[eog] [l10n] Updated German translation



commit b4e6e4e66714a6ddf356bad160a0a12b42f725ab
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Feb 26 20:58:52 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d88aaa9..e0d801b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>, 2009.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2009.
 # Felix Riemann <friemann gnome org>, 2010, 2011.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
@@ -20,14 +20,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 17:24+0100\n"
-"Last-Translator: Felix Riemann <friemann gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -406,20 +408,19 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the trash "
+"and would be deleted instead."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Eye of GNOME nicht nach BestaÌ?tigung fragt, wenn Bilder in den "
-"MuÌ?lleimer verschoben werden. Es wird aber in jedem Fall nachgefragt, wenn "
-"das Bild nicht in den MuÌ?ll verschoben werden kann und stattdessen geloÌ?scht "
-"wird."
+"MuÌ?lleimer verschoben werden. Es wird aber in jedem Fall nachgefragt, wenn das "
+"Bild nicht in den MuÌ?ll verschoben werden kann und stattdessen geloÌ?scht wird."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
 "Wenn dieser SchluÌ?ssel auf »Wahr« gesetzt ist, wird die detaillierte Liste der "
 "Metadaten innerhalb des Eigenschaften-Dialogs als eigene Seite innerhalb des "
@@ -439,13 +440,13 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
-"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
-"will determine the fill color."
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme will "
+"determine the fill color."
 msgstr ""
 "Wenn dieser Wert festgelegt ist, so wird die im SchluÌ?ssel »background-color« "
-"festgelegte Farbe verwendet, um die Bereiche hinter dem Bild zu fuÌ?llen. "
-"Falls der Wert nicht gesetzt ist, dann wird das aktuelle GTK+-Thema die "
-"FuÌ?llfarbe bestimmen."
+"festgelegte Farbe verwendet, um die Bereiche hinter dem Bild zu fuÌ?llen. Falls "
+"der Wert nicht gesetzt ist, dann wird das aktuelle GTK+-Thema die FuÌ?llfarbe "
+"bestimmen."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
@@ -474,8 +475,8 @@ msgid ""
 "plugin."
 msgstr ""
 "Liste aktivierter Plugins. Sie enthält nicht den »Ort« aktiver Plugins. Sehen "
-"Sie in der ».eog-plugin«-Datei eines Plugins nach, um den »Ort« (»Location«) zu "
-"erfahren."
+"Sie in der ».eog-plugin«-Datei eines Plugins nach, um den »Ort« (»Location«) "
+"zu erfahren."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
@@ -522,8 +523,8 @@ msgid ""
 "to the empty string to disable this feature."
 msgstr ""
 "Der Dateiname der »Desktop«-Datei (einschlie�lich der ».desktop«-Dateiendung) "
-"der Anwendung, die dazu verwendet werden soll, Bilder zu bearbeiten (wenn "
-"der »Bild bearbeiten«-Knopf in der Werkzeugleiste betätigt wurde). Setzen Sie "
+"der Anwendung, die dazu verwendet werden soll, Bilder zu bearbeiten (wenn der "
+"»Bild bearbeiten«-Knopf in der Werkzeugleiste betätigt wurde). Setzen Sie "
 "hier eine leere Zeichenkette, um dieses Funktionsmerkmal zu deaktivieren."
 
 # Raddrehung klingt irgendwie nach einer vollen Umdrehung.
@@ -574,9 +575,9 @@ msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob das Bild beim Vergrö�ern interpoliert wird. Dies führt zu "
-"einer leicht verschwommenen Bildqualität und ist etwas langsamer als eine "
-"nicht interpolierte Darstellung."
+"Legt fest, ob das Bild beim Vergrö�ern interpoliert wird. Dies führt zu einer "
+"leicht verschwommenen Bildqualität und ist etwas langsamer als eine nicht "
+"interpolierte Darstellung."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
@@ -644,8 +645,8 @@ msgstr[0] ""
 "Es gibt %d Bild mit ungesicherten Ã?nderungen. Sollen die Ã?nderungen vor dem "
 "SchlieÃ?en gespeichert werden?"
 msgstr[1] ""
-"Es gibt %d Bilder mit ungesicherten Ã?nderungen. Sollen die Ã?nderungen vor "
-"dem SchlieÃ?en gespeichert werden?"
+"Es gibt %d Bilder mit ungesicherten Ã?nderungen. Sollen die Ã?nderungen vor dem "
+"SchlieÃ?en gespeichert werden?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
 msgid "S_elect the images you want to save:"
@@ -1049,7 +1050,8 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Felix Riemann <friemann gnome org>\n"
 "Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
 #: ../src/eog-window.c:2565
 msgid "Eye of GNOME"
@@ -1060,9 +1062,8 @@ msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Der GNOME-Bildbetrachter."
 
 #: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
-msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr ""
-"Dialog zu den Erscheinungsbildeinstellungen konnte nicht geöffnet werden: "
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "Fehler beim Aufruf der Systemeinstellungen:"
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
@@ -1538,6 +1539,10 @@ msgstr ""
 "Führen Sie »%s --help« für eine vollständige Liste der verfügbaren Optionen "
 "aus."
 
+#~ msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Dialog zu den Erscheinungsbildeinstellungen konnte nicht geöffnet werden: "
+
 #~ msgid "All Images"
 #~ msgstr "Alle Bilder"
 
@@ -1570,9 +1575,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen "
 #~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
@@ -1581,9 +1586,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License "
+#~ "for more details.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es "
 #~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
@@ -1592,8 +1597,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
 #~ "diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]