[gedit] Updated Korean translation



commit cdce13230dfc5b02b1bd069acc682707e93f672f
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Feb 27 05:09:47 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 3660 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 1064 insertions(+), 2596 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cc0771a..955f2a4 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Sung-Hyun Nam <namsh lgic co kr>, 1998
 # Chideok Hwang <hwang mizi co kr>, 2000, 2001
 # Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2000, 2002, 2007
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 # ì??ë¡? ë²?ì?­í??ì??ë?? ë¶?ì?? ì??ë?? translator-creditsì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
 #
@@ -17,10 +17,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 18:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 04:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 05:09+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "í??ì?¤í?¸ í??ì?¼ì?? í?¸ì§?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
 msgid "Text Editor"
 msgstr "í??ì?¤í?¸ í?¸ì§?기"
 
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "ì§?ì??ë??í?¸"
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ í??ì?¤í?¸ í?¸ì§?기"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -50,75 +51,71 @@ msgstr ""
 "í?¸ì§? ì??ì?­ì??ì?? ì?¬ì?©ì?? ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??ë?¤. \"기본 ê¸?ê¼´ ì?¬ì?©\" ì?µì??ì?´ 꺼져 ì??ì?´ì?¼ë§? "
 "ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "í??ì?± í??ë?¬ê·¸ì?¸"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Automatic indent"
 msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "ì?¸ì½?ë?© ì??ë?? ì?¸ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Autosave"
 msgstr "ì??ë?? ì ?ì?¥"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Autosave Interval"
 msgstr "ì??ë?? ì ?ì?¥ ê°?격"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "ì?¸ì??ì?© 본문 ê¸?ê¼´"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "ì??ë?? ì°½ ë³´ì??"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ì??ë¹?본 ë§?ë?¤ê¸°"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "ì¤? ë²?í?¸ í??ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°± í??ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Editor Font"
 msgstr "��기 �꼴"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "ê²?ì?? ê°?ì¡° ì?¬ì?©í??기"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "구문 ê°?ì¡° ì?¬ì?©í??기"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¼ ì?¸ì½?ë?©"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "ì?¸ì??ì?© 머릿ë§? ê¸?ê¼´"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "í??ì?¬ ì¤? ê°?ì¡°"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ê´?í?¸ ê°?ì¡°"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ë??ê´?í?¸ ê°?ì¡°"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -127,174 +124,153 @@ msgstr ""
 "ê°?ì?´ 0 ì?´ë©´ 문ì??를 ì?¸ì??í?  ë?? ì¤? ë²?í?¸ë¥¼ ë?£ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ ì?¸ì?? ê°?ì?´ë©´ 매 ì¤?ì?? "
 "ì¤? ë²?í?¸ë¥¼ ì?¸ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "공백 ì??ë ¥"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "ì?¸ì??ì?© ì¤? ë²?í?¸ ê¸?ê¼´"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "ì¤? ë°?ê¿? 모ë??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
-msgstr "ì?°ê¸° 모ë??를 ì§?ì??í??ë?? VFS ì?¤í?´ 목ë¡?. 'file' ì?¤í?´ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? ì?°ê¸°ê°? ì§?ì??ë?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?°ê¸° 모ë??를 ì§?ì??í??ë?? VFS ì?¤í?´ 목ë¡?. 'file' ì?¤í?´ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? ì?°ê¸°ê°? ì§?ì??ë?©ë??"
+"ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ 목ë¡?. í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì??ì¹?(\"Location\")ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. 주ì?´ì§? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì??ì¹?(\"Location\")를 ì??ì??보려면 .gedit-plugin í??ì?¼ì?? ë³´ì?­ì??ì?¤."
+msgstr ""
+"í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ 목ë¡?. í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì??ì¹?(\"Location\")ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??"
+"ë?¤. 주ì?´ì§? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì??ì¹?(\"Location\")를 ì??ì??보려면 .gedit-plugin í??ì?¼ì?? ë³´"
+"ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
 "selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "í??ì?¼ ì?´ê¸°/ì ?ì?¥ì??ì?? ê¸?ì?? ì?¸ì½?ë?© ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¼ ì?¸ì½?ë?© 목ë¡?. ì??려져 ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´ë¦?ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"í??ì?¼ ì?´ê¸°/ì ?ì?¥ì??ì?? ê¸?ì?? ì?¸ì½?ë?© ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¼ ì?¸ì½?ë?© 목ë¡?. ì??려져 ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´"
+"ë¦?ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "ì??력취ì?? ìµ?ë?? ê°?ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "ìµ?ê·¼ í??ì?¼ ìµ?ë?? ê°?ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í?  ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?í??."
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í?  ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?í??."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í?  ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?í??.2.12.0ë¶?í?°ë?? ë?¡ì?? ê°?"
-
-#. Translators: This is the Editor Font.
-#. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:32
-msgid "Monospace 12"
-msgstr "Monospace 12"
-
-#. Translators: This is the Body font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:35
-msgid "Monospace 9"
-msgstr "Monospace 9"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:36
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??ë?? ë?¤ì?? ì?¤í??ì?? í?  ì?? ì??ë?? ìµ?ë?? í??ì??. \"-1\"ì?´ë©´ 무ì ?"
+"í??.2.12.0ë¶?í?°ë?? ë?¡ì?? ê°?"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ë?¸í?¸ë¶? í?­ 보기 모ë??"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë?? ì??ê°?ì??ë??ë?¤.\"ì??ë?? ì ?ì?¥\"ì?µì??ì?´ ì¼?ì ¸ ì??ì?´ì?¼ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë?? ì??ê°?ì??ë??ë?¤.\"ì??ë?? ì ?ì?¥\"ì?µì??ì?´ ì¼?"
+"ì ¸ ì??ì?´ì?¼ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Print Header"
 msgstr "머릿ë§? ì?¸ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "ì¤? ë²?í?¸ ì?¸ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "구문 ê°?ì¡° ì?¸ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "ì¤? ë°?ê¿? 모ë?? ì?¸ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "ì?´ì ? 커ì?? ì??ì¹? 복구"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°± ì??ì¹?"
 
-#. Translators: This is the Header font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:45
-msgid "Sans 11"
-msgstr "Sans 11"
-
-#. Translators: This is the Line Number font for printing.
-#. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:48
-msgid "Sans 8"
-msgstr "Sans 8"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:49
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ ë³´ì??"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ê°?ì?¥ì??리 í?¨ë?? ë³´ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ë??ë??í?? Home End"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 "recognized encodings are used."
-msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? í??ì?¼ ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ë?? ì?¸ì??í?  ë?? ì?¬ì?©í?  ì?¸ì½?ë?©ì?? ì ?ë ¬ë?? 목ë¡?.  \"CURRENT\"ë?? í??ì?¬ ë¡?ìº? ì?¸ì½?ë?©ì?? ë§?í?©ë??ë?¤. ì?´ 목ë¡?ì??ì?? ì??려져 ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´ë¦?ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? í??ì?¼ ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ë?? ì?¸ì??í?  ë?? ì?¬ì?©í?  ì?¸ì½?ë?©ì?? ì ?ë ¬ë?? 목ë¡?.  "
+"\"CURRENT\"ë?? í??ì?¬ ë¡?ìº? ì?¸ì½?ë?©ì?? ë§?í?©ë??ë?¤. ì?´ 목ë¡?ì??ì?? ì??려져 ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© ì?´"
+"ë¦?ë§?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
 "to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
 "start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"HOME ë°? END í?¤ë¥¼ ë??ë ?ì?? ë?? 커ì?? ì??ì§?ì??ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. \"DISABLED\"ë¡? í??ë©´ ì¤?"
-"ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤. \"AFTER\"ë¡? í??ë©´ í?¤ë¥¼ ì²?ì?? ë??ë ?ì?? ë?? ì¤?ì?? ì²?ì??"
-"ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í??ê³  ë??ë²?째ë¡? ë??르면 공백 문ì??를 무ì??í?? ê¸?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??"
-"í?©ë??ë?¤. \"BEFORE\"ë¡? í??ë©´ ê¸?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?? ë?¤ì?? ê·¸ ë?¤ì??ì?? ë??ë ?ì?? ë?? "
-"ì¤?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤. \"ALWAYS\"ë¡? í??ë©´ í?­ì?? ì¤?ê³¼ ê´?ê³?ì??ì?´ ê¸?ì?? ì²?ì??"
-"ê³¼ ë??ì?¼ë¡?ë§? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
+msgstr "HOME ë°? END í?¤ë¥¼ ë??ë ?ì?? ë?? 커ì?? ì??ì§?ì??ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. \"disabled\"ë¡? í??ë©´ ì¤?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤. \"after\"ë¡? í??ë©´ í?¤ë¥¼ ì²?ì?? ë??ë ?ì?? ë?? ì¤?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í??ê³  ë??ë²?째ë¡? ë??르면 공백 문ì??를 무ì??í?? ê¸?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤. \"before\"ë¡? í??ë©´ ê¸?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?? ë?¤ì?? ê·¸ ë?¤ì??ì?? ë??ë ?ì?? ë?? ì¤?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤. \"always\"ë¡? í??ë©´ í?­ì?? ì¤?ê³¼ ê´?ê³? ì??ì?´ ê¸?ì?? ì²?ì??ê³¼ ë??ì?¼ë¡?ë§? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"ì?¸ì??í?  ë?? 긴 ì¤?ì?? ë°?꾸ë?? ë°©ë²?ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë©´ "
-"\"GTK_WRAP_NONE\"ì??, ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"GTK_WRAP_WORD\"를, 문ì?? "
-"ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"GTK_WRAP_CHAR\"ì?? ì?°ì?­ì??ì?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문"
-"ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ì?¸ì??í?  ë?? 긴 ì¤?ì?? ë°?꾸ë?? ë°©ë²?ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë©´ \"none\"ì??, ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"word\"를, 문ì?? ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"char\"ì?? ì?°ì?­ì??ì?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
-msgstr ""
-"í?¸ì§? ì??ì?­ì??ì?? 긴 ì¤?ì?? ë°?꾸ë?? ë°©ë²?ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë©´ "
-"\"GTK_WRAP_NONE\"ì??, ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"GTK_WRAP_WORD\"를, 문ì?? "
-"ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"GTK_WRAP_CHAR\"ì?? ì?°ì?­ì??ì?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문"
-"ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "í?¸ì§? ì??ì?­ì??ì?? 긴 ì¤?ì?? ë°?꾸ë?? ë°©ë²?ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë©´ \"none\"ì??, ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"word\"를, 문ì?? ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"char\"ì?? ì?°ì?­ì??ì?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "문ì??를 ì?¸ì??í?  ë?? 문ì??ì?? 본문ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -302,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "ì?¸ì??í?  ë?? ì¤? ë²?í?¸ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. \"ì¤? ë²?í?¸ ì?¸ì??\" ì?µì??ì?´ 0ì?´ ì??ë?? ê°?"
 "ì?¼ ë?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -310,198 +286,169 @@ msgstr ""
 "문ì??를 ì?¸ì??í?  ë?? 머릿ë§?ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. \"머릿ë§? ì?¸ì??\" ì?µì??ì?´ ì¼?ì ¸ "
 "ì??ì?´ì?¼ë§? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr ""
 "\"ìµ?ê·¼ í??ì?¼\" ë©?ë?´ì??ì?? ë³´ì?¬ì¤? ìµ?ê·¼ì?? ì?´ë¦° í??ì?¼ì?? ìµ?ë?? ê°?ì??를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "í?­ 문ì?? ë??ì? ì?? ë³´ì?¬ì¤? 공백 문ì??ì?? ê°?ì??를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°±ì?? ì??ì¹?를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ì?¸ì??í?  ë?? 긴 ì¤?ì?? ë°?꾸ë?? ë°©ë²?ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë©´ \"none\"ì??, ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"word\"를, 문ì?? ë?¨ì??ë¡? ì¤? ë°?ê¿?ì?? í??려면 \"char\"ì?? ì?°ì?­ì??ì?¤. ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤? ë³´ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ì??ì?? 모ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"ë??구 모ì?? ë?¨ì¶?ì?? ì?¤í??ì?¼ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì??ì?¤í??ì?? 기본 ì?¤í??ì?¼ì?? ì?°ë ¤ë©´ "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\"ì??, ì??ì?´ì½?ë§? ë³´ì?´ë ¤ë©´ \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\"를 ì??ì?´"
-"ì½?ê³¼ í??ì?¤í?¸ë¥¼ 모ë?? ë³´ì?´ë ¤ë©´ \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\"를, ì??ì?´ì½? ì??ì?? "
-"í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë³´ì?´ë ¤ë©´ \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"ì?? ê°?ì?¼ë¡? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µ"
-"ë??ë?¤.  ë??ì??문ì??를 ê°?리기 ë??문ì?? ì?¬ê¸°ì?? ì ?í??ë??ë¡? ì??ë²½í?? ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Tab Size"
 msgstr "� �기"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "í??ì?¤í?¸ì?? ì??ì?? ì??í?? ë?? ì?¬ì?©í?  GtkSourceView Style Schemeì?? ID."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "ë??구 모ì?? ë?¨ì¶? ì?¤í??ì?¼"
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "ë??구 모ì?? ë³´ì??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? ì ?í?? (ë?¡ì??)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "기본 �꼴 ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
-msgstr "ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì?¼ì ? ì??ê°? ê°?격ë§?ë?¤ ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤. \"ì??ë?? ì ?ì?¥ ê°?격\"ì?µì??ì??ì?? ì??ê°? ê°?격ì?? ì?¤ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ë°?ë?? í??ì?¼ì?? ì?¼ì ? ì??ê°? ê°?격ë§?ë?¤ ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤. \"ì??ë?? ì ?ì?¥ ê°?격\"ì?µì??ì??"
+"ì?? ì??ê°? ê°?격ì?? ì?¤ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?  ë?? ì??ë¹?본ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤. ì??ë¹?본 í??ì?¼ì?? í??ì?¥ì??ë?? \"ì??ë¹?본 í??ì?¥ì??\" ì?µì??ì??ì?? ì?¤ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
+"í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?  ë?? ì??ë¹?본ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤. ì??ë¹?본 í??ì?¼ì?? í??ì?¥ì??ë?? \"ì??ë¹?본 í??ì?¥ì??\" "
+"ì?µì??ì??ì?? ì?¤ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "í?¸ì§? ì??ì?­ì?? ì¤? ë²?í?¸ë¥¼ ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "í?¸ì§? ì??ì?­ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°±ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°ë¥¼ ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "구문 �조를 ���� ��."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "모ë?  ê²?ì??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "ì? í??í??ë?? ê´?í?¸ì?? ì?¼ì¹?í??ë?? ê´?í?¸ë¥¼ ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¼ì¹?í??ë?? ë??ê´?í?¸ë¥¼ ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? í??ì?¬ ì¤?ì?? ê°?ì¡°í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "문ì??를 ì?¸ì??í?  ë?? 문ì?? 머릿ë§?ì?? í?¬í?¨í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "í?­ ë??ì? ì?? 공백ì?? ë?£ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "문ì??를 ì?¸ì??í?  ë?? 구문 ê°?조를 ì?¸ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?½ì?? ë?? ì?´ì ? 커ì?? ì??ì¹?를 ì ?ì?¥í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì??ë??ì?? ì??ë?? í?¨ë??ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
-
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì?¼ìª½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì?¼ìª½ì?? ê°?ì?¥ì??리 í?¨ë??ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "í?¸ì§? ì°½ ì??ë??ì?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "í?¸ì§? ì°½ì??ì?? ë??구 모ì??ì?? ë³´ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
 "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
 "font."
-msgstr "í?¸ì§? ì??ì?­ì?? ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì§?ì ?í?? ê¸?ê¼´ ë??ì?  ì??ì?¤í??ì?? 기본 ê³ ì ?í?­ ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??ë?¤. ì?´ ì?µì??ì?´ 꺼져 ì??ì?¼ë©´ ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ ë??ì?  \"í?¸ì§?기 ê¸?ê¼´\" ì?µì??ì?? ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"í?¸ì§? ì??ì?­ì?? ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì§?ì ?í?? ê¸?ê¼´ ë??ì?  ì??ì?¤í??ì?? 기본 ê³ ì ?í?­ ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??"
+"ë?¤. ì?´ ì?µì??ì?´ 꺼져 ì??ì?¼ë©´ ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ ë??ì?  \"í?¸ì§?기 ê¸?ê¼´\" ì?µì??ì?? ê¸?ê¼´ì?? ì??ë??"
+"ë?¤."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "ì?°ê¸° ê°?ë?¥í?? VFS ì?¤í?´"
 
-#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
-#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
-msgid "[ISO-8859-15]"
-msgstr "[UTF-8,UHC,JOHAB,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
-#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
-#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
-#. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
-#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
-#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
-#. Only recognized encodings are used.
-#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
-#. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
-msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-msgstr "[UTF-8,CURRENT,UHC,JOHAB,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³  ë¡?ê·¸ì??ì??(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì?? ì·¨ì??(_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³  ë?«ê¸°(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "물ì??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -510,12 +457,12 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -523,9 +470,10 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ë¶? %ldì´?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? 모ë?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
+msgstr[0] ""
+"ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ë¶? %ldì´?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? 모ë?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -534,11 +482,11 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %ldë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ì??ê°?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -548,7 +496,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ 1ì??ê°? %dë¶?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -556,28 +504,28 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ìµ?ê·¼ %dì??ê°?ë??ì?? í?¸ì§?í?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "문ì?? \"%s\"ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ë?«ê¸° ì ?ì?? 문ì?? \"%s\"ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì ?ì?¥í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ì??ì?¤í?? ê´?리ì??ê°? ì ?ì?¥ì?? í??ì§? 못í??ê²? í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "%dê°? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -586,32 +534,33 @@ msgstr[0] ""
 "ë°?ë??ì??ë??ë?° ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? 문ì??ê°? %dê°? ì??ì?µë??ë?¤. ë?«ê¸° ì ?ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì ?ì?¥í??ì??"
 "ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? ë?´ì?©ì?´ ì??ë?? 문ì??(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? 문ì??를 ì? í??í??ì?­ì??ì?¤(_E):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? 모ë?? ì??ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:385
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:446
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
 msgid "_Description"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:394
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
 msgid "_Encoding"
 msgstr "���(_E)"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
 msgstr "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?¸ì½?ë?©(_V):"
@@ -624,277 +573,268 @@ msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "ë©?ë?´ì?? ë³´ì?¬ì¤? ì?¸ì½?ë?©(_N):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "ë?¨ì¶?를 ë??ë?¬ì?? í?¸ì§?기ì??ì?? ì?¸ ê¸?ê¼´ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "ì??ì?¤í?? ê³ ì ?í?­ ê¸?ê¼´ (%s) ì?¬ì?©(_U)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "ì? í??í?? ì??ì?? 모ì??ì?? ì?¤ì¹?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "ì??ì?? 모ì?? ì¶?ê°?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "ì??ì?? 모ì?? ì¶?ê°?(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "ì??ì?? 모ì?? í??ì?¼"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "모ë?  í??ì?¼"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "ì??ì?? 모ì?? í??ì?¼ \"%s\"ì??(를) ì§?ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ 기본 ì?¤ì ?"
 
-#. ex:ts=4:et:
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸°"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Bracket Matching"
-msgstr "�� ��"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "ì??ì?? 모ì??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "ì ?ì?¥í??기 ì ?ì?? ë°±ì?? ë§?ë?¤ê¸°(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Current Line"
-msgstr "í??ì?¬ ì¤?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Display right _margin"
-msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°± í??ì??(_M)"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ë?¤ì?? ì?´ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°± í??ì??(_M):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "ë?¨ì?´ë¥¼ ì?¬ë?¬ ì¤?ë¡? ë??ë??ì§? ì??기(_S)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Editor"
 msgstr "��기"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Editor _font: "
 msgstr "��기 �꼴(_F): "
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "� �� ��(_W)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "File Saving"
 msgstr "í??ì?¼ ì ?ì?¥"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Font"
 msgstr "�꼴"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Font & Colors"
 msgstr "ê¸?ê¼´ ë°? ì??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Highlight current _line"
 msgstr "í??ì?¬ì¤? ê°?ì¡°(_L)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ê´?í?¸ ê°?ì¡°(_B)"
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ë??ê´?í?¸ ê°?ì¡°(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Highlighting"
+msgstr "구문 �조"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "í?­ ë??ì?  공백 ë?£ê¸°(_S)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "� ��"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"
 msgstr "��기 �꼴 고르기"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Plugins"
 msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 ��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Right Margin"
-msgstr "�른쪽 �백"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "í?­ ì??ì¹?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Text Wrapping"
 msgstr "� ��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Add..."
 msgstr "��(_A)..."
 
 # FIXME - english grammar based UI + label
 # "_Autosave files every <number> _minutes"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "í??ì?¬ í??ì?¼ì?? 매(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1968
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:603
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "ì¤? ë²?í?¸ í??ì??(_D)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Enable automatic indentation"
 msgstr "ì??ë?? ë?¤ì?¬ ì?°ê¸° ì?¬ì?©(_E)"
 
-# FIXME - english grammar based label + UI
-# "_Right margin at column: <number>"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
-msgid "_Right margin at column:"
-msgstr "ë?¤ì?? ì?´ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ ì?¬ë°±(_R):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "í?­ ë??ë¹?(_T):"
 
 # FIXME - english grammar based UI + label
 # "_Autosave files every <number> _minutes"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:32
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_minutes"
 msgstr "��� ��(_M)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
 msgid "Replace"
 msgstr "�꾸기"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1520
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모ë?? ë°?꾸기(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:416
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
 msgid "_Replace"
 msgstr "�꾸기(_R)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "ì ?ì²´ê°? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§?(_E)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
 msgid "Replace All"
 msgstr "모ë?? ë°?꾸기"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "ë°?ê¿? 문ì??ì?´(_W): "
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "ë?¤ë¡? ê²?ì??(_B)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
 msgstr "ë??ì??문ì?? ì?¼ì¹?(_M)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
 msgid "_Search for: "
 msgstr "ê²?ì??í?  문ì??ì?´(_S): "
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ë??ê¹?ì§? ê°?ë©´ ì²?ì??ë¶?í?°(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ë??ì??ë§?ì?? í??ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgstr "%s: ì??못ë?? ì?¸ì½?ë?©.\n"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ë²?ì ?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "ì?¸ì½?ë?© ì?µì??ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? ê°?ì?? 목ë¡?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "ëª?ë ¹í??ì??ì?? ì§?ì ?í?? í??ì?¼ì?? ì?¬ë??ë?° ì?¬ì?©í?  문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid "ENCODING"
 msgstr "<���>"
 
-#: ../gedit/gedit.c:129
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "ì?¸ì½?ë?© ì?µì??ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? ê°?ì?? 목ë¡?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ ì§?ì??ë??í?¸ ì?¸ì?¤í?´ì?¤ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ ìµ?ì??ì?? ì°½ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit.c:135
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ ì§?ì??ë??í?¸ ì?¸ì?¤í?´ì?¤ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ 문ì??를 ë§?ë?­ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit.c:138
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[í??ì?¼...]"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "X ì§?ì?¤ë©?í?¸ë¦¬ ì°½ í?¬ê¸° ì§?ì ? (ë??ë¹?xë??ì?´+ê°?ë¡?+ì?¸ë¡?)"
 
-#: ../gedit/gedit.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: ì??못ë?? ì?¸ì½?ë?©.\n"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "<í?¬ê¸°ë°?ì??ì¹?>"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr "í??ì?¼ì?? ì?´ê³  í??ì?¼ì?? ë?«ì?? ë??ê¹?ì§? í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ì¤?ë?¨í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+msgid "Run gedit in the background"
+msgstr "백그ë?¼ì?´ë??ì??ì?? ì?¤í??í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "ë??립 모ë??ë¡? ì?¤í??í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[<í??ì?¼>...] [+<í??>[:<ì?´>]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:576
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- í??ì?¤í?¸ í??ì?¼ì?? í?¸ì§?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit.c:612
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -903,51 +843,81 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ëª?ë ¹í?? ì?µì??ì?? 모ë?? 보려면 '%s --help' ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
 msgstr[0] "%dê°? í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
 msgid "Open Files"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ê¸°"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?´ ì?½ê¸° ì ?ì?©ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? í??ì?¼ë¡? ë°?꾸ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:866
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+msgid "Save the file using compression?"
+msgstr "í??ì?¼ì?? ì??ì¶?í?´ì?? ì ?ì?¥í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
+msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?? ì?´ì ?ì?? ì?¼ë°? í??ì?¤í?¸ë¡? ì ?ì?¥í??ì§?ë§? ì?´ì ? ì??ì¶?í?´ì?? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+msgid "_Save Using Compression"
+msgstr "ì??ì¶?í?´ì?? ì ?ì?¥(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "í??ì?¼ì?? ì?¼ë°? í??ì?¤í?¸ë¡? ì ?ì?¥í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
+msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?? ì?´ì ?ì?? ì??ì¶?í?´ì?? ì ?ì?¥í??ì§?ë§? ì?´ì ? ì?¼ë°? í??ì?¤í?¸ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+msgid "_Save As Plain Text"
+msgstr "ì?¼ë°? í??ì?¤í?¸ë¡? ì ?ì?¥(_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:751
-msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "�른 ���� ���"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+msgid "Save As"
+msgstr "�른 ���� ��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "'%s' 문ì??를 ë??ë??리ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1125
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "문ì?? '%s'ì?? ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ë??ë??리ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -956,12 +926,12 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ìµ?ê·¼ 1ë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1149
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -971,7 +941,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldì´?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1159
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -980,11 +950,11 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %ldë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ìµ?ê·¼ í??ì??ê°?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -994,7 +964,7 @@ msgid_plural ""
 "permanently lost."
 msgstr[0] "ìµ?ê·¼ 1ì??ê°? %dë¶?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1002,15 +972,15 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ìµ?ê·¼ %dì??ê°?ë??ì?? 문ì??ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
 msgid "_Revert"
 msgstr "ë??ë??리기(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ë?? ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?±ì?? ì??í?? ì??ê³  ê°?ë²¼ì?´ í??ì?¤í?¸ ì??ë??í?°ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ë?¨ì?±í?? <namsh lgic co kr>\n"
@@ -1018,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist gmail com>\n"
 "�창� <cwryu debian org>"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -1030,152 +1000,152 @@ msgstr "í??ë²? ë°?견í??ê³  ë°?꿨ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: %s is replaced by the text
 #. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
 #, c-format
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\"ì?´(ê°?) ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? 문ì?? %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
-#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
+#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
 msgid "Read-Only"
 msgstr "�기 ��"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
 msgid "Documents"
 msgstr "문ì??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "ì? ë??ì½?ë??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Western"
 msgstr "ì??ì? ë?½ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Central European"
 msgstr "ì¤?ì?? ì? ë?½ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
 msgid "South European"
 msgstr "�� ���"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
 msgid "Baltic"
 msgstr "���"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "�릴�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
 msgstr "ì??ë?¼ë¹?ì??ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
 msgstr "그리��"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "í??ë¸?리ì?´ ë¹?주ì?¼"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Turkish"
 msgstr "���"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
 msgid "Nordic"
 msgstr "����"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
 msgid "Celtic"
 msgstr "���"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "루ë§?ë??ì??ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
 msgid "Armenian"
 msgstr "ì??르ë©?ë??ì??ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "�국� �체"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "í?¤ë¦´/ë?¬ì??ì??ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Japanese"
 msgstr "�본�"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "í??êµ­ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "�국� �체"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
 msgid "Georgian"
 msgstr "그루���"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
 msgstr "í??ë¸?리ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "í?¤ë¦´/ì?°í?¬ë?¼ì?´ë??ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "베���"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
 msgid "Thai"
 msgstr "í??ì?´ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
 msgid "Unknown"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ì??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ì??ë?? ì?¸ì??"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "í??ì?¬ ë¡?ìº? (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "ì¶?ê°? í?¹ì?? ì ?ê±°..."
 
@@ -1183,78 +1153,72 @@ msgstr "ì¶?ê°? í?¹ì?? ì ?ê±°..."
 msgid "All Text Files"
 msgstr "모ë?  í??ì?¤í?¸ í??ì?¼"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©(_H):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "� ��(_I):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "ì? ë??ì?¤/리ë??ì?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "맥 OS í?´ë??ì??"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
 msgid "Windows"
 msgstr "ì??ë??ì?°"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:104
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ë??ì??ë§?ì?? í??ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
 msgid "_Retry"
 msgstr "ë?¤ì?? ì??ë??(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "%s ì??ì¹?를 ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "ì?´ ì??ì¹?를 ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì??ì¹?를 ë§?ì?´í?¸í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì ?ê·¼í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë§?ì?´í?¸í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s(ì??)ë?? ë??ë ?í?°ë¦¬ ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ì??ì¹?ê°? ì??ë??ë??ë?¤."
 
 # c-format
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1263,63 +1227,54 @@ msgstr ""
 "í?¸ì?¤í?¸ %sì??(를) ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ë¡?ì?? ì?¤ì ?ì?´ ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??"
 "ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:312
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
-msgstr "í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
+msgstr ""
+"í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??"
+"ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:320
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s(ì??)ë?? ë³´í?µ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "ì?°ê²° ì ?í??ì??ê°?ì?´ ì§?ë?¬ì?µë??ë?¤. ë?¤ì?? ì??ë??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:348
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
 msgid "The file is too big."
 msgstr "í??ì?¼ì?´ ë??무 í?½ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:389
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "ì??기ì¹? ì??ì?? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:425
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì°¾ì§? 못í??ì?µë??ë?¤. ìµ?ê·¼ì?? ì§?ì??ì¡?ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:435
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ë??ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:461
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©(_A):"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:512
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:814
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "ê·¸ë??ë?? í?¸ì§?(_W)"
 
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:542
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:817
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:829
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "í?¸ì§?í??ì§? ì??기(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:638
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
@@ -1327,134 +1282,146 @@ msgstr ""
 "ë§?í?¬ ë?°ë?¼ê°?ë?? ê°?ì??ë?? ì ?í?´ì ¸ ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ ê°?ì?? ì ?í?? ì??ì??ì?? ì?¤ì ? í??ì?¼ì?? ì°¾ì?? "
 "ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:642
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ë?? ê¶?í??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:648
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:650
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:672
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ì?? ì?´ë ¤ê³  í?? ê²?ì?¸ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:651
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "ë©?ë?´ì??ì?? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì? í??í?´ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:657
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì?¬ë??ë?° 문ì ?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:659
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr "ì?° í??ì?¼ ì??ì?? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? 문ì??ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? ê³?ì?? í?¸ì§?í??ë©´ 문ì??를 ë§?ê°?ë?¨ë¦´ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr "ì?° í??ì?¼ ì??ì?? ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?? 문ì??ê°? ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? ê³?ì?? í?¸ì§?í??ë©´ 문ì??ê°? ì??ì??ë?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:662
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "ë?¤ë¥¸ 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì? í??í?´ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í?´ ë³¼ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%2$s 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? %1$s í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "ë©?ë?´ì??ì?? ë?¤ë¥¸ 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì? í??í?? í?? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:742
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%2$s 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? %1$s í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:745
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr ""
 "ì§?ì ?í?? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©ì?¼ë¡? ì?¸ì½?ë??ë??ì§? ì??ì?? 문ì??ê°? 문ì??ì?? í?¬í?¨ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "í?¸ì§?í??ì§? ì??기(_O)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?? (%s) ë?¤ë¥¸ ì§?ì??ë??í?¸ ì°½ì?? ì?´ë ¤ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr "í?¸ì§?í?  ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?¼ë¡? í??ì?¼ì?? ì?´ì??ì?µë??ë?¤. ê³?ì?? í?¸ì§?í??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:927
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1023
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1033
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "��� ��(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:931
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1027
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì??(_O)"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:949
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "í??ì?¼ %s(ì?´)ê°? ì?½ì?? ë?¤ì?? ê³ ì³?ì¡?ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:964
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ë©´, ì?¸ë¶?ì??ì?? ë°?ê¾¼ ê²?ì?? ì??ì?´ë²?리ê²? ë?©ë??ë?¤. ê³?ì?? ì ?ì?¥í??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s(ì??)를 ì ?ì?¥í?  ë?? ë°±ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1058
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s(ì??)를 ì ?ì?¥í?  ë?? ì??ì?? ë°±ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1074
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr "ì??ë¡? ì ?ì?¥í??기 ì ?ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ 주ì??를 무ì??í??ê³  ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì§?ë§?, ì ?ì?¥ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ì??기면 í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì??ì?´ë²?리ê²? ë?©ë??ë?¤. ê³?ì??í??ê² ì?µë??ê¹??"
+msgstr ""
+"ì??ë¡? ì ?ì?¥í??기 ì ?ì?? í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ 주ì??를 무ì??í??ê³  ì ?"
+"ì?¥í?  ì?? ì??ì§?ë§?, ì ?ì?¥ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ì??기면 í??ì?¼ì?? ì?´ì ?í??ì?? ì??ì?´ë²?리ê²? ë?©ë??ë?¤. ê³?ì??"
+"í??ê² ì?µë??ê¹??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
-msgstr "%s ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
+msgstr ""
+"%s ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤"
+"ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1142
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
-msgstr "ì?´ ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ ì??ì¹?를 ì?°ê¸° 모ë??ë¡? ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤"
+"ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1151
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1463,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "%s(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ì??ì¹?ê°? ì??ë??ë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??"
 "ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1157
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1471,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?  ê¶?í??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­"
 "ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1479,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??기 ì??í?? ë??ì?¤í?¬ ê³µê°?ì?´ ë¶?족í?©ë??ë?¤. ë??ì?¤í?¬ ê³µê°?ì?? í??ë³´í??ê³  ë?¤ì?? ì??"
 "ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1168
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1487,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "ì?½ê¸° ì ?ì?© ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë ¤ í?©ë??ë?¤. ì??ë ¥í?? ì??ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ê³  ë?¤"
 "ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "ê°?ì?? ì?´ë¦?ì?? í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?? ì?°ë??ë¡? í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1499,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ ì?´ë¦? 길ì?´ ì ?í??ì?´ 걸려ì??ì?µë??ë?¤. 짧ì?? í??ì?¼ì?´ë¦?"
 "ì?? ì?°ë??ë¡? í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1186
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1508,99 +1475,60 @@ msgstr ""
 "í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? ë??ì?¤í?¬ì?? í??ì?¼ í?¬ê¸° ì ?í??ì?´ 걸려ì??ì?µë??ë?¤. í??ì?¼ í?¬ê¸°ë¥¼ ì¤?ì?´ë??"
 "ì§? í?¬ê¸° ì ?í??ì?´ í??ë ¤ì??ë?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì ?ì?¥í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1246
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "%s í??ì?¼ì?´ ë°?ë??ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "ë°?ë??ì ?ì?? ë²?리고 í??ì?¼ì?? ë?¤ì?? ì?½ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1253
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ë?¤ì?? ì?½ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1259
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
 msgid "_Reload"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?½ê¸°(_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:356 ../gedit/gedit-panel.c:528
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë??ë?° ì??못ë?? 문ì??를 ë°?견í??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr "í??ì?¼ ì ?ì?¥ì?? ê³?ì??í??ì??ë©´ 문ì??ê°? ì??ì??ë?©ë??ë?¤. ê·¸ë??ë?? ê³?ì??í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
 msgid "Empty"
 msgstr "ë¹?ì?´ì??ì??"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:418
+#: ../gedit/gedit-panel.c:401
 msgid "Hide panel"
 msgstr "í?¨ë?? ì?¨ê¸°ê¸°"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "��"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
-msgid "_About"
-msgstr "ì ?ë³´(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "��(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "í??ì?±(_C)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "모ë?? í??ì?±(_T)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "모ë?? ë¹?í??ì?±(_D)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "í??ì?± í??ë?¬ê·¸ì?¸(_P):"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì ?ë³´(_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?(_O)"
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:170
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "기본 ì?¤ì ? ê´?리ì??를 ì´?기í?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1138
-#, c-format
-msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
-msgstr "í?¤ %3$sì??ì?? `%1$s'ì?´(ê°?) ë??ì??ì?¼ í??ë??ë?° `%2$s'ì?´(ê°?) ë??í??ë?¬ì?µë??ë?¤"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "í??ì?¼: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%Ní??ì?´ì§? / ì ?ì²´ %Q"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ì¤?ë¹?í??ë?? ì¤?..."
 
@@ -1612,6 +1540,10 @@ msgstr "�꼴"
 msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "ì??ë?¨ ë°? ì??ë??ë?¨(_A):"
 
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "� ��"
+
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
 msgid "Page header"
 msgstr "í??ì?´ì§? 머릿ë§?"
@@ -1654,177 +1586,173 @@ msgstr "기본 ê¸?ê¼´ë¡? ë??ë??리기(_R)"
 msgid "lines"
 msgstr "�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ì?´ì ? í??ì?´ì§? 보기"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
 msgid "Show the next page"
 msgstr "ë?¤ì?? í??ì?´ì§? 보기"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "í??ì?¬ í??ì?´ì§? (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
 msgid "of"
 msgstr "/"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
 msgid "Page total"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì ?ì²´"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "문ì??ì?? ì ?ì²´ í??ì?´ì§? ì?? "
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "ì?¬ë?¬ í??ì?´ì§?를 ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:655
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1ë¡? í??ë??"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:664
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ì?´ì§?ì?? ë§?ê²? í?¬ê¸° ì¡°ì ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:673
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "í??ì?´ì§? í??ë??"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:682
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "í??ì?´ì§? ì¶?ì??"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "미리보기 �기(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:697
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
 msgid "Close print preview"
 msgstr "ì?¸ì?? 미리보기 ë?«ê¸°"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:767
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%dí??ì?´ì§?, ì ?ì²´ %d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
 msgid "Page Preview"
 msgstr "ì?¸ì?? 미리보기"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:952
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ì?¸ì??ë?  문ì??를 미리 ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:308
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "ì?¸ì½?ë?©ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ê²?ì?¬í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
 # overwrite 모ë??
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "OVR"
 msgstr "ë°?ê¿?"
 
 # insert 모ë??
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
 msgid "INS"
 msgstr "ì?½ì??"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr " %dí??, %dì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "ì?¤ë¥?ê°? ì??ë?? %dê°?ì?? í?­ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr "'%s' ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: g_mkdir_with_parents() ì?¤í?¨: %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:660
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%2$sì??ì?? %1$s(ì??)를 ë??ë??리ë?? ì¤?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:667
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s(ì??)를 ë??ë??리ë?? ì¤?"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:683
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%2$sì??ì?? %1$s(ì??)를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:690
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s(ì??)를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s(ì??)를 %s(ì?¼)ë¡? ì ?ì?¥ ì¤?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s �� �"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1670
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1717
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "í??ì?¼ %sì??(를) ì?½ì?´ë?¤ì?´ë??ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1722
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "%s í??ì?¼ì?? ë??ë??리ë??ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1727
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í??ë??ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1748
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ì? ë??ì½?ë?? (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
 msgid "Name:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1756
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME ��:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
 msgid "Encoding:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:200
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
 msgid "Close document"
 msgstr "문ì?? ë?«ê¸°"
 
@@ -1865,7 +1793,7 @@ msgstr "ì?? 문ì??를 ë§?ë?­ë??ë?¤"
 msgid "_Open..."
 msgstr "�기(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1450
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
 msgid "Open a file"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ê¸°"
 
@@ -1911,141 +1839,149 @@ msgstr "í??ì?¬ í??ì?¼ì?? ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ì ?ì?¥í?? í??ì?¼ì?? ì??í??ë¡? ë??ë??ì??ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "í??ì?´ì§? ì?¤ì ?(_U)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "í??ì?´ì§? ì?¤ì ?ì?? í?©ë??ë?¤"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "ì?¸ì?? 미리보기(_W)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Print preview"
 msgstr "ì?¸ì?? 미리보기"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "_Print..."
 msgstr "ì?¸ì??(_P)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Print the current page"
 msgstr "í??ì?¬ í??ì?´ì§?를 ì?¸ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ë§?ì§?ë§?ì?? í??ë?? ì??ì??ì?? ì·¨ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì??í??ë?? ì??ì??ì?? ë?¤ì?? í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ì??ë¦?ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ë³µì?¬í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "í?´ë¦½ë³´ë??ì??ì?? ë¶?ì?¬ ë?£ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "Select _All"
 msgstr "모ë?? ì? í??(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "ì ?ì²´ 문ì??를 ì? í??í?©ë??ë?¤"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "ê°?ì¡° 모ë??(_H)"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "_Find..."
 msgstr "찾기(_F)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search for text"
 msgstr "í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì°¾ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ë?¤ì?? 찾기(_X)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "ê°?ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì?? ë°©í?¥ì?¼ë¡? ì°¾ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "�� 찾기(_V)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "ê°?ì?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë?¤ ë°©í?¥ì?¼ë¡? ì°¾ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
 msgstr "�꾸기(_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì°¾ì??ì?? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "�조 ��기(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ê²?ì?? ê²°ê³¼ì?? ê°?조를 ì§?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ì¤?ë¡? ì?´ë??(_L)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "í?¹ì ? ì¤?ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "ë°?ë¡? ê²?ì??(_I)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë°?ë¡?ë°?ë¡? ì°¾ì?µë??ë?¤"
-
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_Save All"
 msgstr "모ë?? ì ?ì?¥(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ì?´ë ¤ì??ë?? 모ë?  í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Close All"
 msgstr "모ë?? ë?«ê¸°(_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ì?´ë¦° 모ë?  í??ì?¼ì?? ë?«ì?µë??ë?¤"
 
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "ì?? í?­ 그룹(_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "ì?? í?­ 그룹ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "�� � 그룹(_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "ì?´ì ? í?­ 그룹ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "ë?¤ì?? í?­ 그룹(_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "ë?¤ì?? í?­ 그룹ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
+
 #: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ì?´ì ? 문ì??(_P)"
@@ -2055,8 +1991,8 @@ msgid "Activate previous document"
 msgstr "ì?´ì ? 문ì??를 ë¶?ë?¬ì?µë??ë?¤"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
-msgstr "ë?¤ì?? 문ì??(_N)"
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "ë?¤ì?? 문ì??(_E)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate next document"
@@ -2099,65 +2035,65 @@ msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ì??ì?? í??ì?¤í?¸ í?¸ì§?"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:178
-msgid "Side _Pane"
+msgid "Side _Panel"
 msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½(_P)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:179
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
+msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ê°?ì?¥ì??리 í?¨ë?? 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:181
-msgid "_Bottom Pane"
+msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "ì??ë?? ì°½(_B)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:182
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ì??ë?? ì°½ì?? 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
+msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ì??ë?? í?¨ë??ì?? 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ì?¤ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "%s UI í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "'%s' ì?¤ë¸?ì ?í?¸ë¥¼ (%s í??ì?¼) ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%sì?? /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1218
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ë??ê¹?ì§? ê°?ë©´ ì²?ì??ë¶?í?°(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1228
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ì ?ì²´ê°? ë§?ë?? ë?¨ì?´ë§?(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1238
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ë??ì??문ì?? ì?¼ì¹?(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1352
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ì°¾ì?¼ë ¤ë?? 문ì??ì?´"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1361
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "커ì??를 ì?®ê¸°ë ¤ë?? ì¤? ë²?í?¸"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#: ../gedit/gedit-window.c:1021
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s ê°?ì¡° 모ë?? ì?¬ì?©"
@@ -2165,139 +2101,164 @@ msgstr "%s ê°?ì¡° 모ë?? ì?¬ì?©"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1060 ../gedit/gedit-window.c:1972
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ì?¼ë°? í??ì?¤í?¸"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1061
+#: ../gedit/gedit-window.c:1089
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "구문 ê°?ì¡°ì?? í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1347
+#: ../gedit/gedit-window.c:1411
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s'ì??(를) ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1452
+#: ../gedit/gedit-window.c:1520
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "ìµ?ê·¼ì?? ì?´ì??ë?? í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
 msgid "Open"
 msgstr "�기"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1516
+#: ../gedit/gedit-window.c:1584
 msgid "Save"
 msgstr "ì ?ì?¥"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
 msgid "Print"
 msgstr "ì?¸ì??"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1697
+#: ../gedit/gedit-window.c:1745
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s í??ì?±"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1950
+#: ../gedit/gedit-window.c:2078
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "공백 ��"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2021
+#: ../gedit/gedit-window.c:2151
 msgid "Tab Width"
 msgstr "í?­ ë??ë¹?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:3874
+#: ../gedit/gedit-window.c:2260
+msgid "Bracket match is out of range"
+msgstr "ë??ê´?í?¸ ë§?ì¶?기 ë²?ì??를 ë²?ì?´ë?¬ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+msgid "Bracket match not found"
+msgstr "ë§?ë?? ë??ê´?í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#, c-format
+msgid "Bracket match found on line: %d"
+msgstr "ë§?ë?? ë??ê´?í?¸ê°? ë?¤ì?? ì¤?ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %d"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:4041
 msgid "About gedit"
 msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ ì ?ë³´"
 
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "ë??ì??문ì?? ë°?꾸기"
 
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Changes the case of selected text."
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ì?? ë??ì??문ì??를 ë°?ê¿?ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "ë??ì??문ì?? ë°?꾸기(_H)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "모ë?? ë??문ì??(_U)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
 msgid "Change selected text to upper case"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ë??문ì??ë¡? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "모ë?? ì??문ì??(_L)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
 msgid "Change selected text to lower case"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì??문ì??ë¡? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "ë??ì??문ì?? ë?¤ë°?꾸기(_I)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
 msgid "Invert the case of selected text"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ì?? ë??ì??문ì??를 ë?¤ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
 msgid "_Title Case"
 msgstr "ì ?목 ë??ì??문ì??(_T)"
 
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "ê°? ë?¨ì?´ì?? 첫ë²?째 ê¸?ì??ë§? ë??문ì??ë¡? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Check for latest version of gedit"
 msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì?? ìµ?ì?  ë²?ì ?ì?? í??ì?¸í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ì??ë?°ì?´í?¸ í??ì?¸"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:246
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "URLì?? í??ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:308
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
 msgid "_Download"
 msgstr "ë?¤ì?´ë¡?ë??(_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:297
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "ë²?ì ? 무ì??(_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:332
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì?? ì?? ë²?ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:336
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
-msgstr "ë?¤ì?´ë¡?ë?? ë?¨ì¶?를 ë??ë?¬ ì?? ë²?ì ?ì?? ì§?ì??ë??í?¸ë¥¼ ë?¤ì?´ë¡?ë??í?  ì?? ì??ê³ , ì??ë??ë©´ ì?´ ë²?ì ?ì?? 무ì??í??ê³  ê·¸ ë?¤ì?? ì?? ë²?ì ?ì?? 기ë?¤ë¦´ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgstr ""
+"ë?¤ì?´ë¡?ë?? ë?¨ì¶?를 ë??ë?¬ ì?? ë²?ì ?ì?? ì§?ì??ë??í?¸ë¥¼ ë?¤ì?´ë¡?ë??í?  ì?? ì??ê³ , ì??ë??ë©´ ì?´ ë²?ì ?"
+"ì?? 무ì??í??ê³  ê·¸ ë?¤ì?? ì?? ë²?ì ?ì?? 기ë?¤ë¦´ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update.schemas.in.h:1
-msgid "Version to ignore until the next version is released"
-msgstr "ë?¤ì?? ë²?ì ?ì?´ 릴리ì?¤í?  ë??ê¹?ì§? 기ë?¤ë¦´ 무ì??í?  ë²?ì ?"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Version to Ignore"
+msgstr "무ì??í?  ë²?ì ?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. This is releated to the next gedit version to be released
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Version to ignore until a newer version is released."
+msgstr "ë?¤ì?? ë²?ì ?ì?´ 릴리ì?¤í?  ë??ê¹?ì§? 기ë?¤ë¦´ 무ì??í?  ë²?ì ?."
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
@@ -2305,55 +2266,65 @@ msgstr ""
 "í??ì?¬ 문ì??를 ë¶?ì??í??ì?¬ ë?¨ì?´, ì¤?, 문ì??, 공백ì?´ ì??ë?? 문ì??ì?? ê°?ì??를 ì??ì??ë?´ê³  ê²°ê³¼"
 "를 ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "문ì?? í?µê³?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ë°?ì?´í?¸"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ê¸?ì?? (공백 ì??ì??)"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
+msgid "Bytes"
+msgstr "ë°?ì?´í?¸"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ê¸?ì?? (공백 ì??ì??)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
+msgid "Characters (with spaces)"
 msgstr "ê¸?ì?? (공백 í?¬í?¨)"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "문ì??"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "File Name"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
 msgid "Lines"
 msgstr "�"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
 msgid "Selection"
 msgstr "ì? í??í?? ë¶?ë¶?"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
 msgid "Words"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
 msgid "_Update"
 msgstr "ì??ë?°ì?´í?¸(_U)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "문ì?? í?µê³?(_D)"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? í?µê³? ì ?보를 ê°?ì ¸ì?µë??ë?¤"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2364,84 +2335,80 @@ msgstr "문ì??ì?? ì??ì¹?ì??ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?½ë??ë?¤"
 msgid "Open terminal here"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?´ê¸°"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Execute external commands and shell scripts."
 msgstr "ì?¸ë¶? ëª?령과 ì?¸ ì?¤í?¬ë¦½í?¸ë¥¼ ì?¤í??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "External Tools"
 msgstr "ì?¸ë¶? ë??구"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "ì?¸ë¶? ë??구 ê´?리(_E)..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "ì?¸ë¶? ë??구 ê´?리ì?? ì?´ê¸°"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "í??ê³  ê¸?ê¼´ ì?´ë¦?. ì??를 ë?¤ì?´ \"Sans 12\" í?¹ì?? \"Monospace Bold 14\"."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-msgid "External _Tools"
-msgstr "ì?¸ë¶? ë??구(_T)"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´ ì?¸ë¶? ë??구ê°? ê³ ì ?í?­ì?¸ ê²½ì?° desktop-global í??ì¤? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. (ê³ ì ?í?­ì?´ ì??ë?? ê²½ì?° ê°?ì?¥ ë¹?ì?·í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤.)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "ì?¸ë¶? ë??구"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
-msgid "Shell Output"
-msgstr "� �력"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "ì?´ ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??려면 ë?¨ì?´ì??ì?? ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
 msgid "Running tool:"
 msgstr "ë??구 ì?¤í?? ì¤?:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Done."
 msgstr "ì??ë£?."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
 msgid "Exited"
 msgstr "ë??ë?¬ì??"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
 msgid "All languages"
 msgstr "모� ��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All Languages"
 msgstr "모� ��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
 msgid "New tool"
 msgstr "ì?? ë??구"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ì?´ ë?¨ì¶?í?¤ë?? %sì?? ì?°ê²°ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ì?? ë?¨ì¶?í?¤ë¥¼ ë??르ì?­ì??ì?¤. ì§?ì?°ë ¤ë©´ ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤ë¥¼ ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ì?? ë?¨ì¶?í?¤ë¥¼ ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:105
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
 msgid "Stopped."
 msgstr "���."
 
@@ -2522,7 +2489,7 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "ì ?ì?© ë²?ì??(_A):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "��(_E):"
 
@@ -2546,6 +2513,27 @@ msgstr "�� �기 �(_S):"
 msgid "_Tools:"
 msgstr "ë??구(_T):"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "ì?¸ë¶? ë??구 ê´?리(_E)..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "ì?¸ë¶? ë??구 ê´?리ì?? ì?´ê¸°"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "ì?¸ë¶? ë??구(_T)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "ì?¸ë¶? ë??구"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "� �력"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
 msgstr "ì»´í??ì?¼í??기"
@@ -2570,129 +2558,43 @@ msgstr "ì?¬ì?©ì??ê°? ì§?ì ?í?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ê³ , ê·¸ ì¶?ë ¥ì?? ì?? 문ì??
 msgid "Run command"
 msgstr "ëª?ë ¹ ì?¤í??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì??ì?? ì?½ê²? í??ì?¼ì?? ì ?ê·¼í?©ë??ë?¤"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "ê°?ì?¥ì??리 í?¨ë??ì??ì?? ì?½ê²? í??ì?¼ì?? ì ?ê·¼í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser Panel"
 msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 ì°½"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
 msgid "File System"
 msgstr "í??ì?¼ ì??ì?¤í??"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ì??격 ì??ì¹? ì ?ì?¥ ì?¬ì?©"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??í?° 모ë??"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??í?° í?¨í?´"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 ê°?ì?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"ì°¸ì?´ë©´ í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? 맨 ì²?ì?? ì?¬ì?©í?  ë??, 주ì?´ì§? 문ì??를 맨 ì²?ì?? ì?° "
-"ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë´?ë??ë?¤.(ì¦? ëª?ë ¹í??ì??ì?? 문ì??를 ì?´ê±°ë??, ë?¸í?¸ë?¬ì?¤ì??ì?? 문ì??를 ì?¬ë?? ë?°ì??"
-"ì?? ë??ì??ì??ë?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤.)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "í?´ë??보기ë¡? ì?´ê¸°"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "ì±?ê°?í?¼ 보기 ë??ì?  í?´ë?? 보기모ë??ë¡? í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì??ë?©ë??ë?¤"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "첫ë²?째 문ì??ì?? ì??ì¹? ì?¤ì ?"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ì??격 ì??ì¹?ì??ë?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr ""
-"onload/tree_viewê°? ì°¸ì?´ê³  í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì??ë?  ë?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬"
-"ë¡? ì?¬ì?©í?  ì??ì¹?."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
-msgstr ""
-"onload/tree_viewê°? ì°¸ì?´ê³  í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì??ë?  ë?? ê°?ì?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?"
-"í? ë¦¬ë¡? ì?¬ì?©í?  ì??ì¹?. ê°?ì?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë?? í?­ì?? ì?¤ì ? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? í??ì?? "
-"ë??ë ?í?°ë¦¬ì?´ì?¬ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
-msgstr ""
-"í??ì?¼ ì°¾ì??보기ì?? ì ?ì?©í?  í??ì?¼ ì?´ë¦? í??í?°, filter_modeê°? ì ?ì?©ë?? í??ì?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"í??ì?¼ ì°¾ì??보기ì??ì?? 걸ë?¬ë?¼ í??ì?¼ì?? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤. ì?¬ë°?른 ê°?ì?? ë?¤ì??ì??ë??ë?¤: none (ì??"
-"무ê²?ë?? 거르ì§? ì??기), hidden (ì?¨ê¹? í??ì?¼ë§? 거르기), binary (ì?´ì§? í??ì?¼ë§? 거르"
-"기), hidden_and_binary (ì?¨ê¹? í??ì?¼ê³¼ ì?´ì§? í??ì?¼ 거르기)."
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ ì? í??(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ ì??ì¹?를 ì? í??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?´ê¸°(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "í??ì?¬ ì?´ë¦° ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
 msgid "File Browser"
 msgstr "í??ì?¼ ë¸?ë?¼ì?°ì ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë§?ë??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
@@ -2700,27 +2602,27 @@ msgstr "ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "í??ì?¼ì?´ë?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? ì?´ë¦?ì?? ë°?꾸ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "í??ì?¼ì?´ë?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì§?ì?°ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "í??ì?¼ê´?리ì??ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?¬ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì ?í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?½ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2728,46 +2630,46 @@ msgstr ""
 "í??ì?¼ì?? í?´ì§?í?µì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤.\n"
 "ê·¸ë?¥ ì§?ì??ë²?리겠ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "í??ì?¼ \"%s\"(ì??)를 í?´ì§?í?µì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?? í?´ì§?í?µì?? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"(ì??)를 ì??ì ?í?? ì§?ì?°ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?? ì??ì ?í?? ì§?ì?°ì??ê² ì?µë??ê¹??."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "í?­ëª©ì?? ì§?ì?°ë©´, ì??ì ?í?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1667
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ë¹?ì?´ì??ì??)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3305
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
 msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
 "ì?´ë¦?ì?? ë°?ê¾¼ í??ì?¼ì?´ í??í?°ë¡? ì ?ì?¸ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? 보려면 í??í?° ì?¤ì ?ì?? ë°?ê¿?ì?¼"
 "í?©ë??ë?¤."
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3544
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
 msgid "file"
 msgstr "í??ì?¼"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3568
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2775,11 +2677,11 @@ msgstr ""
 "ì?? í??ì?¼ì?´ í??í?°ë¡? ì ?ì?¸ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? 보려면 í??í?° ì?¤ì ?ì?? ë°?ê¿?ì?¼í?©ë??ë?¤."
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3597
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
 msgid "directory"
 msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3617
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2787,173 +2689,276 @@ msgstr ""
 "ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ê°? í??í?°ë¡? ì ?ì?¸ë??ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ 보려면 í??í?° ì?¤ì ?ì?? ë°?ê¿?ì?¼"
 "í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ì±?ê°?í?¼"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
 msgid "_Filter"
 msgstr "í??í?°(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "í?´ì§?í?µì?? ë²?리기(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??를 í?´ì§?í?µì?? ë²?립ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "_Delete"
 msgstr "ì?­ì ?(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??를 ì§?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
 msgid "Open selected file"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Up"
 msgstr "ì??ë¡?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ë¶?모 í?´ë??를 ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ì?? í?´ë??(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "ì?? í?´ë??를 ë§?ë?­ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
 msgid "New F_ile"
 msgstr "ì?? í??ì?¼(_I)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
 msgid "_Rename"
 msgstr "�� �꾸기(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "ì? í??í?? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??ì?? ì?´ë¦?ì?? ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ì?´ì ? ì??ì¹?(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ì?´ì ?ì?? ë?¤ë ?ë?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ë?¤ì?? ì??ì¹?(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ë?¤ì??ì?? 방문í?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?½ê¸°(_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?½ê¸°"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
 msgid "_View Folder"
 msgstr "í?´ë?? 보기(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "í??ì?¼ ê´?리ì??ì??ì?? í?´ë??를 ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "Show _Hidden"
-msgstr "ì?¨ê¹? í??ì?¼ 보기(_H)"
+msgstr "ì?¨ê¹? í??ì?¼ ë³´ì?´ê¸°(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "ì?¨ê²¨ì§? í??ì?¼ì?´ë?? í?´ë??를 ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
 msgid "Show _Binary"
-msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ 보기(_B)"
+msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ ë³´ì?´ê¸°(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ì?´ì§? í??ì?¼ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
 msgid "Previous location"
 msgstr "ì?´ì ? ì??ì¹?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "ì?´ì ? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "ì?´ì ?ì?? ì?´ì??ë?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
 msgid "Next location"
 msgstr "ë?¤ì?? ì??ì¹?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
 msgid "Go to next location"
 msgstr "ë?¤ì?? ì??ì¹?ë¡? ê°?ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦? ì?¼ì¹?(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "ë§?ì?´í?¸í?? 볼륨ì?? ë§?ì?´í?¸ ì?¤ë¸?ì ?í?¸ê°? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "미ë??ì?´ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "볼륨ì?? ë§?ì?´í?¸í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ì??격 ì??ì¹? ì ?ì?¥ ì?¬ì?©"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??í?° 모ë??"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??í?° í?¨í?´"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기 ê°?ì?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"ì°¸ì?´ë©´ í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? 맨 ì²?ì?? ì?¬ì?©í?  ë??, 주ì?´ì§? 문ì??를 맨 ì²?ì?? ì?° "
+"ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ë´?ë??ë?¤.(ì¦? ëª?ë ¹í??ì??ì?? 문ì??를 ì?´ê±°ë??, ë?¸í?¸ë?¬ì?¤ì??ì?? 문ì??를 ì?¬ë?? ë?°ì??"
+"ì?? ë??ì??ì??ë?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤.)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "í?´ë??보기ë¡? ì?´ê¸°"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr "ì±?ê°?í?¼ 보기 ë??ì?  í?´ë?? 보기모ë??ë¡? í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì??ë?©ë??ë?¤"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "첫ë²?째 문ì??ì?? ì??ì¹? ì?¤ì ?"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ì??격 ì??ì¹?ì??ë?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"onload/tree_viewê°? ì°¸ì?´ê³  í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì??ë?  ë?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬"
+"ë¡? ì?¬ì?©í?  ì??ì¹?."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"onload/tree_viewê°? ì°¸ì?´ê³  í??ì?¼ ì°¾ì??보기 í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì??ë?  ë?? ê°?ì?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?"
+"í? ë¦¬ë¡? ì?¬ì?©í?  ì??ì¹?. ê°?ì?? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë?? í?­ì?? ì?¤ì ? ìµ?ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? í??ì?? "
+"ë??ë ?í?°ë¦¬ì?´ì?¬ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr ""
+"í??ì?¼ ì°¾ì??보기ì?? ì ?ì?©í?  í??ì?¼ ì?´ë¦? í??í?°, filter_modeê°? ì ?ì?©ë?? í??ì?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기ì??ì?? 걸ë?¬ë?¼ í??ì?¼ì?? ê²°ì ?í?©ë??ë?¤. ì?¬ë°?른 ê°?ì?? ë?¤ì??ì??ë??ë?¤: none (ì??무ê²?ë?? 거르ì§? ì??기), hide-hidden (ì?¨ê¹? í??ì?¼ë§? 거르기), hide-binary (ì?´ì§? í??ì?¼ë§? 거르기)."
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "Emacs, Kate 그리고 Vim 모ì??ì?? 모ë??ë?¼ì?¸ ì§?ì??ì?? ì§?ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Modelines"
 msgstr "모ë??ë?¼ì?¸"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "ëª?ë ¹ì?´ ì??"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "ì?¤ë¥? ì??"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´ í?°ë¯¸ë??ì?´ ê³ ì ?í?­ì?¸ ê²½ì?° desktop-global í??ì¤? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. (ê³ ì ?í?­ì?´ ì??ë??ë©´ ê°?ì?¥ ë¹?ì?·í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤.)"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The command color text"
+msgstr "ëª?ë ¹ì?´ ì??"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The error color text"
+msgstr "ì?¤ë¥? ì??"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "ì??ë?? í?¨ë??ì?? í??ì?´ì?¬ ì½?ì??ì?? ì?½ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:50
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
 msgid "Python Console"
 msgstr "í??ì?´ì?¬ ì½?ì??"
 
@@ -2967,29 +2972,21 @@ msgid "_Error color:"
 msgstr "ì?¤ë¥? ì??(_E):"
 
 #. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Quick Open"
 msgstr "빠르� �기"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-msgid "Quick open"
-msgstr "빠르� �기"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "문ì?? 빠르ê²? ì?´ê¸°"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "문ì??를 빠르ê²? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "ì??주 ì?°ë?? 문ì?¥ì?? 빠르ê²? ë¶?ì?¬ë?£ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
 msgid "Snippets"
 msgstr "��구"
 
@@ -3002,7 +2999,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "ì?? ê´?ì?©êµ¬ ë§?ë?¤ê¸°"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "ì? í??í?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì§?ì??ë??ë?¤"
 
@@ -3011,7 +3008,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "ì? í??í?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
 msgid "Import snippets"
 msgstr "ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ê°?ì ¸ì?µë??ë?¤"
 
@@ -3025,182 +3022,181 @@ msgstr "ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì??ì??í?  ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:686
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "í?­ì?? ë??른 ë?¤ì??ì?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ì?¬ì?©í??ê²? ë??ë?? ë?¨ì?´ í?? ê°?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "ê´?ì?©êµ¬ ê´?리ì??"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "ì??ì?¸ ë??ì??(_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "��구(_S):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Tab trigger:"
 msgstr "� �리거(_T):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "��구 �리(_S)..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
 msgid "Manage snippets"
 msgstr "��구 �리"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ê´?ì?©êµ¬ 묶ì??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "��구 ��..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
 msgid "Global"
 msgstr "ì ?ì²´"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "ì? í??í?? ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ë??ë??립ë??ë?¤"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "ì?´ê²?ì?? ì?¬ë°?른 í?­ í?¸ë¦¬ê±°ê°? ì??ë??ë??ë?¤. í?¸ë¦¬ê±°ë?? ì??문ì??ë?? ì?«ì??ë¡?ë§? ë?? ê¸?ì??ë¡? ì?´ë£¨ì?´ì ¸ì?¼ í?©ë??ë?¤. {, [ ë?°ì?? 문ì??ë?? í?¬í?¨ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì?´ê²?ì?? ì?¬ë°?른 í?­ í?¸ë¦¬ê±°ê°? ì??ë??ë??ë?¤. í?¸ë¦¬ê±°ë?? ì??문ì??ë?? ì?«ì??ë¡?ë§? ë?? ê¸?ì??ë¡? ì?´ë£¨"
+"ì?´ì ¸ì?¼ í?©ë??ë?¤. {, [ ë?°ì?? 문ì??ë?? í?¬í?¨ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë??ë?° ë?¤ì?? ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ê°?ì ¸ì?¤ê¸°ë¥¼ ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? ì??ë£?í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ì§?ì??ë??ë?? 모ë?  í??ì?¼"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "GZIP ì??ì¶? í??ì?¼"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "BZIP2 ì??ì¶? í??ì?¼"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
 msgid "All files"
 msgstr "모ë?  í??ì?¼"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ë?´ë³´ë?´ë??ë?° ë?¤ì?? ì?¤ë¥?ê°? ì??ê²¼ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ë?´ë³´ë?´ê¸°ë¥¼ ì?±ê³µì ?ì?¼ë¡? ì??ë£?í??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "ì? í??í?? <b>ì??ì?¤í??</b> ê´?ì?©êµ¬ë¥¼ ê°?ì?´ ë?´ë³´ë?´ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ë?´ë³´ë?¼ ê´?ì?©êµ¬ê°? ì? í??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
 msgid "Export snippets"
 msgstr "��구 �보�기"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "ì?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë¥¼ ë??르ì?­ì??ì?¤. ì§?ì?°ë ¤ë©´ ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤ë¥¼ ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ì?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë¥¼ ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be created"
 msgstr "ì??ì¶? í??ì?¼ \"%s\"(ì??)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "목í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ \"%s\"(ì??)를 ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
 #, python-format
 msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
 msgstr "목í?? ë??ë ?í?°ë¦¬ \"%s\"(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ë??ë ?í?°ë¦¬ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" does not exist"
 msgstr "í??ì?¼ \"%s\"ì?´(ê°?) ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "í??ì?¼ \"%s\"(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
 #, python-format
 msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
 msgstr "ê°?ì ¸ì?¨ í??ì?¼ \"%s\"(ì??)ë?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
 #, python-format
 msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
 msgstr "ì??ì¶? í??ì?¼ \"%s\"(ì??)를 í??ì?´ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
 #, python-format
 msgid "The following files could not be imported: %s"
 msgstr "ë?¤ì?? í??ì?¼ì?? ê°?ì ¸ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
 #, python-format
 msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
 msgstr "\"%s\" í??ì?¼ì?? ì?¬ë°?른 ê´?ì?©êµ¬ 모ì??ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
-msgstr "í??ì?´ì?¬ ëª?ë ¹ì?? (%s) ì??í?? ì ?í?? ì??ê°?ì?´ ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ê²¼ì?µë??ë?¤, ì?¤í??ì?? ì·¨ì??í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"í??ì?´ì?¬ ëª?ë ¹ì?? (%s) ì??í?? ì ?í?? ì??ê°?ì?´ ìµ?ë??ê°?ì?? ë??ê²¼ì?µë??ë?¤, ì?¤í??ì?? ì·¨ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "í??ì?´ì?¬ ëª?ë ¹ (%s) ì?¤í??ì?´ ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s"
@@ -3213,44 +3209,45 @@ msgstr "ì ?ë ¬(_O)..."
 msgid "Sort the current document or selection"
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ë?? ì? í??í?? ë¶?ë¶?ì?? ì ?ë ¬í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "ì ?ë ¬"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "문ì??ë?? ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì ?ë ¬í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
 msgid "R_emove duplicates"
 msgstr "ê°?ì?? ì¤? ì ?ê±°(_E)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
 msgid "S_tart at column:"
 msgstr "ì??ì??í?  ì?´(_T):"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ì ?ë ¬"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
 msgid "You cannot undo a sort operation"
 msgstr "í??ë²? ì ?ë ¬í??ë©´ ë??ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "ë??ì??문ì?? 무ì??(_I)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
 msgid "_Reverse order"
 msgstr "ë°?ë?? ì??ì??(_R)"
 
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
 msgid "_Sort"
 msgstr "ì ?ë ¬(_S)"
 
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "문ì??ë?? ì? í??í?? í??ì?¤í?¸ë¥¼ ì ?ë ¬í?©ë??ë?¤."
+
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:455
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ì¶?ì²? ë?¨ì?´ ì??ì??)"
 
@@ -3272,20 +3269,20 @@ msgstr "��(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "�춤� ��(_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:270
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "�춤� ��"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:281
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
 msgid "Suggestions"
 msgstr "�� ��"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:562
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(��른 �춤�)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:705
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "ë§?춤ë²? ê²?ì?¬ ì??ë£?"
 
@@ -3317,7 +3314,7 @@ msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "기본 ��"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Set language"
 msgstr "ì?¸ì?´ ì? í??"
@@ -3326,38 +3323,39 @@ msgstr "ì?¸ì?´ ì? í??"
 msgid "Languages"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:86
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "�춤� ��(_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:88
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì??못ë?? ë§?춤ë²?ì?? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "�� ��(_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì?¸ì?´ë¥¼ ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "ë§?춤ë²? ì??ë?? ê²?ì?¬(_A)"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+msgid "_Highlight Misspelled Words"
+msgstr "ì?¤í??ê°? ì??ë?? ë?¨ì?´ ê°?ì¡°(_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ë§?춤ë²?ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:743
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
 msgid "The document is empty."
 msgstr "문ì??ê°? ë¹?ì?´ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:773
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "모ë?  ë§?춤ë²?ì?´ ì?¬ë°?ë¦?ë??ë?¤"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ì?¸ì?´ë¥¼ ì? í??(_L)."
@@ -3418,1599 +3416,61 @@ msgstr "�� ��(_S):"
 msgid "word"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "í??ì?¬ 문ì??ì?? ë§?춤ë²?ì?? ê²?ì?¬í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "�춤� ��"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
-msgid "Tags"
-msgstr "í??ê·¸"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "ì?¸ í??ê·¸ 묶ì??ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
-msgid "_Preview"
-msgstr "미리 보기(_P)"
-
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
-msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? í??ê·¸ 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr "ì¶?ì?½í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
-msgid "Above"
-msgstr "ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr "ì ?ê·¼ì?± í?¤ 문ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
-msgid "Acronym"
-msgstr "머리ê¸?ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
-msgid "Align"
-msgstr "ì ?ë ¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
-msgid "Alignment character"
-msgstr "ì ?ë ¬ 문ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
-msgid "Alternative"
-msgstr "ë?¤ë¥¸ í??í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
-msgid "Anchor"
-msgstr "�커"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
-msgid "Anchor URI"
-msgstr "�커 URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "ì? í??릿 í?´ë??ì?¤ í??ì?¼ ì½?ë??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "ì? í??릿 í?´ë??ì?¤ í??ì?¼ ì½?ë?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
-msgid "Array"
-msgstr "ë°°ì?´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
-msgid "Associated information"
-msgstr "ê´?ë ¨ë?? ì ?ë³´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
-msgid "Author info"
-msgstr "��� �보"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
-msgid "Axis related headers"
-msgstr "ì¶? ê´?ë ¨ í?¤ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
-msgid "Background color"
-msgstr "ë°°ê²½ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "ë°°ê²½ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "ë°°ê²½ í??ì?¼"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "ë°°ê²½ í??ì?¼ (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
-msgid "Base URI"
-msgstr "기본 URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
-msgid "Base font"
-msgstr "기본 �꼴"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "기본 ê¸?ê¼´ (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
-msgid "Bold"
-msgstr "굵�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
-msgid "Border"
-msgstr "í??ë??리"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
-msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "í??ë??리 (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
-msgid "Border color"
-msgstr "í??ë??리 ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr "ì?? í?? ì?¤í?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
-msgid "Center"
-msgstr "ì¤?ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "ì¤?ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr "ì?°ê²°ë?? ì??ì??ì?? 문ì?? ì?¸ì½?ë?©"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "í??ì?¸ë?? (ì??í??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
-msgid "Checked state"
-msgstr "í??ì?¸ë?? ì??í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
-msgid "Citation"
-msgstr "��"
-
-# ???
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
-msgid "Cite reason for change"
-msgstr "��, �경 ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr "í?´ë??ì?¤ 구í?? ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
-msgid "Class list"
-msgstr "í?´ë??ì?¤ 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr "í?´ë¦¬ì?´ í??ì?¤í?¸ í??ë¡?ì?°ì»¨í?¸ë¡¤"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
-msgid "Code content type"
-msgstr "ì½?ë?? ë?´ì?© í??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "ì? í??í?? ì?°ê²°ì?? ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "ì? í??í?? ì?°ê²°ì?? ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
-msgid "Column span"
-msgstr "� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
-msgid "Columns"
-msgstr "ì?´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
-msgid "Comment"
-msgstr "주ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr "ì»´í?¨í?° ì½?ë?? ì?¼ë¶?ë¶?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
-msgid "Content scheme"
-msgstr "�� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
-msgid "Content type"
-msgstr "ë?´ì?© í??ì??"
-
-#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
-#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "ë?´ì?© í??ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
-msgid "Coordinates"
-msgstr "ì¢?í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV ì?¤í??ì?¼ 컨í??ì?´ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV 컨í??ì?´ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
-msgid "Date and time of change"
-msgstr "ë³?ê²½ ë? ì§? ë°? ì??ê°?"
-
-#. NOTE: used in "object" tag
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
-msgid "Declare flag"
-msgstr "declare í??ë??ê·¸"
-
-#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
-#. It indicates that the script is not going to generate any document
-#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
-msgid "Defer attribute"
-msgstr "defer ì??ì?±"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
-msgid "Definition description"
-msgstr "ì ?ì?? ì?¤ëª?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
-msgid "Definition list"
-msgstr "ì ?ì?? 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
-msgid "Definition term"
-msgstr "ì ?ì?? ì?©ì?´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
-msgid "Deleted text"
-msgstr "ì?­ì ? í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
-msgid "Direction"
-msgstr "ë°©í?¥"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
-msgid "Directionality"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ë°©í?¥"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ë°©í?¥ (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
-msgid "Directory list"
-msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬ 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
-msgid "Document base"
-msgstr "문ì?? ë² ì?´ì?¤"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
-msgid "Document body"
-msgstr "문ì?? 본문"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
-msgid "Document head"
-msgstr "문ì?? 머릿ë§?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
-msgid "Document title"
-msgstr "문ì?? ì ?목"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
-msgid "Document type"
-msgstr "문ì?? í??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
-msgid "Element ID"
-msgstr "ì??ì?? ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
-msgid "Embedded object"
-msgstr "í?¬í?¨ë?? ê°?ì²´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
-msgid "Emphasis"
-msgstr "ê°?ì¡°"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
-msgid "Encode type"
-msgstr "ì?¸ì½?ë?? í??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
-msgid "Figure"
-msgstr "그림"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
-msgid "Font face"
-msgstr "�꼴"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "ê¸?ê¼´ ì??ì?± (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
-msgid "For label"
-msgstr "for ���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
-msgid "Forced line break"
-msgstr "�� ���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
-msgid "Form"
-msgstr "form"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
-msgid "Form action handler"
-msgstr "form ì?¡ì?? í?¸ë?¤ë?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
-msgid "Form control group"
-msgstr "form 컨�롤 그룹"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
-msgid "Form field label text"
-msgstr "form í??ë?? ë ?ì?´ë¸? í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
-msgid "Form input"
-msgstr "form ì??ë ¥"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
-msgid "Form input type"
-msgstr "form ì??ë ¥ í??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
-msgid "Form method"
-msgstr "form ë©?ì??ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
-msgid "Forward link"
-msgstr "ì??ì?¼ë¡? ë§?í?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
-msgid "Frame"
-msgstr "í??ë ?ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
-msgid "Frame border"
-msgstr "í??ë ?ì?? í??ë??리"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
-msgid "Frame render parts"
-msgstr "í??ë ?ì?? ë ?ë??ë§? ë¶?ë¶?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
-msgid "Frame source"
-msgstr "í??ë ?ì?? ì??ì?¤"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
-msgid "Frame spacing"
-msgstr "í??ë ?ì?? ê°?격"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
-msgid "Frame target"
-msgstr "í??ë ?ì?? í??ê²?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
-msgid "Frameborder"
-msgstr "í??ë ?ì?? í??ë??리"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
-msgid "Frameset"
-msgstr "í??ë ?ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
-msgid "Frameset columns"
-msgstr "í??ë ?ì??ì?? ì?´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
-msgid "Frameset rows"
-msgstr "í??ë ?ì??ì?? í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
-msgid "Framespacing"
-msgstr "í??ë ?ì?? ê°?격"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr "ì?¼ë°? í?¬í?¨ë?? ê°?ì²´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr "ì?¼ë°? ë©?í?? ì ?ë³´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
-msgid "Generic span"
-msgstr "�� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - í?¹ì?? 문ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - í??ê·¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML 루í?¸ ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML ë²?ì ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP í?¤ë?? ì?´ë¦?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
-msgid "Header cell IDs"
-msgstr "머릿ë§? ì?? ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
-msgid "Heading"
-msgstr "í??ì ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
-msgid "Heading 1"
-msgstr "í??ì ? 1"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
-msgid "Heading 2"
-msgstr "í??ì ? 2"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
-msgid "Heading 3"
-msgstr "í??ì ? 3"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
-msgid "Heading 4"
-msgstr "í??ì ? 4"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
-msgid "Heading 5"
-msgstr "í??ì ? 5"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
-msgid "Heading 6"
-msgstr "í??ì ? 6"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
-msgid "Height"
-msgstr "ë??ì?´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr "�� �"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "�� 공백"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "ê°?ë¡? 공백(ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N BiDi ì?¤ë²?ë?¼ì?´ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
-msgid "Image"
-msgstr "그림"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
-msgid "Image map"
-msgstr "�미� 맵"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
-msgid "Image map area"
-msgstr "ì?´ë¯¸ì§? 맵 ì??ì?­"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
-msgid "Image map name"
-msgstr "�미� 맵 ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
-msgid "Image source"
-msgstr "ì?´ë¯¸ì§? ì??ì¹?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
-msgid "Inline frame"
-msgstr "ì?¸ë?¼ì?¸ í??ë ?ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
-msgid "Inline layer"
-msgstr "��� ���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
-msgid "Inserted text"
-msgstr "ì?¸ë?¼ì?¸ í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
-msgid "Instance definition"
-msgstr "ì?¸ì?¤í?´ì?¤ ì ?ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
-msgid "Italic text"
-msgstr "기ì?¸ì?¸ í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
-msgid "Java applet"
-msgstr "ì??ë°? ì? í??릿"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "ì??ë°? ì? í??릿 (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
-msgid "Label"
-msgstr "���"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
-msgid "Language code"
-msgstr "ì?¸ì?´ ì½?ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
-msgid "Large text style"
-msgstr "í?° í??ì?¤í?¸ í??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
-msgid "Layer"
-msgstr "�층"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
-msgid "Link color"
-msgstr "ì?°ê²° ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "ì?°ê²° ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
-msgid "List item"
-msgstr "목� �목"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "ì?¬ë¦´ í??ì?¼ì?? MIME í??ì?? 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr "ì§?ì??ë??ë?? 문ì??ì??ì?? 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
-msgid "Listing"
-msgstr "리ì?¤í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
-msgid "Local change to font"
-msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë¡?컬 ë³?ê²½"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
-msgid "Long description link"
-msgstr "긴 �� �결"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
-msgid "Long quotation"
-msgstr "긴 ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
-msgid "Mail link"
-msgstr "ë©?ì?¼ ì?°ê²°"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr "ì?¬ë°± í?½ì?? ë??ì?´"
-
-#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr "ì?¬ë°± í?½ì?? ë??ë¹?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
-msgid "Marquee"
-msgstr "��롤 (marquee)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "ê¸?ì?? í??ë??ì?? ìµ?ë?? 길ì?´"
-
-#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
-#. but those are most common, and will likely be used.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
-msgid "Media-independent link"
-msgstr "매체 ë??립 ë§?í?¬"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
-msgid "Menu list"
-msgstr "�� 목�"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "ë©?ë?´ 목ë¡?(ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr "ì?¬ë?¬ ì¤? í??ì?¤í?¸ í??ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "�� �"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
-msgid "Multiple"
-msgstr "�� �"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
-msgid "Name"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
-msgid "Named property value"
-msgstr "ì?´ë¦? ì??ë?? ì??ì?±ê°?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
-msgid "Next ID"
-msgstr "ë?¤ì?? ID"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
-msgid "No URI"
-msgstr "URI ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "í?¬í?¨ë?? ê°?ì²´ ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
-msgid "No frames"
-msgstr "í??ë ?ì?? ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
-msgid "No layers"
-msgstr "ê³?층 ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
-msgid "No line break"
-msgstr "ì¤?ë°?ê¿? ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
-msgid "No resize"
-msgstr "í?¬ê¸°ì¡°ì ? ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
-msgid "No script"
-msgstr "ì?¤í?¬ë¦½í?¸ ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
-msgid "No shade"
-msgstr "그림ì?? ì??ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "그림ì?? ì??ì??(ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
-msgid "No word wrap"
-msgstr "ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ë??ì§? ì??ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "ë?¨ì?´ ë?¨ì??ë¡? ë??ì§? ì??ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "ë??ì?´ì§?ì§? ì??ë?? 공백"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
-msgid "Note"
-msgstr "ì??림"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
-msgid "Object applet file"
-msgstr "ì?¤ë¸?ì ?í?¸ ì? í??릿 í??ì?¼"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "ì?¤ë¸?ì ?í?¸ ì? í??릿 í??ì?¼ (deprecated)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
-msgid "Object data reference"
-msgstr "���� ��� ����"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "ë§?춤 문ì?? ì?¤í??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
-msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
-msgid "OnChange event"
-msgstr "�� �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
-msgid "OnClick event"
-msgstr "�릭 �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr "ë??ë¸?í?´ë¦­ ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
-msgid "OnFocus event"
-msgstr "�커� �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "í?¤ë??ë¦? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "í?¤ ë??ë ?ë?¤ ë?? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "í?¤ ë?? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
-msgid "OnLoad event"
-msgstr "í??ì?´ì§? ì?½ì?? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ë??ë¦? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ì??ì§?ì?? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ë??ê°? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "��� �림 �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "ë§?ì?°ì?¤ ë?? ì?´ë²¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
-msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
-msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
-msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload �벤�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
-msgid "Option group"
-msgstr "ì?µì?? 그룹"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
-msgid "Option selector"
-msgstr "ì?µì?? ì? í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
-msgid "Ordered list"
-msgstr "ë²?í?¸ ì??ë?? 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
-msgid "Output media"
-msgstr "ì¶?ë ¥ 미ë??ì?´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
-msgid "Paragraph"
-msgstr "문�"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
-msgid "Paragraph class"
-msgstr "문ë?¨ í?´ë??ì?¤"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
-msgid "Paragraph style"
-msgstr "문ë?¨ ì?¤í??ì?¼"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "ê·¸ë??ë¡? í??ì??í?  리ì?¤í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
-msgid "Preformatted text"
-msgstr "ê·¸ë??ë¡? í??ì??í?  í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ë©?í??ì ?ë³´ ì?¬ì ?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
-msgid "Prompt message"
-msgstr "í??롬í??í?¸ ë©?ì??ì§?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
-msgid "Push button"
-msgstr "í?¸ì?? ë?¨ì¶?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
-msgid "Quote"
-msgstr "ë?°ì?´í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
-msgid "Range"
-msgstr "ë²?ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr "ì?½ê¸° ì ?ì?© í??ì?¤í?¸ ë°? ì??í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "�격 ��기"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "ë??ë¹? ì¤?ì?´ê¸° (deprecated)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
-msgid "Reverse link"
-msgstr "� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
-msgid "Root"
-msgstr "ìµ? ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
-msgid "Rows"
-msgstr "í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "í??ê³¼ ì?´ ì?¬ì?´ì?? ë??ê¸?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "ì??ì ? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì¶?ë ¥, ì?¤í?¬ë¦½í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "í?¤ë?? ì??ì?´ ë?®ë?? ë²?ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script language name"
-msgstr "��립� �� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
-msgid "Script statements"
-msgstr "ì?¤í?¬ë¦½í?¸ ì½?ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë§?ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
-msgid "Selectable option"
-msgstr "ì? í?? ê°?ë?¥ ì?µì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
-msgid "Selected"
-msgstr "ì? í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "ì??ë²?측 ì?´ë¯¸ì§?맵"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
-msgid "Shape"
-msgstr "í??í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr "짧ì?? ì?¸ë?¼ì?¸ ì?¸ì?©"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "짧ì?? ì?¸ë?¼ì?¸ í??롬í??í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
-msgid "Size"
-msgstr "�기"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "í?¬ê¸°(ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
-msgid "Small text style"
-msgstr "ì??ì?? í??ì?¤í?¸ ì?¤í??ì?¼"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
-msgid "Soft line break"
-msgstr "ì?½í?? ì¤?ë°?ê¿?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
-msgid "Sound"
-msgstr "ì??리"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
-msgid "Source"
-msgstr "ì??ì?¤"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
-msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "공백ì?¼ë¡? 구ë¶?í?? ì??ì¹´ì?´ë¸? 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
-msgid "Spacer"
-msgstr "공백"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr "ì?? ì?¬ì?´ì?? ê°?격"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr "ì?? ë?´ì?? ê°?격"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
-msgid "Span"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
-msgid "Square root"
-msgstr "�곱근"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
-msgid "Standby load message"
-msgstr "ì?¤í? ë°?ì?´ ë¡?ë?? ë©?ì??ì§?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "ì??ì?? ì?¼ë ¨ ë²?í?¸"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "ì??ì?? ì?¼ë ¨ ë²?í?¸ (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì? "
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì?  (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì?  ì?¤í??ì?¼"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ì·¨ì??ì?  ì?¤í??ì?¼ (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr "ê°?ì¡° (strong)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
-msgid "Style info"
-msgstr "ì?¤í??ì?¼ ì ?ë³´"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
-msgid "Subscript"
-msgstr "ì??ë?? ì?´ ê¸?ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
-msgid "Superscript"
-msgstr "ì??ì?? ì?´ ê¸?ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
-msgid "Tab order position"
-msgstr "í?­ ì??ì?? ì??ì¹?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
-msgid "Table"
-msgstr "í??ì?´ë¸?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
-msgid "Table body"
-msgstr "í??ì?´ë¸? 본문"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
-msgid "Table caption"
-msgstr "í??ì?´ë¸? 캡ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
-msgid "Table column group properties"
-msgstr "í??ì?´ë¸? ì?´ 그룹 ì??ì?±"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
-msgid "Table column properties"
-msgstr "í??ì?´ë¸? ì?´ ì??ì?±"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
-msgid "Table data cell"
-msgstr "í??ì?´ë¸? ë?°ì?´í?° ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
-msgid "Table footer"
-msgstr "í??ì?´ë¸? 꼬리ë§?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
-msgid "Table header"
-msgstr "í??ì?´ë¸? í?¤ë??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
-msgid "Table header cell"
-msgstr "í??ì?´ë¸? í?¤ë?? ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
-msgid "Table row"
-msgstr "í??ì?´ë¸? í??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
-msgid "Table summary"
-msgstr "í??ì?´ë¸? ì??ì?½"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
-msgid "Target - Blank"
-msgstr "í??ê²? - blank"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
-msgid "Target - Parent"
-msgstr "í??ê²? - parent"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
-msgid "Target - Self"
-msgstr "í??ê²? - self"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
-msgid "Target - Top"
-msgstr "í??ê²? - top"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "í??ë ?í??ì?¤í?¸ í?¹ì?? ê³ ì ? ë??ë¹? í??ì?¤í?¸ ì?¤í??ì?¼"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
-msgid "Text"
-msgstr "í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
-msgid "Text color"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
-msgid "Text entered by user"
-msgstr "ì?¬ì?©ì??ê°? ì??ë ¥í?? í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
-msgid "Title"
-msgstr "�목"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "ì?? ê°?격 (í?½ì?? ë?¨ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
-msgid "Underlined text style"
-msgstr "í??ì?¤í?¸ ë°?ì¤? ì?¤í??ì?¼"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
-msgid "Unordered list"
-msgstr "ì??ì?? ì??ë?? 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
-msgid "Use image map"
-msgstr "�미� 맵 ��"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
-msgid "Value"
-msgstr "ê°?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
-msgid "Value interpretation"
-msgstr "ê°? í?´ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr "ë³?ì?? í?¹ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?¸ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "ì?¸ë¡? ì?? ë§?춤"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
-msgid "Vertical space"
-msgstr "�� 공백"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "ì?¸ë¡? 공백 (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
-msgid "Visited link color"
-msgstr "방문í?? ë§?í?¬ ì??"
-
-#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "방문í?? ë§?í?¬ ì?? (ë?¡ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
-msgid "Width"
-msgstr "ë??ë¹?"
-
-#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - í??ê·¸"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "�� (cite)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "�� (item)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "�� (shortcite)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "�� (thebibliography)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
-msgid "Brackets ()"
-msgstr "ê´?í?¸ ()"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
-msgid "Brackets <>"
-msgstr "ê´?í?¸ <>"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
-msgid "Brackets []"
-msgstr "ê´?í?¸ []"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
-msgid "Brackets {}"
-msgstr "ê´?í?¸ {}"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
-msgid "File input"
-msgstr "í??ì?¼ ì??ë ¥"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
-msgid "Footnote"
-msgstr "꼬리�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
-msgid "Function cosine"
-msgstr "cos í?¨ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
-msgid "Function e^"
-msgstr "e^ í?¨ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
-msgid "Function exp"
-msgstr "exp í?¨ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
-msgid "Function log"
-msgstr "log í?¨ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
-msgid "Function log10"
-msgstr "log10 í?¨ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
-msgid "Function sine"
-msgstr "sin í?¨ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
-msgid "Greek alpha"
-msgstr "α"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
-msgid "Greek beta"
-msgstr "β"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr "ε"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
-msgid "Greek gamma"
-msgstr "γ"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
-msgid "Greek lambda"
-msgstr "λ"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
-msgid "Greek rho"
-msgstr "Ï?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
-msgid "Greek tau"
-msgstr "Ï?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "머릿� 0 (�)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "머릿� 0 (�*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "머릿� 1 (�)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "머릿� 1 (�*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "머릿ë§? 2 (ì??구ë¶?)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "머릿ë§? 2 (ì??구ë¶?*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "머릿ë§? 3 (ì??ì??구ë¶?)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "머릿ë§? 3 (ì??ì??구ë¶?*)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "머릿� 4 (�)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
-msgid "Header appendix"
-msgstr "머릿� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
-msgid "Item"
-msgstr "�목"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
-msgid "Item with label"
-msgstr "ë ?ì?´ë¸? ì??ë?? í?­ëª©"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - í??ê·¸"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
-msgid "List description"
-msgstr "리�� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
-msgid "List enumerate"
-msgstr "리�� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
-msgid "List itemize"
-msgstr "리�� �목"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
-msgid "Maths (display)"
-msgstr "ì??í?? (í??ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr "ì??í?? (ì?¸ë?¼ì?¸)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
-msgid "Operator fraction"
-msgstr "ë¶?ì?? ì?°ì?°ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "ì ?ë¶? ì?°ì?°ì??(í??ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "ì ?ë¶? ì?°ì?°ì??(ì?¸ë?¼ì?¸)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "í?©ê³? ì?°ì?°ì??(í??ì??)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "í?©ê³? ì?°ì?°ì??(ì?¸ë?¼ì?¸)"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
-msgid "Reference label"
-msgstr "���� label"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
-msgid "Reference ref"
-msgstr "���� ref"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
-msgid "Symbol <<"
-msgstr "기� <<"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
-msgid "Symbol <="
-msgstr "기� <="
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
-msgid "Symbol >="
-msgstr "기� >="
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
-msgid "Symbol >>"
-msgstr "기� >>"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
-msgid "Symbol and"
-msgstr "기� and"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
-msgid "Symbol const"
-msgstr "기� const"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "기� d-by-dt"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "기� d-by-dt-partial"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "기� d2-by-dt2-partial"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "기� dagger"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
-msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr "기� em-dash ---"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr "기� en-dash --"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "기� equiv"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr "기� infinity"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr "ì??í??기í?¸ ,"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr "ì??í??기í?¸ ."
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "ì??í??기í?¸ _"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "ì??í??기í?¸ __"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr "근�� 기�"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
-msgid "Symbol star"
-msgstr "ë³?í?? 기í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
-msgid "Typeface bold"
-msgstr "êµµì?? ê¸?ì?¨"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
-msgid "Typeface italic"
-msgstr "기� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr "굵고 기� ��"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
-msgid "Typeface type"
-msgstr "í??ì??í??ì?´ì?¤ ì¢?ë¥?"
-
-#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr "ë??ì?´ì§?ì§? ì??ë?? í??ì?¤í?¸"
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
-msgstr "문ì??ì?? ì??주 ì?°ì?´ë?? í??ê·¸/문ì?¥ë¥¼ ì§?ì ? ì??ë ¥í??ì§? ì??ê³  ì?½ê²? ë?£ì??ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tag list"
-msgstr "í??ê·¸ 목ë¡?"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - �"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - 구ì?± ì??ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - í?¨ì??"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
-msgid "ancestor"
-msgstr "ancestor"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "ancestor-or-self"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
-msgid "child"
-msgstr "child"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
-msgid "descendant"
-msgstr "descendant"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr "descendant-or-self"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
-msgid "following"
-msgstr "following"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
-msgid "following-sibling"
-msgstr "following-sibling"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
-msgid "parent"
-msgstr "parent"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
-msgid "preceding"
-msgstr "preceding"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr "preceding-sibling"
-
-#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
-msgid "self"
-msgstr "self"
-
-#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr "XUL - í??ê·¸"
-
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "ë? ì§? ë°? ì??ê°? ì??ë ¥(_S)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "커ì?? ì??ì¹?ì?? í??ì?¬ì?? ë? ì§?ì?? ì??ê°?ì?? ë?¼ì??ë?£ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
 msgid "Available formats"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? í??ì??"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "ë? ì§?/ì??ê°? ë?£ê¸° í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?..."
-
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
 msgstr "ë? ì§?/ì??ê°? ë?£ê¸°"
 
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "커ì?? ì??ì¹?ì?? í??ì?¬ì?? ë? ì§?ì?? ì??ê°?ì?? ë?¼ì??ë?£ì?µë??ë?¤."
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? í??ì??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
+msgstr "ì?¬ì?©ì??ì??ê²? í??ì??ì?? 물ì?´ë³´ê±°ë??, ì??ë??ë©´ ì? í??í?? í??ì??ì?? ì?°ê±°ë??, ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? í??ì??ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "í??롬í??í?¸ ì¢?ë¥?"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Selected Format"
+msgstr "ì? í??í?? í??ì??"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ë? ì§?/ì??ê°?ì?? ì??ë ¥í?  ë?? ì?¬ì?©í?  ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? í??ì??."
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ë? ì§?/ì??ê°?ì?? ì??ë ¥í?  ë?? ì?¬ì?©í?  ì? í??í?? í??ì??."
+
 #. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
@@ -5053,3 +3513,11 @@ msgstr "ë? ì§?/ì??ê°? ë?£ê¸°..."
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "í??ì?? 물ì?´ë³´ê¸°(_P)"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "ì§?ì??ë??í?¸ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? 문ì??ì?? ì ?ê·¼ 기ë¡? ë°? ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ 기ë¡?í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "ì??ì?´í?¸ê°?ì?´ì?¤í?¸ ë?°ì?´í?° í??ë¡?ë°?ì?´ë??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]