[byzanz] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 26 Feb 2011 20:10:27 +0000 (UTC)
commit 35e96f1437412a1ce6c17ced72ada3da7e3b60aa
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Feb 26 21:10:20 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c2a179a..93ed29a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,16 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Byzanz\n"
+"Project-Id-Version: byzanz master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=byzanz&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: German <de li org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -25,7 +28,7 @@ msgstr ""
"das Format es unterstützt. Dies erlaubt Erläuterungen während der "
"Aufzeichnung."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
msgid "Record audio"
msgstr "Ton aufzeichnen"
@@ -49,48 +52,48 @@ msgid ""
"\" to select a window."
msgstr ""
"Diese Methode als Standard-Aufnahmemethode benutzen. Muss einer der Werte "
-"»screen« zur Aufnahme des ganzen Bildschirms, »area« zur Auswahl eines Bereichs "
-"oder »window« zur Auswahl eines Fensters sein."
+"»screen« zur Aufnahme des ganzen Bildschirms, »area« zur Auswahl eines "
+"Bereichs oder »window« zur Auswahl eines Fensters sein."
-#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
msgid "Record your desktop"
msgstr "Aufzeichnen Ihrer Arbeitsfläche"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Bereich zur Aufzeichnung auswählen"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Aktuelle Aufzeichnung beenden"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Enkodierung der Aufzeichnung abbrechen"
-#: ../src/byzanzapplet.c:278
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/byzanzapplet.c:368
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
msgid "Desktop Session"
msgstr "Desktop-Sitzung"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Zeichnen Sie auf, was auf Ihrem Desktop passiert"
-#: ../src/byzanzapplet.c:373
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Benjamin Otte <otte gnome org>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Dieses Format unterstützt keine Tonaufzeichnung."
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "Kein Bild zur Enkodierung vorhanden."
msgid "GIF images"
msgstr "GIF-Bilder"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Start der GStreamer-Weiterleitung ist gescheitert"
@@ -118,27 +121,32 @@ msgstr "Start der GStreamer-Weiterleitung ist gescheitert"
msgid "Theora video"
msgstr "Theora-Video"
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#| msgid "Theora video"
+msgid "WebM video"
+msgstr "WebM-Video"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:357
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Ganzen _Bildschirm aufzeichnen"
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzselect.c:357
msgid "Record the entire desktop"
-msgstr "Ganzen Bildschirm aufnehmen"
+msgstr "Ganzen Bildschirm aufzeichnen"
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:359
msgid "Record _Area"
msgstr "_Aufzuzeichnenden Bereich auswählen"
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:359
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Aufzuzeichnenden Bereich auswählen"
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:361
msgid "Record _Window"
msgstr "_Fenster zum Aufzeichnen auswählen"
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:361
msgid "Record a selected window"
msgstr "Fenster zum Aufzeichnen auswählen"
@@ -150,17 +158,8 @@ msgstr "Keine Byzanz-Aufzeichnung"
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Nicht unterstützte Byte-Reihenfolge"
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "Byzanz-Fabrik"
-
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Desktop-Rekorder"
-
#: ../src/playback.c:37
#, c-format
-#| msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] EINGABEDATEI AUSGABEDATEI\n"
@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr " %s --help\n"
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "eine Fehlerdiagnoseaufzeichnung von Byzanz verarbeiten"
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:140
+#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:143
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Falsche Option: %s\n"
@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Mauszeiger aufnehmen"
#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
-msgstr "X Koordinate des aufzuzeichnenden Rechtecks"
+msgstr "X-Koordinate des aufzuzeichnenden Rechtecks"
#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
@@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "PIXEL"
#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
-msgstr "Y Koordinate des aufzuzeichnenden Rechtecks"
+msgstr "Y-Koordinate des aufzuzeichnenden Rechtecks"
#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
@@ -241,15 +240,21 @@ msgstr "Aufzeichnung abgeschlossen. Enkodierung wird beendet â?¦\n"
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Aufzeichnung beginnt. Sie wird %d Sekunden dauern â?¦\n"
-#: ../src/record.c:132
+#: ../src/record.c:135
msgid "record your current desktop session"
msgstr "Zeichnen Sie Ihre Arbeitsfläche auf"
-#: ../src/record.c:149
+#: ../src/record.c:152
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Angegebener Bereich befindet sich au�erhalb der Arbeitsfläche.\n"
+#~ msgid "Byzanz Factory"
+#~ msgstr "Byzanz-Fabrik"
+
+#~ msgid "Desktop Recorder"
+#~ msgstr "Desktop-Rekorder"
+
#~ msgid ""
#~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
#~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]