[gcalctool] Updated Korean translation



commit b1669467dad644bed63941615d004369d87e62e5
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Feb 27 00:15:03 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 1718 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1098 insertions(+), 620 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f9856e4..e7c0646 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 01:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 02:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 23:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 00:14+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
 msgid "<i>x</i>"
 msgstr "<i>x</i>"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "="
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ì ?ë??ê°?"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr "ì§?ì??"
 
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì??"
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:52
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
 msgid "Memory"
 msgstr "기�"
 
@@ -92,24 +92,19 @@ msgstr "ì??ë?? 첨ì??"
 msgid "Superscript"
 msgstr "ì?? 첨ì??"
 
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " -> "
-
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ê³?ì?°(_A)"
 
 # 주ì??: ì?°ì??í?©ê³?ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ì?©ì?´ë¡? ì?¬ì?©í??ë?¤
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_ost:"
 msgstr "ì·¨ë?? ì??ê°?(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -117,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "ë??ì¶?ì?? ì ?기 ì?´ì??를 ê³?ì?°í?©ë??ë?¤. ì?´ì??ë?? ê°? ì?´ì?? 기ê°?ì?? ë§?ì§?ë§?ì?? ì§?ë¶?í?©ë??ë?¤."
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -131,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "ëª? í?? ë??ì??ë??ë??를 ë?»í??ê³ , ë³´í?µ ì?° ë?¨ì??ì??ë??ë?¤."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -139,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°? ë°©ë²?ì?? ì?´ì?©í?´ ì§?ì ?í?? 기ê°? ë??ì?? ì??ì?°ì?? ê°?ê°?ì??ê°?ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -148,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "ë??ì?¼í?? ì?´ì?¨ì?? ì?´ì??ê°? ì?¼ì ? 기ê°? ë??ì?? ì??ì?? ë?? í?¬ì??ê¸?ì?? 미ë?? ê°?ì¹?를 ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -158,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "ì??í?? 복리 기ê°?ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -168,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "ê¸? 기ê°?ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -177,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -187,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -195,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "ì ?í??ì?? ì·¨ë?? ì??ê°?ì?? í?¬ë§?í??ë?? ì´? ì?´ì?µë¥ ì?? ë?°ë?¼ ì ?í??ì?? í??매 ê°?격ì?? ê³?ì?°í?©ë??ë?¤."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -209,173 +204,173 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "복리 기�"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Future Value"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?(_V):"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "� ��률"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ì??í?? 주기"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "�기 ��"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "�기 ��(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "ì ?기 ì??í??"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
 msgid "Present Value"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "í??ì?¬ ê°?ì¹?(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "ë¹?ì?©(_C):"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "미ë?? ê°?ì¹?(_F):"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr "ë?´ì?© ì?°ì??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ì?´ì?µ(_M):"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "기ê°? ì??(_N):"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr "기�(_P):"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "ì ?기 ì??í??(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
 msgstr "ì??ê¸?(_P):"
 
 # 주ì??: ì?°ì??í?©ê³?ë²?ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ì?©ì?´ë¡? ì?¬ì?©í??ë?¤
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "ì??ì¡´ ê°?ì¹?(_S):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Term:"
 msgstr "ë??ì¶? 기ê°?(_T):"
 
@@ -391,19 +386,19 @@ msgstr "문ì?? ì??ë ¥"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "문ì?? ì½?ë?? ì??ë ¥"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Shift Left"
 msgstr "ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:258
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
 msgid "Shift Right"
 msgstr "ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì?¬í??í?¸"
 
@@ -574,244 +569,244 @@ msgstr "í??ì?¬ ê³?ì?°ê°?ì?? ë³?í??í?  ë??ì?? ë?¨ì??"
 msgid "Word size"
 msgstr "ì??ë?? í?¬ê¸°"
 
-#: ../src/currency.h:14
-msgid "United Arab Emirates dirham"
+#: ../src/currency-manager.c:20
+msgid "UAE Dirham"
 msgstr "ì??ë??ì??미리í?¸ì?°í?© ë??르í?¨"
 
-#: ../src/currency.h:15
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:21
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr "�주 ��"
 
-#: ../src/currency.h:16
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:22
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "ë¶?ê°?리ì?? ë ?í??"
 
-#: ../src/currency.h:17
-msgid "Bahraini dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:23
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "ë°?ë ?ì?¸ ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency.h:18
-msgid "Brunei dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:24
+msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "ë¸?루ë??ì?´ ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:25
+msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ë¸?ë?¼ì§? ë ?ì??"
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Botswana pula"
+#: ../src/currency-manager.c:26
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr "보츠ì??ë?? í??ë?¼"
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:27
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ìº?ë??ë?¤ ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:28
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ì?¤ì??ì?¤ í??ë??"
 
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Chilean peso"
+#: ../src/currency-manager.c:29
+msgid "Chilean Peso"
 msgstr "ì¹ ë ? í??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "ì¤?êµ­ ì??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Colombian peso"
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Colombian Peso"
 msgstr "ì½?롬ë¹?ì?? í??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ì²´ì½? ì½?루ë??"
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Danish Krone"
 msgstr "��� ���"
 
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Algerian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "ì??ì ?리 ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ì??ì?¤í? ë??ì?? í?¬ë£¬"
 
-#: ../src/currency.h:30
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Euro"
 msgstr "ì? ë¡?"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Pound sterling"
-msgstr "í??ì?´ë??í??"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "ì??êµ­ í??ì?´ë??"
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "í??ì½? ë?¬ë?¬"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "í??콩 ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "í?¬ë¡?ì??í?°ì?? ì¿ ë??"
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "í??ê°?리 í?¬ë¦°í?¸"
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "ì?¸ë??ë?¤ì??ì?? 루í?¼ì??"
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Israeli new shekel"
-msgstr "ì?´ì?¤ë?¼ì?? ì?°ì¼?"
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "ì?´ì?¤ë?¼ì?? ì?°ì¼? ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr "ì?¸ë?? 루í?¼"
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Iranian rial"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ì?´ë?? 리ì??"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "ì??ì?´ì?¬ë??ë?? í?¬ë¡?ë??"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ì?¼ë³¸ ì??"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "South Korean Won"
 msgstr "ë??í??민국 ì??"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Kuwaiti dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "ì¿ ì?¨ì?´í?¸ ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Kazakhstani tenge"
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "ì¹´ì??í??ì?¤í?? í?¡ê²?"
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Sri Lankan rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "ì?¤ë¦¬ë??ì¹´ 루í?¼"
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "리í?¬ì??ë??ì?? 리í??ì?¤"
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Latvian Lats"
 msgstr "ë?¼í?¸ë¹?ì?? ë?¼í?¸"
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Libyan dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "리ë¹?ì?? ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Mauritian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "모리ì??ì?¤ 루í?¼"
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ë©?ì??ì½? í??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ë§?ë ?ì?´ì??ì?? ë§?ê¹?"
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "�르�� ���"
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "Nepalese rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "ë?¤í?? 루í?¼"
 
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ë?´ì§?ë??ë?? ë?¬ë?¬"
 
-#: ../src/currency.h:54
-msgid "Omani rial"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Omani Rial"
 msgstr "ì?¤ë§? 리ì??"
 
-#: ../src/currency.h:55
-msgid "Peruvian nuevo sol"
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "í??루 ë??ì??ë³´ì??"
 
-#: ../src/currency.h:56
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Philippine Peso"
 msgstr "í??리í?? í??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:57
-msgid "Pakistani rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "í??í?¤ì?¤í?? 루í?¼"
 
-#: ../src/currency.h:58
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr "í?´ë??ë?? ì¦?ì??í?°"
 
-#: ../src/currency.h:59
-msgid "Qatari riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ì¹´í??르 리ì??"
 
-#: ../src/currency.h:60
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "루ë§?ë??ì?? ë ?ì?° ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency.h:61
-msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ë?¬ì??ì?? 루ë¸?"
 
-#: ../src/currency.h:62
-msgid "Saudi riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ì?¬ì?°ë?? 리ì??"
 
-#: ../src/currency.h:63
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ì?¤ì?¨ë?´ í?¬ë¡?ë??"
 
-#: ../src/currency.h:64
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "���르 ��"
 
-#: ../src/currency.h:65
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Thai Baht"
 msgstr "í??êµ­ ë°?í?¸"
 
-#: ../src/currency.h:66
-msgid "Tunisian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "í??ë??ì§? ë??ë??르"
 
-#: ../src/currency.h:67
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "í?°í?¤ 리ë?¼ ì? í??í??"
 
-#: ../src/currency.h:68
-msgid "Trinidad and Tobago dollar"
-msgstr "í?¸ë¦¬ë??ë?¤ë??í? ë°?ê³  ë?¬ë?¬"
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "í?¸ë¦¬ë??ë?¤ë??í? ë°?ê³  ë?¬ë?¬ (TTD)"
 
-#: ../src/currency.h:69
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "US Dollar"
 msgstr "미국 ��"
 
-#: ../src/currency.h:70
-msgid "Uruguayan peso"
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ì?°ë£¨ê³¼ì?´ í??ì??"
 
-#: ../src/currency.h:71
-msgid "Venezuelan bolívar"
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "ë² ë?¤ì??ì??ë?¼ 볼리ë°?르"
 
-#: ../src/currency.h:72
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "South African Rand"
 msgstr "ë?¨ì??í??리카공í??êµ­ ë??ë??"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
+#: ../src/gcalctool.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -821,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? ì??í?? ê³?ì?°ì?? í?©ë??ë?¤"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -837,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      GTK+ ì?µì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
+#: ../src/gcalctool.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -859,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              모� 경고를 ����� 취�"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
+#: ../src/gcalctool.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -871,297 +866,291 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <equation>          주ì?´ì§? ì??ì?? í??ë??ë?¤"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:155
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "--solve ì?µì??ì??ë?? í?? ì??ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:169
+#: ../src/gcalctool.c:178
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ì?? '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "ì?¤ì?¼ë?¬ ì??"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ì??ë?? 첨ì?? 모ë?? [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "ì?? 첨ì?? 모ë?? [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ê³¼í?? ì§?ì?? [Ctrl+E]"
 
 # 주ì??: ê³?ì?°ê¸° ë?¨ì¶?ì?´ë¯?ë¡? "ë??í??기"ë?¼ê³  ë²?ì?­ 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ë??í??기 [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "빼기 [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ê³±í??기 [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ë??ë??기 [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "�� 기�"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ì§?ì?? [^ ë??ë?? **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ì ?ê³± [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "��� [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "��리� [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ì ?ë??ê°? [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Complex argument"
 msgstr "ë³µì??ì?? í?¸ê°?"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "ë³µì??켤ë ?"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "루� [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "�곱근 [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ë¡?ê·¸"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ì??ì?°ë¡?ê·¸"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Sine"
 msgstr "��"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Cosine"
 msgstr "���"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Tangent"
 msgstr "í??ì  í?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì?¬ì?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ ì½?ì?¬ì?¸"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "í??ì?´í?¼ë³¼ë¦­ í??ì  í?¸"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ì?­ ì?¼ê°?í?¨ì?? [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "�리� AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:195
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "�리� OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.c:198
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "�리� XOR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:207
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "�리� NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1187
+#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ì ?ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:213 ../src/math-buttons.c:1189
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ë¶?ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:210
 msgid "Real Component"
 msgstr "ì?¤ì?? ë¶?ë¶?"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:213
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "í??ì?? ë¶?ë¶?"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "1ì?? ë³´ì??"
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "2ì?? ë³´ì??"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Truncate"
 msgstr "ì??르기"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:225
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "그룹 ì??ì?? [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:234
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "그룹 ë?? [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "ê²°ê³¼ ê³?ì?°"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:240
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "í??ì?? ê°? ì§?ì?°ê¸° [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.c:246
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "ì?´ì¤? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:264
 msgid "Financial Term"
 msgstr "í??ê³? 기ê°?"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "ì?°ì??í?©ê³? ê°?ê°?ì??ê°?"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.c:270
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ì ?ì?¡ ê°?ê°?ì??ê°?"
 
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:485
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
-
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:808
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Binary"
 msgstr "2ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:812
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Octal"
 msgstr "8ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:816
+#: ../src/math-buttons.c:668
 msgid "Decimal"
 msgstr "ì?­ì§?ì??"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:820
+#: ../src/math-buttons.c:672
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16ì§?ì??"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1097 ../src/math-buttons.c:1141
+#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1169,388 +1158,157 @@ msgstr[0] "_%dë²?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1101 ../src/math-buttons.c:1145
+#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%dë²?"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1191
+#: ../src/math-buttons.c:1040
 msgid "Round"
 msgstr "��림"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1193
+#: ../src/math-buttons.c:1042
 msgid "Floor"
 msgstr "�림"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1195
+#: ../src/math-buttons.c:1044
 msgid "Ceiling"
 msgstr "�림"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1197
+#: ../src/math-buttons.c:1046
 msgid "Sign"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/math-converter.c:54
-msgid "Angle"
-msgstr "ê°?ë??"
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:359
+msgid " in "
+msgstr " -> "
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:461
+msgid "No undo history"
+msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? 기ë¡? ì??ì??"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:486
+msgid "No redo history"
+msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í?? 기ë¡? ì??ì??"
+
+#: ../src/math-equation.c:875
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "ì ?ë??ë¡? ë?? ê°?ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1140
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°. ì??ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ë??ë ¤ ë³´ì?­ì??ì?¤"
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1145
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ë³?ì?? '%s'"
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1150
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "'%s' í?¨ì??ê°? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1155
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ë³?í?? ë¶?ê°?"
+
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1164
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "ì??ì?? í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1296
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ì??ë?? ì ?ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1363
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "ë¹?í?¸ ì?¬í??í?¸ì?? ê°?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1392
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ì?´ ì ?ì??ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1815
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:244
+msgid "_Close"
+msgstr "�기(_C)"
 
-#. Angle unit
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-converter.c:56 ../src/math-preferences.c:254
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
 msgid "Degrees"
 msgstr "���"
 
-#. Angle unit
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-converter.c:58 ../src/math-preferences.c:258
+#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
 msgid "Radians"
 msgstr "ë?¼ë??ì??"
 
-#. Angle unit
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-converter.c:60 ../src/math-preferences.c:262
+#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
 msgid "Gradians"
 msgstr "ê·¸ë?¼ë??ì??"
 
-#: ../src/math-converter.c:62
-msgid "Length"
-msgstr "길�"
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Automatic"
+msgstr "ì??ë??"
 
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:64
-msgid "Parsecs"
-msgstr "í??ì?¹"
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:276
+msgid "Fixed"
+msgstr "ê³ ì ?"
 
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:66
-msgid "Light Years"
-msgstr "ê´?ë??"
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#: ../src/math-preferences.c:280
+msgid "Scientific"
+msgstr "ê³¼í??"
 
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:68
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "ì²?문í?? ë?¨ì??"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:284
+msgid "Engineering"
+msgstr "ê³µí??"
 
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:70
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "�리"
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:295
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%dì??리 ì?­ì§?ì?? í??ì??(_P)"
 
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:72
-msgid "Miles"
-msgstr "��"
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:171
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ë??ì??ë§? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:74
-msgid "Kilometers"
-msgstr "��미�"
-
-# 1/10 �리
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:76
-msgid "Cables"
-msgstr "���"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:78
-msgid "Fathoms"
-msgstr "��"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:80
-msgid "Meters"
-msgstr "미�"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:82
-msgid "Yards"
-msgstr "ì?¼ë??"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:84
-msgid "Feet"
-msgstr "��"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:86
-msgid "Inches"
-msgstr "��"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:88
-msgid "Centimeters"
-msgstr "��미�"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:90
-msgid "Millimeters"
-msgstr "�리미�"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:92
-msgid "Micrometers"
-msgstr "����미�"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-converter.c:94
-msgid "Nanometers"
-msgstr "ë??ë?¸ë¯¸í?°"
-
-#: ../src/math-converter.c:96
-msgid "Area"
-msgstr "ë©´ì ?"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-converter.c:98
-msgid "Hectares"
-msgstr "í?¥í??ì??르"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-converter.c:100
-msgid "Acres"
-msgstr "ì??ì?´ì»¤"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-converter.c:102
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-converter.c:104
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-converter.c:106
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
-
-#: ../src/math-converter.c:108
-msgid "Volume"
-msgstr "��"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:110
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:112
-msgid "Gallons"
-msgstr "갤�"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:114
-msgid "Liters"
-msgstr "리�"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:116
-msgid "Quarts"
-msgstr "쿼�"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:118
-msgid "Pints"
-msgstr "í??ì?¸í?¸"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:120
-msgid "Milliliters"
-msgstr "�리리�"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:122
-msgid "cm³"
-msgstr "cm³"
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-converter.c:124
-msgid "mm³"
-msgstr "mm³"
-
-#: ../src/math-converter.c:126
-msgid "Weight"
-msgstr "무�"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-converter.c:128
-msgid "Tonnes"
-msgstr "í?¤"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-converter.c:130
-msgid "Kilograms"
-msgstr "��그�"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-converter.c:132
-msgid "Pounds"
-msgstr "í??ì?´ë??"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-converter.c:134
-msgid "Ounces"
-msgstr "��"
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-converter.c:136
-msgid "Grams"
-msgstr "그�"
-
-#: ../src/math-converter.c:138
-msgid "Duration"
-msgstr "기�"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-converter.c:140
-msgid "Years"
-msgstr "ë??"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-converter.c:142
-msgid "Days"
-msgstr "ì?¼"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-converter.c:144
-msgid "Hours"
-msgstr "ì??ê°?"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-converter.c:146
-msgid "Minutes"
-msgstr "�"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-converter.c:148
-msgid "Seconds"
-msgstr "ì´?"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-converter.c:150
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "�리�"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-converter.c:152
-msgid "Microseconds"
-msgstr "�����"
-
-#: ../src/math-converter.c:449
-msgid "Currency"
-msgstr "í?µí??"
-
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:460
-msgid "No undo history"
-msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì?? 기ë¡? ì??ì??"
-
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
-msgid "No redo history"
-msgstr "ë?¤ì?? ì?¤í?? 기ë¡? ì??ì??"
-
-#: ../src/math-equation.c:882
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "ì ?ë??ë¡? ë?? ê°?ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1147
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°. ì??ë?? í?¬ê¸°ë¥¼ ë??ë ¤ ë³´ì?­ì??ì?¤"
-
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ë³?ì?? '%s'"
-
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1157
-#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "'%s' í?¨ì??ê°? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1162
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "ë³?í?? ë¶?ê°?"
-
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1171
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "ì??ì?? í??ì??ì?´ í??ë ¸ì?µë??ë?¤"
-
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1303
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "ì??ì?¸ì?? ë¶?í?´ì??ë?? ì ?ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤"
-
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1370
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "ë¹?í?¸ ì?¬í??í?¸ì?? ê°?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1399
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "í??ì?? ì¤?ì?¸ ê°?ì?´ ì ?ì??ê°? ì??ë??ë??ë?¤"
-
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1822
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
-msgid "_Close"
-msgstr "�기(_C)"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
-msgid "Automatic"
-msgstr "ì??ë??"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
-msgid "Fixed"
-msgstr "ê³ ì ?"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
-msgid "Scientific"
-msgstr "ê³¼í??"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
-msgid "Engineering"
-msgstr "ê³µí??"
-
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "%dì??리 ì?­ì§?ì?? í??ì??(_P)"
-
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ë??ì??ë§? í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ì°¨ì??í?¸ <ganadist at gmail dot com>\n"
-"�창� <cwryu debian org>"
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:203
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ì°¨ì??í?¸ <ganadist at gmail dot com>\n"
+"�창� <cwryu debian org>"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
 #: ../src/math-window.c:206
@@ -1664,78 +1422,798 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "ì?¬í??í?¸ë?? ì ?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë§? ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:156
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "í?¸ê°?ì?? 0ì?? ë??í?´ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:300
+#: ../src/mp.c:307
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "ì?¤ë²?í??ë¡?ì?°: 결과를 ê³?ì?°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
+#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "0ì?¼ë¡? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
+#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ë¡?ê·¸ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
+#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "0ì?? ì ?ê³±ì?? ì??ì?? ì§?ì??ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1709
+#: ../src/mp.c:1716
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ì?­ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1794
+#: ../src/mp.c:1801
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "ì ?곱근ì?? 0 ì ?곱근ì?´ ì??ë??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1812
+#: ../src/mp.c:1819
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "0ì?? ì??ì?? ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/mp.c:1818
+#: ../src/mp.c:1825
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "ì§?ì?? nì?? ë??í?´ì?? ì??ì??ì?? në²?째 ì ?곱근ì?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1939
+#: ../src/mp.c:1946
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "í?©í? ë¦¬ì?¼ì?? ë??ë??기ë?? ì??ì?°ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1959
+#: ../src/mp.c:1966
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "ë??머ì§? ë??ë??기ë?? ì ?ì??ì?? ë??í?´ì??ë§? ì ?ì??ë?©ë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:318
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
 "í??ì  í?¸ë?? Ï?â??2(90°)ì?? Ï?(180°) ë°°ì??를 ë??í?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:363
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ ì?¬ì?¸ì?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:380
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ ì½?ì?¬ì?¸ì?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:592
+#: ../src/mp-trigonometric.c:599
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ ì½?ì?¬ì?¸ì?? 1ë³´ë?¤ ì??ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:616
+#: ../src/mp-trigonometric.c:623
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "ì?­ í??ì?´í?¼ í??ì  í?¸ë?? [-1, 1] ë°?ì?? ê°?ì?? ë??í?´ì??ë?? ì ?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%së??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "degree,degrees,deg,ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radians"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radians,rad,ë?¼ë??ì??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradians"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradians,grad,ê·¸ë?¼ë??ì??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgid "Parsecs"
+msgstr "í??ì?¹"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc,í??ì?¹"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgid "Light Years"
+msgstr "ê´?ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lightyear,lightyears,ly,ê´?ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "ì²?문í?? ë?¨ì??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au,ì²?문ë?¨ì??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "�리"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s �리"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr "nm,�리"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgid "Miles"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mile,miles,mi,��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgid "Kilometers"
+msgstr "��미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,��미�"
+
+# 1/10 �리
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgid "Cables"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb,���"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgid "Fathoms"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm,��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Meters"
+msgstr "미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m,미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Yards"
+msgstr "ì?¼ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd,ì?¼ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Feet"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft,��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Inches"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in,��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Centimeters"
+msgstr "��미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,��미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Millimeters"
+msgstr "�리미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm,�리미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Micrometers"
+msgstr "����미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um,����미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Nanometers"
+msgstr "ë??ë?¸ë¯¸í?°"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr "nanometer,nanometers,ë??ë?¸ë¯¸í?°"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Hectares"
+msgstr "í?¥í??ì??르"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha,í?¥í??ì??르"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Acres"
+msgstr "ì??ì?´ì»¤"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%sì??ì?´ì»¤"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres,ì??ì?´ì»¤"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Square Meter"
+msgstr "�곱미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "�곱��미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "�곱�리미�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "ì??방미í?°"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Gallons"
+msgstr "갤�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal,갤�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Litres"
+msgstr "리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litre,litres,liter,liters,L,리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Quarts"
+msgstr "쿼�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt,쿼�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Pints"
+msgstr "í??ì?¸í?¸"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt,í??ì?¸í?¸"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Millilitres"
+msgstr "�리리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,�리리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Microlitre"
+msgstr "����리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL,����리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Tonnes"
+msgstr "í?¤"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonne,tonnes,í?¤"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Kilograms"
+msgstr "��그�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,��그�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Pounds"
+msgstr "í??ì?´ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb,í??ì?´ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Ounces"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz,��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Grams"
+msgstr "그�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,그�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Years"
+msgstr "ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%së??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "year,years,ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Days"
+msgstr "ì?¼"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%sì?¼"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "day,days,ì?¼"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Hours"
+msgstr "ì??ê°?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%sì??ê°?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hour,hours,ì??ê°?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Minutes"
+msgstr "�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minute,minutes,�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Seconds"
+msgstr "ì´?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "second,seconds,s,ì´?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "�리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms,�리�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Microseconds"
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr "microsecond,microseconds,us,�����"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Celcius"
+msgstr "ì?­ì?¨"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
+msgstr "%sË?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
+msgstr "degC,Ë?C,ë??C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Farenheit"
+msgstr "í??ì?¨"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
+msgstr "%sË?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
+msgstr "degF,Ë?F,ë??F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Kelvin"
+msgstr "ì¼?ë¹?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
+msgstr "%sË?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
+msgstr "degK,Ë?K,ì¼?ë¹?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Rankine"
+msgstr "ë??ì?¨"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
+msgstr "%sË?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
+msgstr "degR,Ë?R,ë??R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Angle"
+msgstr "ê°?ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Length"
+msgstr "길�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Area"
+msgstr "ë©´ì ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:101
+msgid "Volume"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:102
+msgid "Weight"
+msgstr "무�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:103
+msgid "Duration"
+msgstr "기�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:104
+msgid "Temperature"
+msgstr "ì?¨ë??"
+
+#: ../src/unit-manager.c:116
+msgid "Currency"
+msgstr "í?µí??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]