[gdl] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 20 Feb 2011 17:25:04 +0000 (UTC)
commit e279afe6615edb1f8fcf73c908d74e157f420b1c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Feb 20 18:25:00 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 30b0b4b..dbcd93a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdl.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdl&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -21,45 +21,45 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:342
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:368
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Iconiza este empotrable"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:344
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:370
msgid "Close this dock"
msgstr "Cierra este empotrable"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:662 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:711 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Elemento empotrable de control"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:663
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:712
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Elemento empotrable que «posee» este tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:254
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:257
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:258
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "Orientación del elemento que se empotra"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:270
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:273
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:274
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"Si esta activado, el elemento empotrable se puede redimensionar cuando está "
"empotrado en un widget GtkPanel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:278
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:281
msgid "Item behavior"
msgstr "Comportamiento del elemento"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:282
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
@@ -67,34 +67,34 @@ msgstr ""
"Comportamiento general del elemento empotrable (p.e. si éste puede ser "
"flotante, bloqueado, etc.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:287 ../gdl/gdl-dock-master.c:147
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:290 ../gdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:288
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Si esta activado el elemento empotrable no puede ser arrastrado fuera y no "
"muestra un tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:296
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Preferred width"
msgstr "Anchura preferida"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Anchura preferida para el elemento empotrado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:303
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:306
msgid "Preferred height"
msgstr "Altura preferida"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:307
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Altura preferida para el elemento empotrado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:592
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:646
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"No se puede añadir un objeto empotrado (%p del tipo %s) dentro de %s. "
"Utilice GdlDock o algún otro objeto combinado empotrado fijo."
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:599
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:653
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Se intentó añadir un widget con tipo %s a un %s, pero éste sólo puede "
"contener un widget a la vez, ya contiene un widget de tipo %s"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1285 ../gdl/gdl-dock-item.c:1335
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1346 ../gdl/gdl-dock-item.c:1396
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
@@ -120,61 +120,61 @@ msgstr ""
"%s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1443
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1504
msgid "UnLock"
msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1450
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1511
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1455
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1693
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1754
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Se intentó vincular un elemento no vinculable %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
msgid "Master"
msgstr "Dueño"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
msgstr ""
"Objeto GdlDockMaster al cual el objeto de distribución se encuentra adjunto"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
msgid "Dirty"
msgstr "Sucio"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr "Verdadero si el formato ha cambiado y necesita guardarse en un archivo"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
#, c-format
msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
msgstr ""
"No se puede cargar el archivo «%s» con el formato de interfaz de usuario"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
msgid "Item"
msgstr "Ã?tem"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:115
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
#, c-format
msgid ""
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
"Al cargar la colocación: No se sabe como crear un objeto empotrable cuyo "
"apodo sea «%s»"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 ../gdl/gdl-dock.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141 ../gdl/gdl-dock.c:187
msgid "Default title"
msgstr "TÃtulo predeterminado"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "TÃtulo predeterminado para los empotrables flotantes recién creados"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:148
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
"principalson bloqueados; si es 0 todos son desbloqueados, -1 indica una "
"inconsistencia entre los elementos."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 ../gdl/gdl-switcher.c:689
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:746
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo del selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:690
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:158 ../gdl/gdl-switcher.c:747
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Estilo de los botones del selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:763
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:755
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"el principal %p no puede añadir el objeto %p[%s] al hash. Ya existe un Ãtem "
"con dicho nombre (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:935
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:927
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -226,43 +226,43 @@ msgstr ""
"El nuevo controlador de empotrables %p es automático. Sólo los objetos "
"empotrados manuales deberÃan ser llamados controlador."
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:130
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:131
msgid "The index of the current page"
msgstr "El Ãndice de la página actual"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Nombre único para identificar al objeto empotrable"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
msgid "Long name"
msgstr "Nombre largo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Nombre legible por el humano para el objeto empotrable"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:134
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:130
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icono de fábrica"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:135
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Icono de fábrica para el objeto empotrable"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:137
msgid "Dock master"
msgstr "Empotrable principal"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "El empotrable principal al que este objeto empotrable está vinculado"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:444
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:440
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Llamada a gdl_dock_object_dock en el objeto empotrable %p (el objeto es del "
"tipo %s), el cual no tiene implementado este método"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:576
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:579
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -280,13 +280,13 @@ msgstr ""
"Se solicitó una operación de empotrado en un objeto no vinculable %p. La "
"aplicación podrÃa fallar"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:583
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:586
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
"No se puede empotrar %p en %p porque pertenecen a diferentes principales"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:625
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:628
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr ""
"Se intentó vincular con %p un objeto %p que ya está vinculado y empotrado "
"(principalactual: %p)"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Posición del divisor en pÃxeles"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr ""
"Define si el contenedor se pegará a su anfitrión o subirá por la jerarquÃa "
"cuando el anfitrión sea re-empotrado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "El objeto empotrable al que este contenedor se encuentra adjunto"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
msgid "Next placement"
msgstr "Siguiente ubicación"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
@@ -334,63 +334,59 @@ msgstr ""
"La posición en la cual un elemento será empotrado a nuestro anfitrión si se "
"hace una petición para empotrar"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../gdl/gdl-dock.c:193
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:194
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Anchura para el widget cuando está adjuntado al lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../gdl/gdl-dock.c:201
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:202
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Altura para el widget cuando está adjuntado al lugar reservado"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "Nivel superior flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
"Indica si el lugar reservado está esperando para un empotrable flotante de "
"nivel superior"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#| msgid "X-Coordinate"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
msgid "X Coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
-#| msgid "X-Coordinate for dock when floating"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada X para el empotrable flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#| msgid "Y-Coordinate"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
-#| msgid "Y-Coordinate for dock when floating"
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "Coordenada Y para el empotrable flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr "Intenta empotrar un objeto empotrable a un contenedor suelto"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:619
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
"Se obtuvo una señal suelta desde un objeto (%p) que no es nuestro host %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
@@ -401,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Elemento fijo que «posee» esta etiqueta de solapa"
+msgstr "Elemento fijo que «posee» esta etiqueta de pestaña"
#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
@@ -417,44 +413,44 @@ msgstr "Estilo de la barra de empotrado"
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Estilo de la barra de empotrado para mostrar elementos en ella"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:178
+#: ../gdl/gdl-dock.c:179
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:179
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Define si el empotrable es flotante en su propia ventana"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:187
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
"TÃtulo predeterminado para los nuevos empotrables creados recientemente"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:194
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "Anchura para el empotrable cuando es del tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:202
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "Altura del empotrable cuando es del tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:209
+#: ../gdl/gdl-dock.c:210
msgid "Float X"
msgstr "X Flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:210
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada X para un empotrable flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:217
+#: ../gdl/gdl-dock.c:218
msgid "Float Y"
msgstr "Y Flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:218
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada Y para un empotrable flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:484
+#: ../gdl/gdl-dock.c:480
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "Empotrable #%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]