:422
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Zu _Gruppe hinzufügen �"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:422
+#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:429
msgid "Add to _Set"
msgstr "Zu _Album hinzufügen �"
-#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:428
+#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:435
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "Neues Album _erstellen â?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:434
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:441
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "Zu _vorhandenem Album hinzufügen �"
@@ -433,30 +437,34 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/frogr-main-view.c:345
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+msgid "_About frogr..."
+msgstr "_Info zu Frogr â?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:890
+#: ../src/frogr-main-view.c:897
msgid "Select a Picture"
msgstr "Ein Bild auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:923
+#: ../src/frogr-main-view.c:911
+msgid "images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:931
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Sie müssen zunächst einige Bilder auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1141
+#: ../src/frogr-main-view.c:1149
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Nicht mit Flickr verbunden"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1170
+#: ../src/frogr-main-view.c:1178
msgid "remaining for the current month"
msgstr "verbleibend für den aktuellen Monat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
+#: ../src/frogr-main-view.c:1186
msgid "Connected as"
msgstr "Verbunden als"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1179
+#: ../src/frogr-main-view.c:1187
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-Konto)"
@@ -471,51 +479,59 @@ msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "»%s« wird hochgeladen �"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:131
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
msgid "Default Visibility"
msgstr "Vorgegebene Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
msgid "Default Content Type"
msgstr "Vorgegebener Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Vorgegebene Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:271
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+msgid "Other options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
+msgid "Ena_ble tags auto-completion"
+msgstr "Automatische _Vervollständigung der Markierungen aktivieren"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
msgid "_General"
msgstr "All_gemein"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-_Proxy verwenden"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:319
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:337
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
msgid "U_sername:"
msgstr "_Benutzername:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Verbindung"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:794
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -535,6 +551,9 @@ msgstr "Hochladen"
msgid "frogr"
msgstr "Frogr"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Info"
+
#~ msgid "Authorization successfully completed!"
#~ msgstr "Legitimierung wurde erfolgreich abgeschlossen!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]