[gdl] Updated Spanish translation



commit e279afe6615edb1f8fcf73c908d74e157f420b1c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Feb 20 18:25:00 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  174 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 30b0b4b..dbcd93a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdl.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdl&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 11:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:35+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,45 +21,45 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:342
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:368
 msgid "Iconify this dock"
 msgstr "Iconiza este empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:344
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:370
 msgid "Close this dock"
 msgstr "Cierra este empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:662 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:711 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 msgid "Controlling dock item"
 msgstr "Elemento empotrable de control"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:663
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:712
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr "Elemento empotrable que «posee» este tirador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:254
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:257
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:258
 msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr "Orientación del elemento que se empotra"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:270
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:273
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:274
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
 msgstr ""
 "Si esta activado, el elemento empotrable se puede redimensionar cuando está "
 "empotrado en un widget GtkPanel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:278
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:281
 msgid "Item behavior"
 msgstr "Comportamiento del elemento"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:282
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
@@ -67,34 +67,34 @@ msgstr ""
 "Comportamiento general del elemento empotrable (p.e. si éste puede ser "
 "flotante, bloqueado, etc.)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:287 ../gdl/gdl-dock-master.c:147
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:290 ../gdl/gdl-dock-master.c:148
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:288
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 "Si esta activado el elemento empotrable no puede ser arrastrado fuera y no "
 "muestra un tirador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:296
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:299
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Anchura preferida"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300
 msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr "Anchura preferida para el elemento empotrado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:303
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:306
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Altura preferida"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:307
 msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr "Altura preferida para el elemento empotrado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:592
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "No se puede añadir un objeto empotrado (%p del tipo %s) dentro de %s. "
 "Utilice GdlDock o algún otro objeto combinado empotrado fijo."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:599
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Se intentó añadir un widget con tipo %s a un %s, pero éste sólo puede "
 "contener un widget a la vez, ya contiene un widget de tipo %s"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1285 ../gdl/gdl-dock-item.c:1335
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1346 ../gdl/gdl-dock-item.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
@@ -120,61 +120,61 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1443
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1504
 msgid "UnLock"
 msgstr "Desbloquear"
 
 #. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1450
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1511
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
 #. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1455
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1693
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1754
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr "Se intentó vincular un elemento no vinculable %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
 msgid "Master"
 msgstr "Dueño"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
 msgstr ""
 "Objeto GdlDockMaster al cual el objeto de distribución se encuentra adjunto"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
 msgid "Dirty"
 msgstr "Sucio"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
 msgstr "Verdadero si el formato ha cambiado y necesita guardarse en un archivo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
 #, c-format
 msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
 msgstr ""
 "No se puede cargar el archivo «%s» con el formato de interfaz de usuario"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
 msgid "Item"
 msgstr "Ã?tem"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:115
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
 "Al cargar la colocación: No se sabe como crear un objeto empotrable cuyo "
 "apodo sea «%s»"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 ../gdl/gdl-dock.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 ../gdl/gdl-dock.c:187
 msgid "Default title"
 msgstr "Título predeterminado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:142
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr "Título predeterminado para los empotrables flotantes recién creados"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:149
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
 "principalson bloqueados; si es 0 todos son desbloqueados, -1 indica una "
 "inconsistencia entre los elementos."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 ../gdl/gdl-switcher.c:689
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:746
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Estilo del selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:690
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:158 ../gdl/gdl-switcher.c:747
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Estilo de los botones del selector"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:763
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "el principal %p no puede añadir el objeto %p[%s] al hash.  Ya existe un ítem "
 "con dicho nombre (%p)."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:935
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -226,43 +226,43 @@ msgstr ""
 "El nuevo controlador de empotrables %p es automático.  Sólo los objetos "
 "empotrados manuales deberían ser llamados controlador."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:130
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:131
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "El índice de la página actual"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr "Nombre único para identificar al objeto empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
 msgid "Long name"
 msgstr "Nombre largo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "Nombre legible por el humano para el objeto empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:130
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Icono de fábrica"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr "Icono de fábrica para el objeto empotrable"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:137
 msgid "Dock master"
 msgstr "Empotrable principal"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr "El empotrable principal al que este objeto empotrable está vinculado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:444
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "Llamada a gdl_dock_object_dock en el objeto empotrable %p (el objeto es del "
 "tipo %s), el cual no tiene implementado este método"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:576
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -280,13 +280,13 @@ msgstr ""
 "Se solicitó una operación de empotrado en un objeto no vinculable %p. La "
 "aplicación podría fallar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:583
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:586
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
 "No se puede empotrar %p en %p porque pertenecen a diferentes principales"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:625
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr ""
 "Se intentó vincular con %p un objeto %p que ya está vinculado y empotrado "
 "(principalactual: %p)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr "Posición del divisor en píxeles"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
 msgid "Sticky"
 msgstr "Persistente"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
 msgid ""
 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 "the host is redocked"
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr ""
 "Define si el contenedor se pegará a su anfitrión o subirá por la jerarquía "
 "cuando el anfitrión sea re-empotrado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
 msgid "Host"
 msgstr "Anfitrión"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr "El objeto empotrable al que este contenedor se encuentra adjunto"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
 msgid "Next placement"
 msgstr "Siguiente ubicación"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
@@ -334,63 +334,59 @@ msgstr ""
 "La posición en la cual un elemento será empotrado a nuestro anfitrión si se "
 "hace una petición para empotrar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../gdl/gdl-dock.c:193
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:194
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Anchura para el widget cuando está adjuntado al lugar reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../gdl/gdl-dock.c:201
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:202
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Altura para el widget cuando está adjuntado al lugar reservado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
 msgid "Floating Toplevel"
 msgstr "Nivel superior flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 "Indica si el lugar reservado está esperando para un empotrable flotante de "
 "nivel superior"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#| msgid "X-Coordinate"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
 msgid "X Coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
-#| msgid "X-Coordinate for dock when floating"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
 msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada X para el empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#| msgid "Y-Coordinate"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
 msgid "Y Coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
-#| msgid "Y-Coordinate for dock when floating"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada Y para el empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr "Intenta empotrar un objeto empotrable a un contenedor suelto"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:619
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
 #, c-format
 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 "Se obtuvo una señal suelta desde un objeto (%p) que no es nuestro host %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -401,7 +397,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Elemento fijo que «posee» esta etiqueta de solapa"
+msgstr "Elemento fijo que «posee» esta etiqueta de pestaña"
 
 #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
@@ -417,44 +413,44 @@ msgstr "Estilo de la barra de empotrado"
 msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr "Estilo de la barra de empotrado para mostrar elementos en ella"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:178
+#: ../gdl/gdl-dock.c:179
 msgid "Floating"
 msgstr "Flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr "Define si el empotrable es flotante en su propia ventana"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:187
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr ""
 "Título predeterminado para los nuevos empotrables creados recientemente"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:194
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 msgstr "Anchura para el empotrable cuando es del tipo flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:202
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 msgstr "Altura del empotrable cuando es del tipo flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:209
+#: ../gdl/gdl-dock.c:210
 msgid "Float X"
 msgstr "X Flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:210
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
 msgid "X coordinate for a floating dock"
 msgstr "Coordenada X para un empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:217
+#: ../gdl/gdl-dock.c:218
 msgid "Float Y"
 msgstr "Y Flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:218
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
 msgstr "Coordenada Y para un empotrable flotante"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:484
+#: ../gdl/gdl-dock.c:480
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
 msgstr "Empotrable #%d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]