[gnome-panel] Updated Bengali India Translation



commit 81128f6a16b94f41cb30bc80aa553cbe937f7720
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Feb 22 15:08:58 2011 +0530

    Updated Bengali India Translation

 po/bn_IN.po | 1220 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 588 insertions(+), 632 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3165717..4906f50 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,19 +5,20 @@
 #
 # Runa Bhattacharjee<runa bengalinux org>, 2005.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:47+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 00:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 15:07+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr ""
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -50,50 +51,50 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
-#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:321 ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:1613 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:327
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
 msgid "Tasks"
 msgstr "�র�ম"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1037
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1637
 msgid "Edit"
 msgstr "সম�পাদনা"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:983
 msgid "All Day"
 msgstr "সারাদিনব�যাপ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1121
 msgid "Appointments"
 msgstr "সা��ষা��ার"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1146
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "�ন�মদিন � বা�সরি�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1171
 msgid "Weather Information"
 msgstr "�বহ��ার তথ�য"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1637 ../applets/clock/clock.ui.h:11
 msgid "Locations"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1917
 msgid "Calendar"
 msgstr "বর�ষপ���ি"
 
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours
 #. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
+#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1607
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -150,27 +151,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:648
+#: ../applets/clock/clock.c:641
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:678
+#: ../applets/clock/clock.c:671
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম ��াল �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:681
+#: ../applets/clock/clock.c:674
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �র� �পনার প�র�বনির�ধারিত সা��ষা��ার � �র�ম দ���ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:685
+#: ../applets/clock/clock.c:678
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি ��াল �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:688
+#: ../applets/clock/clock.c:681
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "মাস �ন�যা�� বর�ষপ���ি দ��ত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1423
+#: ../applets/clock/clock.c:1445
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "�ম�পি��ার�র ��ি"
 
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "�ম�পি��ার�র ��ি"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1570
+#: ../applets/clock/clock.c:1592
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -190,120 +191,76 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1578
+#: ../applets/clock/clock.c:1600
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 #. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1624
+#: ../applets/clock/clock.c:1646
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1655
-msgid "Set System Time..."
-msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন..."
+#: ../applets/clock/clock.c:1715
+#| msgid "Failed to set the system time"
+msgid "Failed to open the time settings"
+msgstr "সম� স���রান�ত ব�শিষ���য ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1656
-msgid "Set System Time"
-msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1671
-msgid "Failed to set the system time"
-msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
+#: ../applets/clock/clock.c:1735 ../applets/fish/fish.c:1859
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:176
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:242
 msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ(_P)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
-#: ../applets/notification_area/main.c:171
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../gnome-panel/drawer.c:601
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:350
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
-msgid "_Help"
-msgstr "সাহায�য(_H)"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
-#: ../applets/notification_area/main.c:174
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
-msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি(_A)"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1878
+#: ../applets/clock/clock.c:1738
 msgid "Copy _Time"
 msgstr "সম� �পি �র�ন(_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1741
 msgid "Copy _Date"
 msgstr "তারি� �পি �র�ন(_D)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1884
+#: ../applets/clock/clock.c:1744
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "তারি� � সম� পরিবর�তন (_j)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2720
+#: ../applets/clock/clock.c:2579
 msgid "Custom format"
 msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3207
+#: ../applets/clock/clock.c:3066
 msgid "Choose Location"
 msgstr "�বস�থান নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3286
+#: ../applets/clock/clock.c:3145
 msgid "Edit Location"
 msgstr "�বস�থান সম�পাদনা �র�ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3432
+#: ../applets/clock/clock.c:3292
 msgid "City Name"
 msgstr "শহর�র নাম"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3436
+#: ../applets/clock/clock.c:3296
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "শহর�র �ন�য প�রয���য সম��র ����ল"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3621
+#: ../applets/clock/clock.c:3483
 msgid "24 hour"
 msgstr "২৪ �ন��া"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3622
+#: ../applets/clock/clock.c:3484
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX-র সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3623
+#: ../applets/clock/clock.c:3485
 msgid "Internet time"
 msgstr "�ন��ারন�� সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3631
+#: ../applets/clock/clock.c:3493
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "স�বনির�বা�িত বিন�যাস: (_f)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3721
-msgid "Clock"
-msgstr "��ি"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3724
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "��িত� বর�তমান সম� � তারি� প�রদর�শিত হব�"
-
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
-#: ../applets/notification_area/main.c:153
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runa bengalinux org)"
-
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(����ি�)</i>"
@@ -326,111 +283,95 @@ msgid "Clock Preferences"
 msgstr "��ি স���রান�ত প�ন�দ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "বর�তমান সম�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "প�রদর�শন"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
 msgid "East"
 msgstr "প�র�ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "���ষা�শ: (_a)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "দ�রা�িমা�শ: (_o)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "North"
 msgstr "�ত�তর"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
 msgid "Panel Display"
 msgstr "প�যান�ল প�রদর�শন"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "তাপমাত�র প�রদর�শন �রা হব� (_t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _weather"
 msgstr "�বহা��ার তথ�য প�রদর�শন �রা হব� (_w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "স���ন�ড প�রদর�শন �রা হব� (_n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show the _date"
 msgstr "তারি� প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "South"
 msgstr "দ��ষিণ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "সম� � তারি�"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "সম� স���রান�ত ব�শিষ���য (_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
 msgid "Weather"
 msgstr "�বহা��া"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "West"
 msgstr "পশ��িম"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "১২ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_1)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "২৪ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_২)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "�বস�থান�র নাম: (_L)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "বা���াপ�র ���: (_P)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন (_S)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "তাপমাত�রার ���: (_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "সম�: (_T)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "সম��র ����ল: (_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "দ�ষ��িস�মার ���: ( _V)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "বা��র �তির ���: (_W)"
 
@@ -645,15 +586,15 @@ msgstr "UTC ব�যবহার �রা হব�"
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>নির�ধারণ �র�ন...</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>নির�ধারণ �র�ন</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr ""
 "বর�তমান �বস�থান র�প� �� �বস�থান�� �িহ�নিত �র�ন � �� �ম�পি��ার� �ন�য সম��র ����লর�প� "
@@ -665,7 +606,7 @@ msgstr ""
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
@@ -674,7 +615,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 #. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
@@ -682,69 +623,45 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ানা"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, �িন�ত� মন� হ���� য�ন %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "স�র�য�দ�: %s / স�র�যাস�ত: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:170
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:122
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "সহা�� নথি '%s' প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:196
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:151
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "সহা�� নথি প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "সিস���ম�র সম� পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল�র পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "হার�ড���যার ��ি �নফি�ার �র�ন"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল পরিবর�তন�র �ন�য বিশ�ষ �ন�মতি প�র���ন।"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "সিস���ম�র সম� পরিবর�তন�র �ন�য বিশ�ষ �ন�মতি প�র���ন।"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "হার�ড���যার ��ি �নফি�ার �রার �ন�য বিশ�ষ �ন�মতি প�র���ন।"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -758,17 +675,17 @@ msgstr ""
 "�পনা�� %s-র ব�যবহার �মন ��ন� �া��র �ন�য� না �রার বিশ�ষ পরামর�শ দ���া হ����।\n"
 "যার ফলà§? à¦?à¦? à¦?à§?যাপলà§?à¦?-à¦?ি বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦?রà§?থাà§?â?? \"practical\" হà§?à§? à¦?ঠবà§?।"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:472
 msgid "Images"
 msgstr "�বি"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
-#: ../applets/fish/fish.c:765
+#: ../applets/fish/fish.c:584 ../applets/fish/fish.c:650
+#: ../applets/fish/fish.c:766
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s মা� "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -779,29 +696,33 @@ msgstr ""
 "�র� �ব�, ল�ড �রা হল� প�যান�ল�র ম�ল�যবাণ �া��া �র ম�মরি দ�ল �র�। যদি �া��� ��ি "
 "ব�যবহার �রত� দ��া যা�, তাহল� তা�� ত��ষ�ণি মানসি� পর���ষার �ন�য� পাঠান� ��িত। "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:608
+#: ../applets/fish/fish.c:609
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(�র���র সামান�য সাহয��িতা সহ)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:615
+#: ../applets/fish/fish.c:616
 msgid "Fish"
 msgstr "মা�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:650
+#: ../applets/fish/fish.c:622
+msgid "translator-credits"
+msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runa bengalinux org)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:651
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s মা�, সম�াল�র দ�ব-ব��তা"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:721
+#: ../applets/fish/fish.c:722
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "নির�বাহ �রার �দ�দ�শ�য� �মান�ড পা��া যা�নি"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:770
+#: ../applets/fish/fish.c:771
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s মা��র �থা�: "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:839
+#: ../applets/fish/fish.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -812,18 +733,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিবরণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:905
+#: ../applets/fish/fish.c:917
 msgid "_Speak again"
 msgstr "প�নরা� বল�ন (_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:999
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr ""
 "�নফি�ার �রা �মান�ড�ি �র�ম স���ালন� স��ষম ন� �ব� পরিবর�ত� �িহ�নিত �মান�ড ব�যবহ�ত হ����: "
 "%s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -834,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিবরণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -845,19 +766,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিবরণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1679
+#: ../applets/fish/fish.c:1704
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "�ল পাল��ান� �বশ�য�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1681
+#: ../applets/fish/fish.c:1706
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "����র তারি� দ�����ন �ি!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1774
+#: ../applets/fish/fish.c:1799
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s মা�, ভবিষ�যত ব��তা"
 
+#: ../applets/fish/fish.c:1862 ../gnome-panel/drawer.c:601
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:728
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:671
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায�য(_H)"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1865
+msgid "_About"
+msgstr "পরি�িতি(_A)"
+
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
@@ -964,40 +895,32 @@ msgstr "�� �ি দ�বারা মা��র ��যানিম
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
 msgstr "�� �ি'র দ�বারা প�রতি ফ�র�ম �ত স���ন�ড ধর� প�রদর�শিত হব� তা নির�ধারণ �রা হ�।"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:148
-msgid "Notification Area"
-msgstr "বি���প�তিস�থল"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:306
+#: ../applets/notification_area/main.c:215
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "প�যান�ল� �পস�থিত বি���প�তিস�থল"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "%s ল�ড �রা যা�নি: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179
 msgid "Icon not found"
 msgstr "���ন পা��া যা�নি"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:235
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "��াল �রা ��ন�ড� প�নর�দ�ধার �রত� �� স�থান� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:237
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "সমস�ত প�রদর�শিত ��ন�ড� ��াল �র� ড�স���প প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� �� স�থান� ��লি� �র�ন।"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:452
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "ড�স���প প�রদর�শন�র বা�ন"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "�� বা�ন�র সাহায�য� সমস�ত প�রদর�শিত ��ন�ড� ��াল �র� ড�স���প প�রদর�শন �রা যাব�।"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:532
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1005,18 +928,6 @@ msgstr ""
 "�পনার ব�যবহ�ত ��ন�ড� ম�যান��ার� ড�স���প প�রদর�শন�র ব�তাম �পস�থিত ন�� �থবা �পনি "
 "বর�তমান� ��ন� ��ন�ড� ম�যান��ার ব�যবহার �র��ন না।"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
-msgid "Window List"
-msgstr "��ন�ড� তালি�া"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"��ন�ড� লিস���র দ�বারা সমস�ত দ�শ�যমান ��ন�ড���লি বা�ন�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ব� �র "
-"সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
-
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "স�থান স�মিত থা�ল� ��ন�ড���লি দলবদ�ধ �রা হব� (_s)"
@@ -1113,56 +1024,36 @@ msgstr ""
 msgid "When to group windows"
 msgstr "��ন�ড� দলবদ�ধ �রার সম�"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:216
 msgid "Window Selector"
 msgstr "��ন�ড� নির�বা��"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"��ন�ড� লিস���র দ�বারা সমস�ত দ�শ�যমান ��ন�ড���লি ���ি ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ব� �র "
-"সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:205
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:836
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "সারি"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:205
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:836
 msgid "columns"
 msgstr "�লাম"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য num-rows তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:400
 #, c-format
 msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_workspace_names তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:415
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র �ন�য display_all_workspaces তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দলবদল�ার�"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র মধ�য� �পনার ব�যবহ�ত সমস�ত �র�ম��ষ�ত�র�র ���ি ��ষ�দ�র স�স��রণ "
-"প�রদর�শন �রা হ� �ব� �র সাহায�য� �র মধ�য��ার ��ন�ড� পরি�ালন �রা সম�ভব।"
-
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "�র�ম��ষ�ত�র�র স���যা: (_w)"
@@ -1239,162 +1130,6 @@ msgstr ""
 "�থবা �লাম (�লম�ব বিন�যাস) স���যা �� �ি-র দ�বারা নির�ধরিত হব�। "
 "display_all_workspaces মান true (সত�য) হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
 
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "GNOME-2.0 প�যান�ল পর���ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি সাধারণ ��যাপ�ল��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "ব�ন�ব� ��যাপ�ল�� পর���ষণ"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "ব�ন�ব� ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি পর���ষণ"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ��যাপ�ল�� IID �ল�ল�� �র�ন"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "��যাপ�ল�� স���রান�ত প�ন�দস� মান স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি gconf �বস�থান �ল�ল�� �র�ন"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� মাপ নির�ধারণ �র�ন (�ত�যাধি�-���, মা�ারি, ব� �ত�যাদি)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� দিশা নির�ধারণ �র�ন (�পর�,ন���,বা�দি�� �থবা ডানদি��)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "�পর�"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "ন���"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "বা�দি��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "ডানদি��"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "�ত�যাধি� ���"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "�ধি� ���"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "���"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "মা�ারি"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "ব�"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "�ধি� ব�"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "�ত�যাধি� ব�"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "%s ��যাপ�ল�� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "à¦?à§?à§?à§?রির ফলাফলà§? à¦?à¦?সà§?পশন à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§? %s\n"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "��যাপ�ল�� সর���াম পর���ষণ"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "��যাপ�ল��:(_A)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "দিশা: (_O)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "প�ন�দস� মান�র ডির����রি: (_P)"
-
-#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "মাপ:(_S)"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../gnome-panel/applet.c:554 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "প�যান�ল� ল� �রা হব� (_k)"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/applet.c:537 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
-msgid "_Move"
-msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)"
-
-#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../gnome-panel/applet.c:526 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "প�যান�ল থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
-
 #: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1405,27 +1140,27 @@ msgstr "ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "�পরি�িত ড�স���প ফা�ল�র স�স��রণ '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "�রম�ভ �রা হ���� %s"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "�মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� �� ��যাপ�লি��শন দ�বারা ��ন� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "�রম�ভ স���রান�ত �পরি�িত বি�ল�প: %d"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��রির �ন�য নথিপত�র�র URI �ল�ল�� �রা সম�ভব ন�"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�িহ�নিত বস�ত� �রম�ভ �রা সম�ভব ন�"
@@ -1463,13 +1198,13 @@ msgstr "স�শন পরি�ালনা স���রান�ত বি
 #. * the following bug gets fixed:
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:763
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:939
 msgid "Error"
 msgstr "ত�র��ি"
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
 msgid "Choose an icon"
 msgstr "���ি ���ন নির�বা�ন �র�ন"
 
@@ -1492,16 +1227,28 @@ msgstr "'%s' �বস�থান প�রদর�শন �রা যা�
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "�ন�সন�ধান�র ফ�ল�ডার পরি�ালনার �ন�য ��ন� ��যাপ�লি��শন �নস��ল �রা হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:447
+#: ../gnome-panel/applet.c:452
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1346
+#: ../gnome-panel/applet.c:531 ../libpanel-applet/panel-applet.c:138
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "প�যান�ল থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:542 ../libpanel-applet/panel-applet.c:141
+msgid "_Move"
+msgstr "স�থানান�তর �র�ন (_M)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:559 ../libpanel-applet/panel-applet.c:147
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "প�যান�ল� ল� �রা হব� (_k)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:1359
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "ফা��া স�থান পা��া যা�নি"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
 msgid "Drawer"
 msgstr "ড�র�ার"
 
@@ -1511,7 +1258,7 @@ msgstr "ড�র�ার� য�� �র�ন...(_A)"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:110
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_P)"
 
@@ -1584,9 +1331,9 @@ msgstr "ল��� �র�ন (_L)"
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "%s �ি'র মান স�থাপিত হ�নি, ল���ার ল�ড �রা সম�ভব ন�\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "ল���ার স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -1594,74 +1341,26 @@ msgstr "ল���ার স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "বর�তমান� �লমান প�যান�ল প�রতিস�থাপন �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:916
+#: ../gnome-panel/menu.c:919
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "�িহ�নিত ল���ার প�যান�ল� য�� �র�ন (_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:923
+#: ../gnome-panel/menu.c:926
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "�িহ�নিত ল���ার ড�স���প� য�� �র�ন (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:935
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "সম�প�র�ণ ম�ন� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:940
+#: ../gnome-panel/menu.c:943
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "ড�র�ার হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:947
+#: ../gnome-panel/menu.c:950
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "ম�ন� হিসাব� ��ি প�যান�ল� য�� �র�ন(_m)"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "%d স�তর� <b>��ল �তম</b>!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "প�রস�থান �রত� 'q' �িপ�ন"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
-msgid "Paused"
-msgstr "স�থ�িত"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "প�নরা� �াল� �রত� 'p' �িপ�ন"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "স�তর: %s,  ��বন: %s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"সরান�র �ন�য বা/ডান, স�প�স বা�ন�র সাহায�য� ��লি �র�ন, 'p' �িপ� স�থ�িত �র�ন, 'q' �িপ� "
-"প�রস�থান �র�ন"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "�ন�তরি��ষ থ��� ��ত �িলার GEGL"
-
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "স���রিনস�ভার স��রি� �র�ন (_A)"
@@ -1670,70 +1369,75 @@ msgstr "স���রিনস�ভার স��রি� �র�ন (_A
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "পর�দা ল� �র�ন (_L)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
+#| msgid "Connect to Server..."
+msgid "Connect to server"
+msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:304
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "�নন�মত ব�যবহার�র বির�দ�ধ� �পনার �ম�পি��ার নিরাপদ রা��ন"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:318
 msgid "Log Out..."
 msgstr "প�রস�থান..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:319
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "ভিন�ন ব�যবহার�ার�র পরি��� ল�-�ন �রত� বর�তমান স�শান থ��� প�রস�থান �র�ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:328
 msgid "Run Application..."
 msgstr "��যাপ�লি��শন �ালনা..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "�মান�ড লি�� �থবা তালি�া থ��� নির�বা�ন �র� ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:338
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "ফা�ল �ন�সন�ধান..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
 "নাম �থবা বিষ�বস�ত�র তথ�য প�র��� �র� �� �ম�পি��ার�র মধ�য� নথিপত�র �থবা ড��ম�ন�� "
 "�ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
 msgid "Force Quit"
 msgstr "বলপ�র�ব� বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "বিশ����ল ��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �র�ন"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:357
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য�� �র�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "দ�রবর�ত� �ম�পি��ার �থবা শ��ার �রা ডিস���র সাথ� স�য�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "বন�ধ �র�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "�ম�পি��ার বন�ধ �র�ন"
 
@@ -1753,7 +1457,7 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন ল���ার..."
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "��যাপ�লি��শন ম�ন� থ��� ���ি ল���ার �পি �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1108
 msgid "Main Menu"
 msgstr "প�রধান ম�ন�"
 
@@ -1785,105 +1489,81 @@ msgstr "�ন�যান�য বস�ত� স�র��ষণ �রত
 msgid "(empty)"
 msgstr "(ফা��া)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "\"%s\"-� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন:(_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "ড�র�ার� য�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "ড�র�ার� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন: (_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "প�যান�ল� য�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "প�যান�ল� য�� �রার �দ�দ�শ�য� ���ি বস�ত� �ন�সন�ধান �র�ন:(_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "\"%s\" �প�রত�যাশিতর�প� বন�ধ হ�� ����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:734
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "প�যান�ল�র বস�ত� �প�রত�যাশিতর�প� বন�ধ হ�� ����"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:741
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
 msgstr "প�যান�ল�র ��ন� বস�ত� প�নরা� ল�ড �রা হল� স��ি স�ব����রি�র�প� প�যান�ল� য�� �রা হব�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:747
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "প�নরা� ল�ড �রা হব� না (_D)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:748
 msgid "_Reload"
 msgstr "প�নরা� ল�ড �রা হব� (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:902
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ল�ড �রার সম� প�যান�ল� সমস�যা হ����।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:918
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "ব�যবহ�ত �নফি�ার�শন থ��� �ি �পনি ��যাপ�ল���ি ম��� ফ�লত� ������?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "�ব� �ন�যান�য �ন�� �ি��..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "GNOME প�যান�ল"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and provides "
-"useful utilities."
-msgstr ""
-"�� প�র���রাম�ির সাহায�য� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন স���ালন �রা যাব� � বিভিন�ন সহা�� "
-"সাম��র� �পলব�ধ �রা হ�।"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "GNOME প�যান�ল পরি�িতি"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
 msgid "Cannot delete this panel"
 msgstr "�িহ�নিত প�যান�ল ম��� ফ�লা যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
 msgid "You must always have at least one panel."
 msgstr "�ন�তত ���ি প�যান�ল �পস�থিত থা�া �বশ�য�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:99
 msgid "_Add to Panel..."
 msgstr "প�যান�ল� য�� �র�ন...(_A)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:120
 msgid "_Delete This Panel"
 msgstr "�িহ�নিত প�যান�ল ম��� ফ�ল�ন(_D)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
 msgid "_New Panel"
 msgstr "নত�ন প�যান�ল (_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "প�যান�ল পরি�িতি (_b)"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "��যাপ�লি��শন তালি�া"
@@ -1897,62 +1577,62 @@ msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 msgid "_Type:"
 msgstr "ধরন:(_T)"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম:(_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "মন�তব�য:(_m)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "��যাপ�লি��শন নির�বা�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�মান�ড:(_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 msgid "_Location:"
 msgstr "�বস�থান:(_L)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "ল���ার�র নাম নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "ডির����রির ব�শিষ���য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "ডির����রির নাম নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "ল���ার�র �মান�ড নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "ল���ার�র �বস�থান নির�ধারিত হ�নি।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
@@ -1962,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "বলপ�র�ব� ��ন� ��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার �দ�দ�শ�য� ��ন�ড�র �পর ��লি� �র�ন। বাতিল �রত� "
 "<ESC> �িপ�ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "��যাপ�লি��শন বলপ�র�ব� বন�ধ �রা হব� �ি?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:210
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
@@ -2180,32 +1860,20 @@ msgstr ""
 "�ব�িত হ����। �র পরিবর�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ি "
 "ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
-msgid "Browse and run installed applications"
-msgstr "�নস��ল �রা ��যাপ�লি��শন ব�রা�� � �ালনা �র�ন"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
-msgid "Access documents, folders and network places"
-msgstr "ড��ম�ন��, ফ�ল�ডার � ন����ার���র �বস�থান ব�যবহার �র�ন"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
-msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr "ড�স���প�র ��হারা�বি � ��রণ পরিবর�তন �র�ন, সহা�তা প�রাপ�ত �র�ন �থবা ল�-��� �র�ন"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:118
 msgid "Applications"
 msgstr "��যাপ�লি��শন তালি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:358 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:670
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:322 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:676
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ম�ন� সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ব��মার��"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:546
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ��ল�ন"
@@ -2215,50 +1883,77 @@ msgstr "'%s' ��ল�ন"
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "মিডি�া পরিবর�তন�র তথ�য প�রাপ�ত �রার �ন�য %s স���যান �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s প�নরা� স���যান �রা হব�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �র� ব�যর�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
 msgid "Removable Media"
 msgstr "�পসারণয���য মিডি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Network Places"
 msgstr "ন����ার���র �বস�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:595
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার ��ল�ন"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ফ�ল�ডারর�প� ড�স���প ��ল�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:604
+#| msgid "Computer Clock"
+msgid "Computer"
+msgstr "�ম�পি��ার"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:605
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "�� �ম�পি��ার থ��� ব�যবহারয���য স�ল স�থান�� � দ�রবর�ত� ডিস�� � ফ�ল�ডার ব�রা�� �র�ন"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:612
+#| msgid "Network Places"
+msgid "Network"
+msgstr "ন����ার��"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:613
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ব��মার�� �রা � স�থান�� ন����ার���র �বস�থান ব�রা�� �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
 msgid "Places"
 msgstr "স�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
 msgid "System"
 msgstr "সিস���ম"
 
@@ -2267,7 +1962,7 @@ msgstr "সিস���ম"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "0"
@@ -2276,14 +1971,14 @@ msgstr "0"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s-�� ল�-��� �রা হব�"
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "ভিন�ন ব�যবহার�ার�র পরি��� ল�-�ন �রত� %s-�� বর�তমান স�শান থ��� ল�-��� �রা হব�।"
@@ -2394,13 +2089,18 @@ msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
 msgstr "�িহ�নিত বস�ত� ধারণ�ার� �র�ধ�ব-স�তর�র প�যান�ল� পরি�িতি �িহ�ন।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
+#| "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "\"bonobo-applet\"."
 msgid ""
 "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
+"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
 msgstr ""
-"��যাপ�ল���র বাস�তবা�ন�র ID - �দাহরণ  \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\"। "
-"object_type �ি'র মান \"bonobo-applet\"  হিসাব� ধার�য হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
+"��যাপ�ল���র বাস�তবা�ন�র ID - �দাহরণ  \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"। "
+"object_type �ি-র মান \"external-applet\" (�থবা �ব�িত মান \"bonobo-applet\")  হিসাব� ধার�য "
+"হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
 msgid ""
@@ -2447,13 +2147,18 @@ msgstr ""
 "\"menu-object\" �থবা \"drawer-object\" হিসাব� ধার�য হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+#| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
+#| "\" and \"menu-bar\"."
 msgid ""
 "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" and \"separator\"."
 msgstr ""
 "প�যান�ল�র বস�ত�র প�র��তি। �� সম�ভাব�য মান \"drawer-object\", \"menu-object\", "
-"\"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" �ব� \"menu-bar\"."
+"\"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", \"menu-bar\", �ব� "
+"\"separator\"।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
 msgid ""
@@ -2461,7 +2166,10 @@ msgid ""
 "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
 "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
 "\"bonobo-applet\"."
-msgstr "��যাপ�ল���র নত�ন লা�ব�র�রিত� মা���র�� �রার ফল� �� �ি-�ি �ব�িত হ����। ��যাপ�ল���র Bonobo বাস�তবা�ন�র ID - �দাহরণ  \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\"। object_type �ি'র মান \"bonobo-applet\"  হিসাব� ধার�য হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
+msgstr ""
+"��যাপ�ল���র নত�ন লা�ব�র�রিত� মা���র�� �রার ফল� �� �ি-�ি �ব�িত হ����। ��যাপ�ল���র "
+"Bonobo বাস�তবা�ন�র ID - �দাহরণ  \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\"। object_type "
+"�ি'র মান \"bonobo-applet\"  হিসাব� ধার�য হল� �� �ি-�ি �ার�য�র� হব�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
@@ -2479,20 +2187,20 @@ msgstr "বস�ত�র বা�ন�র ��ষ�ত�র� নি�
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "ম�ন�র বিষ�বস�ত�র �ন�য স�বনির�বা�িত পাথ ব�যবহার �র�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf স���রি�-র মান প�ত� সমস�যা: %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf প�র�ণস���যার মান প�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2501,22 +2209,46 @@ msgstr ""
 " '%s' প�যান�ল�ি বর�তমান� �ন�পস�থিত %d পর�দা� প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� নির�ধারণ �রা হ����। "
 "প�যান�ল�ি ল�ড �রা হব� না।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf ব�লি�ান�র মান প�ত� সমস�যা: %s"
 
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "�পর�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ন���"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "বা�দি��"
+
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "ডানদি��"
+
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "ড�র�ার�র ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
 #, c-format
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "'%s' ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল�র ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
@@ -2600,10 +2332,20 @@ msgstr "���ন:(_I)"
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "শ�ণ�য (সিস���ম�র থিম ব�যবহার �রা হব�) (_N)"
 
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "দিশা: (_O)"
+
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "মাত�রা (_S)"
 
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "মাপ:(_S)"
+
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "�ালি (_T)"
@@ -2652,38 +2394,38 @@ msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথিপত�র�র
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহ�ত নথির পত�র�র তালি�ার সমস�ত বিষ�বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "'%s' �মান�ড �ালান� যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "UTF-8 থ��� '%s' র�পান�তর �রা যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "�মান�ড�র শ�ষ� য�� �রার �ন�য ���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "��যাপ�লি��শন�র বিবরণ �ানত� স��ি প�রথম� নির�বা�ন �র�ন।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "�িহ�নিত �মান�ড �ালনা �রা হব�: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল�� �ল�লি�িত URI তালি�ার বিন�যাস (%d) �থবা দ�র���য (%d) "
 "সঠি� ন�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "��যাপ�লি��শন �ালনার ডা�ল� প�রদর�শন �রা যা�নি"
 
@@ -2734,90 +2476,159 @@ msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "স���ালন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �মান�ড�র ���ন।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
 msgid "_Run"
 msgstr "�ালনা (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
 msgid "_Force quit"
 msgstr "বলপ�র�ব� বন�ধ �র�ন (_F)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
 msgid "C_lear"
 msgstr "পরিষ��ার �র�ন (_l)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "ম��� ফ�লা হব� না (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ��যাপ�ল�� IID �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "��যাপ�ল�� স���রান�ত প�ন�দস� মান স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি gconf �বস�থান �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� মাপ নির�ধারণ �র�ন (�ত�যাধি�-���, মা�ারি, ব� �ত�যাদি)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "��যাপ�ল���র প�রারম�ভি� দিশা নির�ধারণ �র�ন (�পর�,ন���,বা�দি�� �থবা ডানদি��)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "�ত�যাধি� ���"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "�ধি� ���"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "���"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "মা�ারি"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "ব�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "�ধি� ব�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "�ত�যাধি� ব�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "%s ��যাপ�ল�� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "��যাপ�ল�� সর���াম পর���ষণ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "��যাপ�ল��:(_A)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "প�ন�দস� মান�র ডির����রি: (_P)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "প�যান�ল ��াল �র�ন"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "�পর� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "�পর�র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "�পর�র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "�পর�র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "ন��� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "ন���র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "ন���র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "ন���র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "বা�দি�� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "বা�দি��র ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "বা�দি��র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "বা�দি��র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "ডানদি�� প�রসারিত প�রান�তি� প�যান�ল"
 
 # [RB] not sure what this is
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "ডানদি�� ��ন�দ�রস�থিত প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "ডানদি��র ভাসমান প�যান�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "ডানদি��র প�রান�তি� প�যান�ল"
 
@@ -3195,31 +3006,31 @@ msgstr "প�যান�ল�র Y-���ষ (��-�রডিন��
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "প�যান�ল�র Y স�থানা���, পর�দার ন���র প�রান�ত থ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' নাম� ���ন পা��া যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:435
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "'%s' �ালান� যা�নি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:654
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:680
 msgid "file"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:831
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:857
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:843
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:869
 msgid "File System"
 msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1016
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1042
 msgid "Search"
 msgstr "�ন�সন�ধান"
 
@@ -3228,21 +3039,21 @@ msgstr "�ন�সন�ধান"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1088
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:474
+#: ../gnome-panel/panel.c:479
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "�ল�লি�িত URL ��ল�ন: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1323
+#: ../gnome-panel/panel.c:1386
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "�িহ�নিত ড�র�ার�ি ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1324
+#: ../gnome-panel/panel.c:1387
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3250,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "ড�র�ার ম��� ফ�লা হল� ড�র�ার�র সাথ�\n"
 "য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ম��� ফ�লা হ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1327
+#: ../gnome-panel/panel.c:1390
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "�িহ�নিত প�যান�ল ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1328
+#: ../gnome-panel/panel.c:1391
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3262,3 +3073,148 @@ msgstr ""
 "প�যান�ল ম��� ফ�লা হল� প�যান�ল�র সাথ�\n"
 "য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ম��� ফ�লা হব�।"
 
+#~ msgid "Set System Time..."
+#~ msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন..."
+
+#~ msgid "Set System Time"
+#~ msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "��ি"
+
+#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
+#~ msgstr "��িত� বর�তমান সম� � তারি� প�রদর�শিত হব�"
+
+#~ msgid "Current Time:"
+#~ msgstr "বর�তমান সম�:"
+
+#~ msgid "Time & Date"
+#~ msgstr "সম� � তারি�"
+
+#~ msgid "_Set System Time"
+#~ msgstr "সিস���ম�র সম� নির�ধারণ �র�ন (_S)"
+
+#~ msgid "_Time:"
+#~ msgstr "সম�: (_T)"
+
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "সিস���ম�র সম� পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "Change system time zone"
+#~ msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল�র পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "হার�ড���যার ��ি �নফি�ার �র�ন"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "সিস���ম�র সম��র ����ল পরিবর�তন�র �ন�য বিশ�ষ �ন�মতি প�র���ন।"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "সিস���ম�র সম� পরিবর�তন�র �ন�য বিশ�ষ �ন�মতি প�র���ন।"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+#~ msgstr "হার�ড���যার ��ি �নফি�ার �রার �ন�য বিশ�ষ �ন�মতি প�র���ন।"
+
+#~ msgid "Notification Area"
+#~ msgstr "বি���প�তিস�থল"
+
+#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� বা�ন�র সাহায�য� সমস�ত প�রদর�শিত ��ন�ড� ��াল �র� ড�স���প প�রদর�শন �রা যাব�।"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "��ন�ড� তালি�া"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
+#~ "you browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন�ড� লিস���র দ�বারা সমস�ত দ�শ�যমান ��ন�ড���লি বা�ন�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ব� �র "
+#~ "সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+#~ "browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন�ড� লিস���র দ�বারা সমস�ত দ�শ�যমান ��ন�ড���লি ���ি ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ব� "
+#~ "�র সাহায�য� �পনি স���লি ব�রা�� �রত� পারব�ন।"
+
+#~ msgid "Workspace Switcher"
+#~ msgstr "�র�ম��ষ�ত�র �দলবদল�ার�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+#~ "lets you manage your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "�র�ম��ষ�ত�র �দল-বদল�ার�র মধ�য� �পনার ব�যবহ�ত সমস�ত �র�ম��ষ�ত�র�র ���ি ��ষ�দ�র স�স��রণ "
+#~ "প�রদর�শন �রা হ� �ব� �র সাহায�য� �র মধ�য��ার ��ন�ড� পরি�ালন �রা সম�ভব।"
+
+#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+#~ msgstr "GNOME-2.0 প�যান�ল পর���ষণ�র �দ�দ�শ�য� ���ি সাধারণ ��যাপ�ল��"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet"
+#~ msgstr "ব�ন�ব� ��যাপ�ল�� পর���ষণ"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+#~ msgstr "ব�ন�ব� ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি পর���ষণ"
+
+#~ msgid "query returned exception %s\n"
+#~ msgstr "à¦?à§?à§?à§?রির ফলাফলà§? à¦?à¦?সà§?পশন à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§? %s\n"
+
+#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+#~ msgstr "%d স�তর� <b>��ল �তম</b>!"
+
+#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+
+#~ msgid "Press 'q' to quit"
+#~ msgstr "প�রস�থান �রত� 'q' �িপ�ন"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "স�থ�িত"
+
+#~ msgid "%1$s\t%2$s"
+#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#~ msgid "Press 'p' to unpause"
+#~ msgstr "প�নরা� �াল� �রত� 'p' �িপ�ন"
+
+#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+#~ msgstr "স�তর: %s,  ��বন: %s"
+
+#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "সরান�র �ন�য বা/ডান, স�প�স বা�ন�র সাহায�য� ��লি �র�ন, 'p' �িপ� স�থ�িত �র�ন, 'q' "
+#~ "�িপ� প�রস�থান �র�ন"
+
+#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#~ msgstr "�ন�তরি��ষ থ��� ��ত �িলার GEGL"
+
+#~ msgid "And many, many others..."
+#~ msgstr "�ব� �ন�যান�য �ন�� �ি��..."
+
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME প�যান�ল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
+#~ "useful utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� প�র���রাম�ির সাহায�য� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন স���ালন �রা যাব� � বিভিন�ন সহা�� "
+#~ "সাম��র� �পলব�ধ �রা হ�।"
+
+#~ msgid "About the GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME প�যান�ল পরি�িতি"
+
+#~ msgid "A_bout Panels"
+#~ msgstr "প�যান�ল পরি�িতি (_b)"
+
+#~ msgid "Browse and run installed applications"
+#~ msgstr "�নস��ল �রা ��যাপ�লি��শন ব�রা�� � �ালনা �র�ন"
+
+#~ msgid "Access documents, folders and network places"
+#~ msgstr "ড��ম�ন��, ফ�ল�ডার � ন����ার���র �বস�থান ব�যবহার �র�ন"
+
+#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+#~ msgstr ""
+#~ "ড�স���প�র ��হারা�বি � ��রণ পরিবর�তন �র�ন, সহা�তা প�রাপ�ত �র�ন �থবা ল�-��� �র�ন"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]