[totem] Korean translation update



commit 7b009542db3c590d51e5cbd61952e541a9161af7
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Feb 21 01:25:46 2011 +0900

    Korean translation update

 po/ko.po | 2061 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1054 insertions(+), 1007 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a29150b..7d25e53 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,22 +3,25 @@
 #
 # Jang,Jae-Man <jacojang korea com>, 2003.
 # Young-Ho Cha <ganadist gmail com>, 2006
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 #
 # ì??ë¡? ë²?ì?­í??ì?  ë¶?ì?? ì??ë?? "translator-credits"ì?? ì¶?ê°?í?´ 주ì?¸ì??.
 #
 # 주ì??:
 # - ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?´ë¦?ì?¸ Totemë?? "í? í??"ì?¼ë¡? ì??ì?­.
+# - "Jamendo" -> "ì??ë©?ë??"
+# - "Creative Commons" -> "í?¬ë¦¬ì??ì?´í?°ë¸? 커먼ì¦?"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 03:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 03:15+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 00:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 01:23+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +31,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ ë??ê°?기"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "ì??ê°?:"
 
@@ -54,13 +57,13 @@ msgstr "ì ?ê±°"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
 msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡?ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì§?ì??ë??ë?¤"
+msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡?ì??ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ê±°í?©ë??ë?¤"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡? ì ?ì?¥..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ì??ë§?ì?¼ë¡? ì?´ì?©í?  í??ì?¼ì?? ê³ ë¦?ë??ë?¤"
 
@@ -72,39 +75,19 @@ msgstr "ì??ì¹? ë³µì?¬(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "ì ?ê±°(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ì??ë§? ì? í??(_S)..."
 
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "���:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "��(_O)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ì ?ì??ê¶?:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "��:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "í??í??ì?´ì§?:"
-
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 ì±?ë??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
@@ -117,7 +100,7 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:192
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 ì´?"
 
@@ -138,55 +121,45 @@ msgstr "ì??ì??ê°?:"
 msgid "Audio"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤"
 
+#. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "�� ��률:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Channels:"
 msgstr "ì±?ë??:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Codec:"
 msgstr "ì½?ë?±:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Comment:"
 msgstr "커��:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "�기:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Duration:"
 msgstr "ì?¬ì?? ì??ê°?:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Framerate:"
 msgstr "í??ë ?ì?? ì??ë??:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
-
 #: ../data/properties.ui.h:19
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ì??í?? ë ?ì?´í?¸:"
@@ -200,18 +173,26 @@ msgstr "�목:"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ì??"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤"
 
+#. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
 msgid "Year:"
 msgstr "ì ?ì??ë??ë??:"
 
@@ -220,13 +201,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡?ì?? ì??ì??ì?? ì¶?ê°?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡?ì?? ì¶?ê°?(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1631
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1666
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ë??ì??ì?? í??ë ?ì?´ì?´"
 
@@ -319,473 +300,496 @@ msgid "About this application"
 msgstr "ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì ?ë³´"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "ì?¤ë??ì?¤ë¥¼ í??ë ?ì?´í?  ê²½ì?°ì??ë?? í??ë©´ ë³´í?¸ê¸° ì?¬ì?©í??ì§? ì??기(_A)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ì??ë??"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
-msgid "Auto"
-msgstr "ì??ë??"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ë?? ì??ë§? í??ì?¼ë?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ì?? ë¹?ë??ì?¤ë¥¼ ì?½ì?´ë?¤ì??ì?? ë?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì°½ í?¬ê¸° ì¡°ì ?(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡? ì§?ì?°ê¸°"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "ë??ë¹?(_N):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "ì?? ë°¸ë?°ì?¤"
 
 # tooltip - 문��� ��
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? í??ì?¥í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
 # tooltip - 문��� ��
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "ì ?ì?? ì??ë??(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "볼륨 ��기"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ì?¸í?°ë ?ì?´ì?¤ ì??ì? ê¸°"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ë¹?ë??ì?¤ì?? ì?¸í?°ë ?ì?´ì?¤ ì??ì? ê¸° ì?¬ì?©í??ì§? ì??기(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ë?¤ì?? ì?¬ì??ì?? í??ë©´ ë³´í?¸ê¸°ë¥¼ ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??: "
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "í??ì??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "í??ì?¬ ë??ì?¤í?¬ 빼기"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "�� ��"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ì??주 í?¬ê²?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ì°½ í?¬ê¸°ë¥¼ ì??ì?? í?¬ê¸°ì?? ë§?ì¶?기"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD ��� �기"
+msgstr "DVD ë©?ë?´ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ê°?ë?? ë©?ë?´ë¡? ê°?기"
+msgstr "ì??í?? ë©?ë?´ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ì?¤ë??ì?¤ ë©?ë?´ë¡? ê°?기"
+msgstr "ì?¤ë??ì?¤ ë©?ë?´ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "� ��� �기"
+msgstr "ì±?í?° ë©?ë?´ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
-msgstr "�목 ��� �기"
+msgstr "ì ?목 ë©?ë?´ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "ë??ì??ë§? ì°¨ë¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "볼륨 ë??ì?´ê¸°"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
+msgstr "����/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ë?? ì±?í?° í??ì?¼ë?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¹"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ë?¤ì?? ì?¥ì?¼ë¡? í?¹ì?? ë??ì??ì??ì?¼ë¡?"
+msgstr "ë?¤ì?? ì±?í?°ë¡? í?¹ì?? ë??ì??ì??ì?¼ë¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "ë³´í?µ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "ì??ì¹? ì?´ê¸°(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "ë¡?컬ì?´ ì??ë?? í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ì?¬ì?? / ì?¼ì?? ì ?ì§?(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?¬ì??í??ê±°ë?? ì?¼ì?? ì ?ì§?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "ì?¬ì??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "기본 ��(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ì?´ì ? ì?¥ì?¼ë¡? í?¹ì?? ë??ì??ì??ì?¼ë¡?"
+msgstr "ì?´ì ? ì±?í?°ë¡? í?¹ì?? ë??ì??ì??ì?¼ë¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "기본ê°?ì?¼ë¡? ì´?기í??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "_1:1 �기"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1 �기"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ì??ë?? ì??ì?? í?¬ê¸°ì?? ë?? ë°° í?¬ê¸°ë¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ì??ë?? ì??ì?? í?¬ê¸°ì?? ì ?ë°? í?¬ê¸°ë¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ì??ë?? ì??ì?? í?¬ê¸°ì?? ê°?ì?? í?¬ê¸°ë¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "ì??ë§?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "ì±?ë??(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "ë°?ë³µ 모ë?? ì?¤ì ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "ì??ì?? ì?¬ì?? 모ë?? ì?¤ì ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "16:9 (ì??ì?´ë??) í??ë©´ ë¹?ì?¨"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) í??ë©´ ë¹?ì?¨"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) í??ë©´ ë¹?ì?¨"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "í??ë©´ ë¹?ì?¨ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "í??ë©´ ë¹?ì?¨ì?? ì ?ì?¬ê°?í??ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "컨�롤 보�기(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ì?¼ ì?¬ì??ì?? ì??ê°? í?¨ê³¼ ë³´ì?¬ì£¼ê¸°(_V)"
+msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ì?¼ ì?¬ì??ì?? ì??ê°? í?¨ê³¼ í??ì??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "컨í?¸ë¡¤ì?? ë³´ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë³´ì?¬ì£¼ê±°ë?? ê°?춥ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "ì??ì?? ì?¬ì?? 모ë??(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ë?¤ë¡? ê±´ë??ë?°ê¸°(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ì??ì?¼ë¡? ê±´ë??ë?°ê¸°(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ë?¤ë¡? ê±´ë??ë?°ê¸°"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ì??ì?¼ë¡? ê±´ë??ë?°ê¸°"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "ì ?ì?¬ê°?í??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ìµ?ê·¼ ì??ì¹?ì??ì?? í??ì?¼ í??ë ?ì?´ë¥¼ ì??ì??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5743
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid "Stereo"
 msgstr "ì?¤í??ë ?ì?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ê°?ë?? ë°?꾸기(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ì¹´ë©?ë?¼ ê°?ë?? ë°?꾸기"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ì??ë§?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ì?¬ì?? ì??ê°? í??ì??ì¤?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "í? í?? 기본 ì?¤ì ?"
 
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ë¹?ë??ì?¤ ë??ë?? ì?¤ë??ì?¤"
+
 # tooltip - 문��� ��
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "í??ì?¬ ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì??ì?±ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼ í?¬ê¸°(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ì??리 ë?®ì¶¤(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ì??리 ë??ì??(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "í??ë??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ì¶?ì??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "í??ë??/ì¶?ì?? 리ì??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "í??ë??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ì¶?ì??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "í??ë??/ì¶?ì?? 리ì??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "ì ?ë³´(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ê°?ë?? ë©?ë?´(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "í??ë©´ ë¹?ì?¨(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ í??ì??(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "�기(_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ì?¥ ë©?ë?´(_C)"
+msgstr "ì±?í?° ë©?ë?´(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡? ì§?ì?°ê¸°(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
 msgstr "차�(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD ë©?ë?´(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "ì?¸í?°ë ?ì?´ì?¤ ì??ì? ê¸°(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "��(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "꺼�기(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "���(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "�꼴(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
 msgstr "ì?´ë??(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ì??ì??(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "��(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ë?? ì??ë§? í??ì?¼ë?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ê¸°(_L)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
 msgstr "ë??ì??ì??(_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ë?¤ì?? ì?¥ì?¼ë¡?/ë??ì??ì??ì?¼ë¡?(_N)"
+msgstr "ë?¤ì?? ì±?í?°ë¡?/ë??ì??ì??ì?¼ë¡?(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
 msgstr "�기(_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ì?´ì ? ì?¥ì?¼ë¡?/ë??ì??ì??ì?¼ë¡?(_P)"
+msgstr "ì?´ì ? ì±?í?°ë¡?/ë??ì??ì??ì?¼ë¡?(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "ì??ì?±(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "ë??ë?´ê¸°(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "ë°?ë³µ 모ë??(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "1:2 �기(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ì?? ë¹?ë??ì?¤ë¥¼ ì?½ì?´ë?¤ì??ì?? ë?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì°½ í?¬ê¸° ì¡°ì ?(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
 msgstr "ì?¬ì?´ë??(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "�목 ��(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼ ì¢?ë¥?(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "í??ì?¬ í??ì?±í??ë?? (ì?½ì?´ë?¤ì?´ê³  ì?¤í?? ì¤?ì?¸) í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?´ë¦?ì?? 목ë¡?."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "í??ì?±í??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ 목ë¡?"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤ë¥¼ í??ë ?ì?´í?  ê²½ì?°ì??ë?? í??ë©´ ë³´í?¸ê¸° í??ì?±í??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
@@ -793,196 +797,148 @@ msgstr ""
 "ì?¤ë??ì?¤ë¥¼ í??ë ?ì?´í?  ê²½ì?°ì??ë?? í??ë©´ ë³´í?¸ê¸° ì??ì??ì?? í??ì?©í?©ë??ë?¤. 모ë??í?°ì??ì?? ì?¤í?¼ì»¤ "
 "기ë?¥ì?? í??ë?? ê²½ì?° ì?´ 기ë?¥ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?¤í?¸ë¦¼ì?? í??ë ?ì?´í??기 ì??ì??í??기 ì ?ì?? ë²?í?¼ë§?í?  ì??(ì´?ë?¨ì??)"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?¤í?¸ë¦¼ì?? í??ì??í??기 ì ?ì?? ë²?í?¼ë§?í?  ì?? (ì´? ë?¨ì??)."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?°ê²° ì??ë??. ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? 미ë??ì?¤ í??ì§?ì?? ì? í??í??ë??ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. \"0\"ì?? "
-"14.4 Kbps 모ë??, \"1\"ì?? 19.2 Kbps 모ë??, \"2\"ë?? 28.8 Kbps 모ë??, \"3\"ì?? 33.6 "
-"Kbps 모ë??, \"4\"ë?? 34.4 Kbps 모ë??, \"5\"ë?? 56 Kbps 모ë??/ISDN, \"6\"ì?? 112 "
-"Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\"ì?? 256 Kbps DSL/ì¼?ì?´ë¸?, \"8\"ì?? 384 Kbps DSL/ì¼?ì?´"
-"ë¸?, \"9\"ë?? 512 Kbps DSL/ì¼?ì?´ë¸?, \"10\"ì?? 1.5 Mbps T1/ì?¸í?¸ë?¼ë?·/LAN, \"11\"ì?? "
-"����/LAN."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "�� �기"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+"the network."
+msgstr "ì??ì?? ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?°ê²° ì??ë??. ë?¤í?¸ì??í?¬ë¥¼ í?µí?´ ì ?ë?¬í?  í??ì§?ì?? ê²°ì ?í?  ë?? ì?¬ì?©."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "\"ì?´ê¸°...\" ì°½ì?? 기본 ì??ì¹?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr "\"ì?´ê¸°...\" ì°½ì?? 기본 ì??ì¹?, 기본ê°?ì?? í??ì?¬ ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ë??ë?¤"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "\"ì?´ê¸°...\" ì°½ì?? 기본 ì??ì¹?, 기본ê°?ì?? í??ì?¬ ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "\"ì?¤í?¬ë¦°ì?· ì°?기\" ì°½ì?? 기본 ì??ì¹?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr "\"ì?¤í?¬ë¦°ì?· ì°?기\" ì°½ì?? 기본 ì??ì¹?, 기본ê°?ì?? ì?¬ì§? ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ë??ë?¤"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ì?¸í?°ë ?ì?´ì?¤ ì??ì? ê¸° ì?¬ì?©"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "\"ì?¤í?¬ë¦°ì?· ì°?기\" ì°½ì?? 기본 ì??ì¹?, 기본ê°?ì?? ì?¬ì§? ë??ë ?í?°ë¦¬ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "ì??ë§?ì?? ì?¬ì?©í?  ì?¸ì½?ë?© 문ì??ì??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ì??ë§?ì?? ì?¬ì?©í?  ì?¸ì½?ë?© 문ì??ì??."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "ë??ì½?ë?© í??기ì ?ì?? ìµ?ë?? ë?°ì?´í?° ì??(ì´?ë?¨ì??)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
 msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼ í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì?´ë¦?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ë²?í?¼ë§? ì??ê³?ì ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?°ê²° ì??ë??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "ì??ë§?ì?? 그릴 ë?? ì?°ì?¼ ê¸?ê¼´"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ì??ë§?ì?? 그릴 ë?? ì?°ì?¼ í??ê³  ê¸?ê¼´ ì§?ì ?."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ì?¤ë??ì?¤ ì??ê°?í??ì?? í??ì§? ì?¤ì ?: \"0\"ì?? ì??ê²?, \"1\"ì?? ë³´í?µ, \"2\"ë?? í?¬ê²?, \"3\"ë?? "
-"ì??주 í?¬ê²?."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ì?¤ë??ì?¤ ì??ê°? í?¨ê³¼ í??ì§? ì?¤ì ?."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "ë°?ë³µ 모ë??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ë?? ì??ë??ì?¼ë¡? ìº?ë²?ì?¤ ì?¬ì?´ì¦? ì?¬ì¡°ì ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ì?¼ ì?¬ì??ì?? ì??ê°? í?¨ê³¼ ë³´ì?¬ì£¼ê¸°"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ì?¼ ì?¬ì??ì?? ì??ê°? í?¨ê³¼ ë³´ì?¬ì£¼ê¸°."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "ì??ì?? ì?¬ì?? 모ë??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "ì??ë§? ì?¸ì½?ë?©"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "ì??ë§? ê¸?ê¼´"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ì?? ë°?기"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ì?? ë??ë¹?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ì?? ì??ì??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ì?? ì±?ë??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "ì?¬ì?©í?  ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ í??ì??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"ì?¬ì?©í?  ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ í??ì??: \"0\"ì?? ì?¤í??ë ?ì?¤, \"1\"ì?? 4 ì±?ë?? ì¶?ë ¥, \"2\"ë?? 5.0 "
-"ì±?ë?? ì¶?ë ¥, \"3\"ì?? 5.1 ì±?ë?? ì¶?ë ¥, \"4\"ë?? AC3 í?µê³¼ ì?°ê²°ì??ë??ë?¤."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UHC"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼ í??ì§? ì?¤ì ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "주 ì°½ì?? 맨 ì??ì?? ë??ì?? ì§? ì?¬ë¶?"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ì?? ë?? ì?¸ë¶? ì±?í?° í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "주 ì°½ì?? 맨 ì??ì?? ë??ì?? ì§? ì?¬ë¶?."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ì?? ë?? ì??ë§? í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ì?? ë?? ì??ë§? í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ì§? ì?¬ë¶?"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ë¹?ë??ì?¤ì?? ì?¸í?°ë ?ì?´ì?¤ ì??ì? ê¸° ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "í?¤ë³´ë?? ë°?ë¡? ê°?기를 ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ì?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ì?¬ì?? ì??ì§?ì?? ë??ë²?ê¹? 기ë?¥ì?? ì?¬ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "ì?¬ì?? ì??ì§?ì?? ë??ë²?ê¹? 기ë?¥ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr ""
-"ì?¤ë??ì?¤/ë¹?ë??ì?¤ í??ì?¼ì?? ì?¬ì??í?  ë?? ì?¼ì?? ì¤?ì§?í??ê±°ë?? ë?«ì?? ë?? ì??ì¹?를 기ì?µí?  ì§? ì?¬ë¶?."
+"closing them"
+msgstr "ì?¬ì?? ì¤?ì?¸ ì?¤ë??ì?¤/ë¹?ë??ì?¤ í??ì?¼ì?? ì?¼ì?? ì¤?ì§?í??ê±°ë?? ë?«ì?? ë?? ì??ì¹?를 ì ?ì?¥í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "ì?´ë ¤ë?? í??ì?¼ì?? 주ì??를 ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤(_A):"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ì??ì??ì?? ì?¬ì??í??ë?? ì¤?"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -993,27 +949,27 @@ msgstr "ì?¬ë°?른 .desktop í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "desktop í??ì?¼ ë²?ì ?ì?? ('%s') ì?¸ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ì??ì??"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ëª?ë ¹í??ì??ì?? 문ì??를 ì§?ì ?í?  ì?? ì??ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤í?? ì?µì??: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "문ì?? URIë?? 'Type=Link' desktop í?­ëª©ì?? ë??길 ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ì?¤í??í?  ì?? ì??ë?? í?­ëª©ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
@@ -1043,47 +999,99 @@ msgstr "í??ì?¼ í??ì??"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "í??ì?¥ì??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "'%s'ì?? ë??í?´ ì?¬ì?©í?  í??ì?¼ í??ì??ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í??ì?¼ì?? ë??í?? í??ì?¥ 기ë?¥ì?? "
 "ì?¤ì¹?í??ê±°ë?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì??ë?? 목ë¡?ì??ì?? í??ì?¼ í??ì??ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "í??ì?¼ í?¬ë§·ì?? ì?¸ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ì?¸ì?? ê´?리ì??ì?? ì?°ê²°í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ì?¤ì ?ì?? ì ?ì?¥í?  í??ì?¼ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ì?¤ì ?ì?? ì ?ì?¥í?  í??ì?¼ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "<í??ì?¼>"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ì?¸ì?? ê´?리 ID를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "<ID>"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ì?¸ì?? ê´?리 ì?µì??:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ì?¸ì?? ê´?리 ì?µì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "<í??ì?¼>"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ì?¸ì?? ê´?리 ID를 ì§?ì ?í?©ë??ë?¤"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "<ID>"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ì?¸ì?? ê´?리 ì?µì??:"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "ì´?ë?¹ %d í??ë ?ì??"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ì?¸ì?? ê´?리 ì?µì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "í?´ë?¹ ì??ì??"
 
 #: ../src/totem-audio-preview.c:82
 msgid "Audio Preview"
@@ -1101,38 +1109,25 @@ msgstr "ì§?ê¸? ì?¬ì??(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ì·¨ì??"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
 msgid "No File"
 msgstr "í??ì?¼ ì??ì??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" URLì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì?¤ì ?ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "URL �기 ��"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "'%s' ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:180
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "í? í??ì?? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì¹?í??ë?? ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+msgstr "í? í??ì?? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì¹?í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:346
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1144,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:350
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1156,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1166,99 +1161,106 @@ msgstr ""
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr ""
 "í? í??ì??ë?? ë??ì ?ì ?ì?¸ GStreamer í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? ì??ì?¸ ì¡°í?­ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "ì??ì??"
 
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ì??ë??"
+
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "'%s' ì?´ë¯¸ì§? ì?¬ì??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "��%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "'%s' ë??ì?¤í?¬ ì?¬ì??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "ë??ì??ì?? í??ë ?ì?´ì?´, %s ì?¬ì?©"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "��� <jacojang korea com>\n"
 "�창� <cwryu debian org>\n"
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "í? í?? í??í??ì?´ì§?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1219
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:431
+#: ../src/totem-object.c:473
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "í? í?? %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "ì?¬ì??ì¤?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ì?¼ì?? ì ?ì§?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "ì?¼ì?? ì ?ì§?"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "ì?¬ì??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "�춤"
 
-#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1752 ../src/totem-object.c:1915
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "í? í??ì?´ '%s'ì??(를) ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1267,18 +1269,17 @@ msgstr ""
 "ì?´ í??í??ì?? 미ë??ì?´ë¥¼ ì²?리í?  ì?? ì??ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì§?ë§? ì?´ 미ë??ì?´ë¥¼ (%s) ì?¬ì??í?  "
 "ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1200
+#: ../src/totem-object.c:1246
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
-msgstr ""
-"ë??ì?¤í?¬ê°? ë??ë?¼ì?´ë¸? ì??ì?? ë?¤ì?´ ì??ê³  ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ?ë??ì?´ ì??ë?? ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+msgstr "ë??ì?¤í?¬ê°? ë??ë?¼ì?´ë¸? ì??ì?? ë?¤ì?´ ì??ê³  ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ?ë??ì?´ ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1254
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "미ë??ì?´ í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ë??í?? ì??ì?¸í?? ì ?ë³´"
 
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "í??ì??í?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì?¤ì¹?í??ê³  í? í??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í??ë©´ ì?´ 미ë??ì?´ë¥¼ ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1211
+#: ../src/totem-object.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "ì?´ í??í??ì?? 미ë??ì?´ë¥¼ (%s) ë??ì?¤í?¬ì??ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ë?? ì ?ì ?í?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??기 ë??문"
 "ì?? í? í??ì??ì?? ì?´ í??í??ì?? 미ë??ì?´ë¥¼ ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1304,198 +1305,201 @@ msgstr ""
 "ì?´ í??í??ì?? 미ë??ì?´ë¥¼ (%s) ì²?리í?  ì?? ì??ë?? ì ?ì ?í?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??기 ë??문ì?? í? í??ì??"
 "ì?? ì?´ í??í??ì?? 미ë??ì?´ë¥¼ ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1262
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
 "ì?´ í??í??ì?? 미ë??ì?´ë¥¼ (%s) ì§?ì??í??ì§? ì??ì?¼ë¯?ë¡? í? í??ì??ì?? ì?´ í??í??ì?? 미ë??ì?´ë¥¼ ì?¬ì??í?  "
 "ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1263
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "í??ë ?ì?´í?  ë?¤ë¥¸ ë??ì?¤í?¬ë¥¼ ë?£ì?¼ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1299
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "ì?´ ë??ì?¤í?¬ë¥¼ í??ë ?ì?´í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4188
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
 msgid "No reason."
 msgstr "ì?´ì?  ì??ì??."
 
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1314
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "í? í??ì?? ì?¤ë??ì?¤ CD ì?¬ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:1268
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "ì?´ CD를 ì?¬ì??í??려면 ì??ì?? í??ë ?ì?´ì?´ë?? CD ì??ì?? ì¶?ì¶? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?´ì?©í?´ ë³´ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:1758
+#: ../src/totem-object.c:1802
 msgid "No error message"
 msgstr "ì?¤ë¥? ë©?ì??ì§?ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:2142
+#: ../src/totem-object.c:2194
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "í? í?? ë??ì??ë§? ì°¨ë¡?를 í??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-object.c:2472 ../src/totem-object.c:2474
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:4030 ../src/totem-object.c:4032
+#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ì?´ì ? ì?¥ì?¼ë¡?/ë??ì??ì??ì?¼ë¡?"
 
-#: ../src/totem-object.c:4039 ../src/totem-object.c:4041
+#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ì?¬ì?? / ì?¼ì?? ì ?ì§?"
 
-#: ../src/totem-object.c:4049 ../src/totem-object.c:4051
+#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?¥ì?¼ë¡?/ë??ì??ì??ì?¼ë¡?"
 
-#: ../src/totem-object.c:4063 ../src/totem-object.c:4065
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´"
 
-#: ../src/totem-object.c:4188
+#: ../src/totem-object.c:4273
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "í? í??ì?´ ì??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ì??ì¹? ì?´ê¸°..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "ë??ë²?ê¹? ì?¬ì?©"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ì?¬ì??/ì?¼ì?? ì ?ì§?"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "ë?¤ì??"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "ì?´ì ?"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "ì??ì?¼ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "ë?¤ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "볼륨 ë??ì?´ê¸°"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "볼륨 ��기"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "ì¡°ì?©í??"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "ì ?ì²´í??ë©´ í? ê¸?"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "컨�롤 보�기/��기"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "ë??ë?´ê¸°"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "í??ì?? ë?£ê¸°"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "�꾸기"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ í? í??ì?? ì?°ê²°í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
-
 #: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "ì?´ë??"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡? ì??ì?¸"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ì?¬ì??í?  ë??ì??ì??"
 
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "ë??ì??ì?? ë??기ì?´ì?? ë?£ê³  ë°?ê¿? ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ì?¬ì?? 목ë¡?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ì?¤ë??ì?¤ (ì?¤í?¸ë¦¼)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ì?¤ë??ì?¤ (ì?¤í?¸ë¦¼, DOS í??ì??)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML ê³µì?  ì?¬ì?? 목ë¡? (XSPF)"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "í??ì?´í?? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡?ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡? ì ?ì?¥"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "'%s' ì?¬ì?? 목ë¡?ì?? í??ì?±í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡? ì?¤ë¥?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:66
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼ë¥¼ ì?¬ì?©í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:68
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1503,21 +1507,11 @@ msgstr ""
 "í? í??ì?? ì??격ì?¼ë¡? ì?¤í??í??ê³  ì??ì?µë??ë?¤.\n"
 "ì ?ë§?ë¡? ì??ê°? í?¨ê³¼ë¥¼ ì?¬ì?©í? ê¹?ì???"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼ë¥¼ ë°?꾸면 ë?¤ì?? ì??ì??í?´ì?¼ í?¨ê³¼ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "ë°?ê¾¼ ì?¤ì ?ì?? í? í??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í??ì?? ë?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:332
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 ��"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:490
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ì??ë§? ê¸?ê¼´ ì? í??"
 
@@ -1527,45 +1521,45 @@ msgstr "ì??ë§? ê¸?ê¼´ ì? í??"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤/ë¹?ë??ì?¤"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (��리�)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "%s / %s ì??ì¹?ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "���"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1711,14 +1705,14 @@ msgstr "ì??ì??ì?´"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "베���"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:329
 msgid "No video URI"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ URIê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1729,70 +1723,52 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
 msgid "Filename"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
 msgid "Resolution"
 msgstr "í?´ì??ë??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
 msgid "Duration"
 msgstr "ì?¬ì?? ì??ê°?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
 msgid "All files"
 msgstr "모ë?  í??ì?¼"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
 msgid "Supported files"
 msgstr "ì§?ì??í??ë?? í??ì?¼"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:519
 msgid "Audio files"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ì?¼"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:527
 msgid "Video files"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ í??ì?¼"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:537
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ì??ë§? í??ì?¼"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:589
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ì??ë§? ì? í??"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:652
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ë??ì??ì?? í?¹ì?? ì?¬ì?? 목ë¡? ì? í??"
 
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ë§?í?¬ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1814
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "í? í?? ë??ì??ì?? í??ë ?ì?´ì?´"
-
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ì?¤ë ?ë??ì?? ì??ì ?í?? ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ë¥¼ ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ì??ì?¤í?? ì?¤ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤. í? í??ì?? ë??ë??ë??ë?¤."
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- ë??ì??ì??ê³¼ ì??ì?? ì?¬ì??"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1801,31 +1777,37 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ëª?ë ¹í?? ì?µì?? 목ë¡?ì?? 보려면 '%s --help' ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤.\n"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "í? í??ì?´ ì?¤ì ? ì??ì§?ì?? ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "í? í?? ë??ì??ì?? í??ë ?ì?´ì?´"
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ì?¤ë ?ë??ì?? ì??ì ?í?? ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ë¥¼ ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "ê·¸ë??ì?? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì¹?í??ë?? ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ì??ì?¤í?? ì?¤ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤. í? í??ì?? ë??ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP ì??ë²?ì??ì?? ì??í?¸ë¥¼ ì??ì²­í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2913
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2917
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í?¸ë?? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2945
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2949
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ì??ë§? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1833,16 +1815,16 @@ msgstr ""
 "ì??ì²­í?? ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë©?í?°ë¯¸ë??ì?´ ì??ì?¤í?? ì? í??ì??ì?? ë?¤ë¥¸ ì?¤ë??"
 "ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
 msgid "Location not found."
 msgstr "ì??ì¹?를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3362
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ì??ì¹?를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ì?¼ì?? ì?´ ì?? ì??ë?? ê¶?í??ì?´ ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3373
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1851,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?´ ë?¤ë¥¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì??ì?? ì?°ì?´ê³  ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ë¹?ë??ì?¤ í??ë¡?ê·¸ë?¨"
 "ì?? ë?«ë??ì§?, ë©?í?°ë¯¸ë??ì?´ ì??ì?¤í?? ì? í??ì??ì?? ë?¤ë¥¸ ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3379
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1861,13 +1843,13 @@ msgstr ""
 "ì?? ë?«ë??ì§?, ë©?í?°ë¯¸ë??ì?´ ì??ì?¤í?? ì? í??ì??ì?? ë?¤ë¥¸ ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3397
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3403
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "ì?´ ë??ì??ì??ì?? ì?¬ì??í??려면 %s í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ í??ì??í??ì§?ë§? ì?¤ì¹?í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1879,43 +1861,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3429
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "ë?¤í?¸ì??í?¬ë¡? í??ì?¼ì?? í??ë ?ì?´í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë??ì?¤í?¬ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í?? í?? í??ë ?ì?´í??ì?­ì??"
 "ì?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3501
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "미ë??ì?´ í??ì?¼ì?? í??ë ?ì?´í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
 msgid "Surround"
 msgstr "ì?¨ë?¼ì?´ë??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5741
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
 msgid "Mono"
 msgstr "모�"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6088
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "ë??무 ì?¤ë??ë?? GStreamerê°? ì?¤ì¹?ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6095
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ë?? ë¹?ë??ì?¤ ì?¤í?¸ë¦¼ì?´ 미ë??ì?´ì?? í?¬í?¨ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6625
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6845
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr ""
-"GStreamer ì?¬ì?? ì?¤ë¸?ì ?í?¸ë¥¼ ë§?ë??ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤. GStreamer ì?¤ì¹?ê°? ì ?ë??ë¡? ë??"
-"ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+"GStreamer ì?¬ì?? ì?¤ë¸?ì ?í?¸ë¥¼ ë§?ë??ë??ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤. GStreamer ì?¤ì¹?ê°? ì ?ë??ë¡? ë??ì??"
+"ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6774
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6909
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6956
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7091
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1923,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?´ ì?¬ì?©ê°?ë?¥ í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ë©?í?°ë¯¸ë??"
 "ì?´ ì??ì?¤í?? ì? í??ì??ì?? ë?¤ë¥¸ ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6786
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1932,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ GStreamer í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì?¤ì¹?í??ê±°ë??, ë©?í?°ë¯¸"
 "ë??ì?´ ì??ì?¤í?? ì? í??ì??ì?? ë?¤ë¥¸ ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6821
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7003
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1942,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 "ë?? ì??ë²?ê°? ì?¤í??ë??ê³  ì??ì§? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤. ë©?í?°ë¯¸ë??ì?´ ì??ì?¤í?? ì? í??ì??ì?? ë?¤ë¥¸ ì?¤"
 "ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì? í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6841
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1957,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:125 ../src/backend/video-utils.c:142
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1969,207 +1951,319 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:134
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
+#: ../src/backend/video-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%dì??ê°?"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
+#: ../src/backend/video-utils.c:174
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d�"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
+#: ../src/backend/video-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%dì´?"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
+#: ../src/backend/video-utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
+#: ../src/backend/video-utils.c:186
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
+#: ../src/backend/video-utils.c:189
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"í??ë?¬ê·¸ì?¸ %s(ì??)를 í??ì?±í?? í??ì§? 못í?©ë??ë?¤.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ %s(ì??)를 í??ì?±í?? í?  ì?? ì??ì??"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ë¥?"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "Bemused í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ë¡? í?´ë??í?°ì?? í?µí?´ í? í??ì?? ì ?ì?´í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "ì ?목ì??ì?? %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "í? í?? Bemused ì??ë²?"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "í? í?? Bemused ì??ë²? ë²?ì ? 1.0"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ ë??ì?¤í?¬ ë§?ë?¤ê¸°(_C)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "í??ì?¬ ì?° ë??ì??ì??ì??ì?? DVDë?? VCD/SVCD를 ë§?ë?­ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ DVD ë³µì?¬(_O)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "í??ì?¬ ì?¬ì?? ì¤?ì?¸ ë¹?ë??ì?¤ DVD를 ë³µì?¬í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "(S)VCD 복�..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "í??ì?¬ ì?¬ì?? ì¤?ì?¸ VCD/SVCD를 ë³µì?¬í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ ë??ì?¤í?¬ë¥¼ ë³µì?¬í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ë??ì??ì??ì?? ë?¹í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "í??ë¡?ì ?í?¸ë¥¼ ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 msgstr "VCD/SVCDë?? ë¹?ë??ì?¤ DVD를 ë?¹í??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ë¹?ë??ì?¤ ë??ì?¤í?¬ ë?¹í??"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ì±?í?°"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì±?í?° ë§?커 ì§?ì??."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "ì?? ì³?í?°ì?? ì?´ë¦?:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "�� ��..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ì?? ì±?í?° ì¶?ê°?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ë??í?? ì?? ì±?í?° 목ë¡?ì?? ë§?ë?­ë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ì±?í?°ë¡? ì?´ë??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì±?í?°ë¡? ì?´ë??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "�� ����기..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ì?¸ë¶? CMML í??ì?¼ì??ì?? ì±?í?°ë¥¼ ì?½ì?´ë?¤ì??ë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ì±?í?° ë?°ì?´í?° ì??ì??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ì±?í?° ì ?ê±°"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "목ë¡?ì??ì?? ì±?í?°ë¥¼ ì ?ê±°í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ë°?ë?? ì?¬í?­ ì ?ì?¥"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ì±?í?°ë¡? ì?´ë??(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "ì±?í?° ì ?ê±°(_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>�목: </b>%s\n"
+"<b>ì??ì?? ì??ê°?: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "ì±?í?° í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ê°?ì?? ì??ê°?ì?? ì±?í?°ê°? ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?? ì?¬ì?©í??ê±°ë?? 기존 ì±?í?°ë¥¼ ì ?ê±°í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "ì±?í?°ì?? ê°?ì?´ í??ì?¼ì?? ì?°ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ì±?í?°ë¥¼ ì ?ì?¥í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "ë??ì??ì??ì?´ ë?¤ì?´ ì??ë?? í?´ë??ì?? ì?°ê¸° ê¶?í??ì?´ ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "ì±?í?° í??ì?¼ ì?´ê¸°"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "�� ��린�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "�� �목"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "ë?«ê¸° ì ?ì?? ì±?í?° 목ë¡?ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì ?ì?¥í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³  ë?«ê¸°"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "ì ?ì?¥"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´, ì±?í?° 목ë¡?ì?? ë°?ë?? ì ?ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "CMML í??ì?¼ í??ì?±ì?? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
+
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
 msgid "Delete"
 msgstr "ì?­ì ?"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP �����"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "í? í??ì?? ì??í?? DLNA/UPnP í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸, Coherence ì?¬ì?©"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus ì??ë¹?ì?¤"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "í??ì?¬ ì?¬ì??í??ë?? ë??ì??ì?? ì ?보를 D-Bus를 í?µí?´ ì??리ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸."
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ë©?ì? ì ? ì??í??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "ë??ì??ì??ì?? í??ë ?ì?´í??ë?? ì¤?ì?? ë©?ì? ì ? ì??í??를 ì??리ì??ì??ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "Galago í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ë??ë?° ì?¤ë¥?"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
 msgstr "Galago ë?°ëª¬ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit 주ì??"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "í??ë©´ì?? 주ì??ì?? ë?¬ê¸°ì??í?? í??ë ?ì  í??ì?´ì?? ë??ì?°ë¯¸"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "gromit ë°?ì?´ë??리를 ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr ""
 "BBC iPlayer ì??ë¹?ì?¤ì??ì?? ìµ?ê·¼ 7ì?¼ ì?¬ì?´ì?? BBC í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì?¬ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr "ì±?ë?? ë¶?ë¥? 목ë¡?ì?? í??ì??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr "ì±?ë?? ë¶?ë¥? 목ë¡?ì?? í??ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2179,22 +2273,26 @@ msgstr ""
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ì¤?â?¦"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ í?¼ë??를 ë°?ë??ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr ""
-"ì?´ ì±?ë??ê³¼ ë¶?ë¥?ì?? ë??í?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ 목ë¡?ì?? ë°?ë??ë?° ì?? ì?? ì??ë?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "ì?´ ì±?ë??ê³¼ ë¶?ë¥?ì?? ë??í?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ 목ë¡?ì?? ë°?ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<ì?´ì?  ì??ì??>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì??ì?µë??ë?¤ (\"%s\")"
@@ -2209,80 +2307,76 @@ msgstr "í??ê·¸ ì??ì??"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
 msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo ì?¨ë²? í??ì?´ì§?"
+msgstr "ì??ë©?ë?? ì?¨ë²? í??ì?´ì§?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Latest Releases"
 msgstr "�근 릴리�"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Number of albums to _retrieve:"
 msgstr "ê°?ì ¸ì?¬ ì?¨ë²? ì??(_R):"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 msgid "Popular"
 msgstr "�기"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "ì? í?¸í??ë?? ì?¤ë??ì?¤ í??ì??(_F):"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "ê²?ì?? ê²°ê³¼"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? Jamendo ì?¨ë²? í??ì?´ì§? ì?´ê¸°(_O)"
+msgstr "ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? ì??ë©?ë?? ì?¨ë²? í??ì?´ì§? ì?´ê¸°(_O)"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
+msgstr "ì??ë©?ë??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "Jamendoì?? ì??ë?? Creative Commons ë?¼ì?´ì? ì?¤ì?? ì??ì??ì?? ë?£ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ì??ë©?ë??ì?? ì??ë?? í?¬ë¦¬ì??ì?´í?°ë¸? 커먼ì¦? ë?¼ì?´ì? ì?¤ì?? ì??ì??ì?? ë?£ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "í??ì?´ì?¬ simplejson 모ë??ì?? ì?¤ì¹?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "ì??í?°ì?¤í?¸: %s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "�르: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "릴리� ��: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "����: %s"
@@ -2290,55 +2384,56 @@ msgstr "����: %s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "��: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "ì?¬ì?? ì??ê°?: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "ì?¨ë²?ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤. ì? ì?? 기ë?¤ë¦¬ì?­ì??ì?¤..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ì?¨ë²?ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
+msgstr "ì?¨ë²?ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë?? ì¤?, ì? ì?? 기ë?¤ë¦¬ì?­ì??ì?¤â?¦"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
 "%s."
 msgstr ""
-"Jamendo ì??ë²?ì?? ì?°ê²°í??ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤.\n"
+"ì??ë©?ë?? ì??ë²?ì?? ì?°ê²°í??ë??ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤.\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Jamendo ì??ë²?ì??ì?? %s ì½?ë??를 리í?´í??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "ì??ë©?ë?? ì??ë²?ì??ì?? %s ì½?ë??를 리í?´í??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ì?¨ë²?ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
+# 2011ë?? 2ì?? 21ì?¼ í??ì?¬ ì§?ì??í??ì§? ì??ì??.
 #. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
 #. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
 #. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
@@ -2346,38 +2441,43 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
 msgid "en"
-msgstr "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "ì??ë©?ë??ì??ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í?? ì?¤ë??ì?¤ í??ì??"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "í??ì?´ì§?ì?? ê²°ê³¼ ê°?ì??"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr "í?? í??ì?´ì§?ì?? í??ì??í?  ì??ë©?ë?? ê²?ì?? ê²°ê³¼ ê°?ì??."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "ì??ë©?ë??ì??ì?? í?¸ë??ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í?  ë?? ì? í?¸í??ë?? ì?¤ë??ì?¤ í??ì??."
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "��� 리모�"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "ì ?ì?¸ì?  리모ì½? ì§?ì??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "lirc를 ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc ì?¤ì ?ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "ë?¹í??"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV ë?¹í??"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV ì??ë°©ì?¡"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ë??ì??ì?? ì??ë§? ë?¤ì?´ë¡?ë??"
@@ -2394,103 +2494,114 @@ msgstr "ì??ë§? ì?¸ì?´(_L):"
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "ì??ë§?ê³¼ ê°?ì?´ ì?¬ì??(_P)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "í??ì?¬ ì?¬ì?? ì¤?ì?¸ ë??ì??ì??ì?? ì??ë§?ì?? ì°¾ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ì??ë§? ë?¤ì?´ë¡?ë??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "��� �르���"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "OpenSubtitles ì?¹ì?¬ì?´í?¸ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
 msgid "No results found"
 msgstr "ê²°ê³¼ ì??ì??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ì??ë§?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
 msgid "Format"
 msgstr "í??ì??"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
 msgid "Rating"
 msgstr "í??ê°?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ë??ì??ì?? ì??ë§? ë?¤ì?´ë¡?ë??(_D)..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
+msgstr "ë??ì??ì?? ì??ë§? ë?¤ì?´ë¡?ë??(_D)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "OpenSubtitlesì??ì?? ë??ì??ì?? ì??ë§?ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "ì??ë§?ì?? ì°¾ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+msgid "Searching subtitlesâ?¦"
+msgstr "ì??ë§?ì?? ê²?ì??í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
+msgstr "ì??ë§?ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "ì??ë§?ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ì??ë§? ì?¸ì?´"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ë??í?? ì??ë§?ì?? ê²?ì??í?  ì?¸ì?´."
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "í?­ì?? ì??"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "ë??ì??ì??ì?? í??ë ?ì?´í??ë?? ë??ì??ì??ë?? ì°½ì?? 맨 ì??ì?? ë??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
 msgid "Properties"
 msgstr "ì??ì?±"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "ì´?ë?¹ %dí??ë ?ì??"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ë¥¼ í?µí?´ ì?¬ì?? 목ë¡?ì?? ê³µê°?í?  ë?? ì?¬ì?©í?  ë?¤í?¸ì??í?¬ ì??ë¹?ì?¤ ì?´ë¦?ì?? ë§?ë?¤ í?¬ë§· 문ì??ì?´. ë?¤ì?? í?¬ë§· ì§?ì ? í??기를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. â?¢ %a: g_get_application_name()ì??ì?? 리í?´í?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?´ë¦? â?¢ %h: ì»´í?¨í?°ì?? í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?, ì ?목ì?? ë§?ë?? ë??ì??문ì??ë¡? â?¢ %u: ì?¬ì?©ì??ì?? ë¡?ê·¸ì?¸ ì?´ë¦?, ì ?목ì?? ë§?ë?? ë??ì??문ì??ë¡? â?¢ %U: ì?¬ì?©ì??ì?? ì?¤ì ? ì?´ë¦? â?¢ %%: í?¼ì?¼í?¸ 기í?¸"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì??ë¹?ì?¤ ì?´ë¦?ì?? í??ì??"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "ì?¬ì?©í?  ê³µê°? í??ë¡?í? ì½?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ë¥¼ í?µí?´ ì?¬ì??목ë¡?ì?? ë°?í??í?  ë?? ì?¬ì?©í?  í??ë¡?í? ì½?."
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "ì?´ì??"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡? ê²?ì??"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "í??ì?¬ ì?¬ì?? 목ë¡?ì?? HTTPë¡? ê³µì? í?©ë??ë?¤"
 
@@ -2505,7 +2616,7 @@ msgid ""
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì?¬ì?? 목ë¡? ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ì??리ë?? ë?° ì?¬ì?©í?  ì?´ë¦?.\n"
+"ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì?¬ì?? 목ë¡? ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ì??리ë??ë?° ì?¬ì?©í?  ì?´ë¦?.\n"
 "<b>%u</b> ì?¤í?¸ë§?ì?? ì??기 ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ë°?ë??ê³ , <b>%h</b> ì?¤í?¸ë§?ì??\n"
 "ì»´í?¨í?°ì?? í?¸ì?¤í?¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ë°?ë??ë??ë?¤."
 
@@ -2513,6 +2624,43 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "ì??í?¸í?? ì ?ì?¡ í??ë¡?í? ì½? ì?¬ì?©(_E) (HTTPS)"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr "ê¶?í??ì?´ ì??ì?´ í? í??ì?? ì??격ì?¼ë¡? ì ?ê·¼í??ì§? ì??ë??ë¡? RPDB2 ì??ë²?를 ë³´í?¸í?  ì??í?¸. ë¹? ê°?ì?´ë©´, 'totem' 기본ê°?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "RPDB2 ì??í?¸"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "복�본 ��..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ë??ì??ì??ì?? ë³µì?¬ë³¸ì?? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "복�본 ��"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "ë??ì??ì??"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "ë??ì??ì?? ì?¤í?¸ë¦¼"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ì??ì??ì?? ì?¬ì??í??ë?? ì¤?"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· ì??를 ê³?ì?°í?©ë??ë?¤"
@@ -2538,12 +2686,12 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "��(_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "��린�.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "갤�리 ��"
 
@@ -2551,7 +2699,7 @@ msgstr "갤�리 ��"
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 #. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "갤�리-%s-%d.jpg"
@@ -2562,12 +2710,12 @@ msgid "Creating Gallery..."
 msgstr "ê°¤ë?¬ë¦¬ë¥¼ ë§?ë??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤..."
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ê°¤ë?¬ë¦¬ë¥¼ \"%s\" í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ì¤?ì?? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤."
 
@@ -2582,111 +2730,117 @@ msgstr "��린� ��"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "��린�-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "í? í??ì?´ ì?´ ë¹?ë??ì?¤ì?? ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ì?´ë?° ì?¼ì?´ ì?¼ì?´ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë²?ê·¸ ë³´ê³ ì??를 ì ?ì¶?í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "��린� �기(_S)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "��린� 갤�리 ��기(_G)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦°ì?· ê°¤ë?¬ë¦¬ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ì´?"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
 msgstr "ê±´ë??ë?°ê¸°"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
 msgstr "ê±´ë??ë?°ê¸°(_S)..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "í?¹ì ? ì??ê°?ì?¼ë¡? ì?´ë??"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"ê±´ë??ë?°ê¸°\" ë??í??ì??ì?? ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ê±´ë??ë?°ê¸°(_S):"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "ì´?"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ê³¼ ì?¬ë?¤ì?¼ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
-msgid "File Error"
-msgstr "í??ì?¼ ì?¤ë¥?"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "í?¸ë??커ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
 msgid "No results"
 msgstr "ê²°ê³¼ ì??ì??"
 
 #. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. *   Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "í??ì??: %i - %i , ì ?ì²´ %iê°?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
 msgid "Page"
 msgstr "í??ì?´ì§?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "ë¡?컬 ê²?ì??"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
 msgstr "ì°½ì?? ì??ì?´ì½?ì?? í??ë ?ì?´í??ë?? ë??ì??ì??ì?? ì?¬ë?¤ì?¼ë¡? í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
 msgid "Search for local videos using Tracker"
 msgstr "í?¸ë??커를 ì?´ì?©í?´ ë¡?컬 ì??ì?? ê²?ì??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ì? í??ë¸? ì??ì??ì?? ë??ë?¬ë³´ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "ì? í??ë¸? ë¸?ë?¼ì?°ì ?"
 
@@ -2698,36 +2852,33 @@ msgstr "ê´?ë ¨ ë¹?ë??ì?¤"
 msgid "Videos"
 msgstr "ë??ì??ì??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "ì?¹ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? ì?´ê¸°(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "ì?¹ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? ë??ì??ì??ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
 msgstr "ì? í??ë¸?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "ì§?ì??를 ì·¨ì??í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "ë¹?ë??ì?¤ URI를 ì°¾ì??ë³´ë??ë?° ì?¤ë¥?"
-
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "ì??ì??ì?? ê²?ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
@@ -2736,344 +2887,240 @@ msgstr ""
 "ì??ì?¤."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "ê²?ì?? 결과를 ê°?ì ¸ì?¤ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "ê´?ë ¨ ì??ì??ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ì?¹ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? ì??ì??ì?? ì?¬ë??ë?° ì?¤ë¥?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "ë?? ë§?ì?? ì??ì??ì?? ê°?ì ¸ì?¤ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ë¹?ë??ì?¤ í??ì??ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "í? í??ì?´ ì§?ì??í??ë?? í??ì??ì?? ë¹?ë??ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤. ë??ì?  ì?¹ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? ì?¬ì??ê² ì?µë??ê¹??"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ì?¬ì??í?  URIê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\"(�)� �기(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "%s ì?¬ì?© ë¸?ë?¼ì?°ì ? í??ë?¬ê·¸ì?¸"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "í? í?? ë¸?ë?¼ì?°ì ? í??ë?¬ê·¸ì?¸"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ì?¬ì?? 목ë¡?ì?´ ì??ê±°ë?? 목ë¡?ì?´ ë¹?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ë??ì??ì?? ë¸?ë?¼ì?°ì ? í??ë?¬ê·¸ì?¸"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ì??ì?¤í?? ì?¤ì¹?ê°? ì?¬ë°?른ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤. í? í?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ë??ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
 msgstr "ì?¸í?°ë??í?°ë¸? í??ì?´ì?¬ ì½?ì??."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "í??ì?´ì?¬ ì½?ì??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "í??ì?´ì?¬ ì½?ì?? ë©?ë?´"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "_Python Console"
 msgstr "í??ì?´ì?¬ ì½?ì??(_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "í? í??ì?? í??ì?´ì?¬ ì½?ì??ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "í??ì?´ì?¬ ë??ë²?ê±°"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "rpdb2를 ì?´ì?©í?´ ì??격 í??ì?´ì?¬ ë??ë²?ê¹? ì?¬ì?©"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "í? í?? ì?¤ë¸?ì ?í?¸ë?? 'totem_object'를 í?µí?´ ì ?ê·¼í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤ :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "Totem.Objectë?? 'totem_object'를 í?µí?´ ì ?ê·¼í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤ :\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "í? í?? í??ì?´ì?¬ ì½?ì??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
-msgstr ""
-"í??ì?¸ì?? ë??르면 winpdbë?? rpdb2를 ì?´ì?©í?´ ì?°ê²°í?  ë??ê¹?ì§? í? í??ì?´ ë??기í?©ë??ë?¤. GConf"
-"ì??ì?? ë??ë²?ê±° ì??í?¸ë¥¼ ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì??ë?¤ë©´ 기본 ì??í?¸ë¥¼ ('totem') ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "ì??리 볼륨"
-
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "ì??리 볼륨, í?¼ì?¼í?¸ ë?¨ì??, 0ì??ì?? 100ê¹?ì§?"
-
-#~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB ì?´ë??í?° %u"
-
-#~ msgid "Watch TV on '%s'"
-#~ msgstr "'%s'ì??ì?? TV 보기"
-
-#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-#~ msgstr "16:9 (ì??ì?´ë??) í??ë©´ ë¹?ì?¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-#~ "supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "TV ì?´ë??í?°ê°? ì??ê±°ë?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?¼ë¯?ë¡? í? í??ì??ì?? TV를 ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
-#~ msgstr "ì§?ì??í??ë?? TV ì?´ë??í?°ë¥¼ ì?°ê²°í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "More information about watching TV"
-#~ msgstr "TVë³´ë?? ë°©ë²?ì?? ë??í?´ ì??ì?¸í??"
-
-#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-#~ msgstr ""
-#~ "í? í??ì??ë?? TV ì??ì?  ì?¥ì¹?ì?? ì±?ë??ì?? ë°?꾸ë?? ë?° ì?¬ì?©í??ë?? ì±?ë?? 리ì?¤í?? 기ë?¥ì?´ ë¹ ì ¸ "
-#~ "ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-#~ "listing."
-#~ msgstr "ì±?ë?? 리ì?¤í??ì?? ë§?ë??려면 ë§?í?¬ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ë??ë¡? ë?°ë?¼í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "TV ì?¥ì¹?ê°? ì?¬ì?© ì¤?ì?´ë¯?ë¡? í? í??ì??ì?? ì?´ 미ë??ì?´ë¥¼ (%s) ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Please try again later."
-#~ msgstr "ë??ì¤?ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "TV signal lost"
-#~ msgstr "TV ì??ê·¸ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Please verify your hardware setup."
-#~ msgstr "í??ë??ì?¨ì?´ ì?¤ì ?ì?´ ë§?ë?? ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
-#~ msgstr "��린�%d.jpg"
+msgstr "í??ì?¸ì?? ë??르면 WINPDBë?? RPDB2를 ì?´ì?©í?´ ì?°ê²°í?  ë??ê¹?ì§? í? í??ì?´ ë??기í?©ë??ë?¤. DConfì??ì?? ë??ë²?ê±° ì??í?¸ë¥¼ ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì??ë?¤ë©´ 기본 ì??í?¸ë¥¼ ('totem') ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
 
-#~ msgid "Totem could not play '%s'"
-#~ msgstr "í? í??ì?´ '%s'ì??(를) ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "���:"
 
-#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
-#~ msgstr "í? í?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ì??ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "��(_O)..."
 
-#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-#~ msgstr "ì?¤ë ?ë??ì?? ì??ì ?í?? ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ë¥¼ ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ì ?ì??ê¶?:"
 
-#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-#~ msgstr "ì?¤ë??ì?¤ë§? í??ë ?ì?´í?  ê²½ì?°ì??ë?? í??ë©´ ë³´í?¸ê¸° í??ì?±í??(_A)"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "��:"
 
-#~ msgid "Print playing movie"
-#~ msgstr "ì?¬ì??ì¤?ì?¸ í??ì?¼ì?? ì ?목ì?? ì¶?ë ¥í?©ë??ë?¤"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
-#~ msgstr "ì??ì?? ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?»ì?´ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "í??í??ì?´ì§?:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-#~ "Check that the device is not busy."
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
 #~ msgstr ""
-#~ "'%s' ì?¤ë??ì?¤ ë??ë?¼ì?´ë²?를 ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤\n"
-#~ "ì?¥ì¹?ê°? ì?¬ì?©ì¤?ì?¸ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+#~ "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?°ê²° ì??ë??. ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? 미ë??ì?¤ í??ì§?ì?? ì? í??í??ë??ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. "
+#~ "\"0\"ì?? 14.4 Kbps 모ë??, \"1\"ì?? 19.2 Kbps 모ë??, \"2\"ë?? 28.8 Kbps 모ë??, "
+#~ "\"3\"ì?? 33.6 Kbps 모ë??, \"4\"ë?? 34.4 Kbps 모ë??, \"5\"ë?? 56 Kbps 모ë??/"
+#~ "ISDN, \"6\"ì?? 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\"ì?? 256 Kbps DSL/ì¼?ì?´ë¸?, "
+#~ "\"8\"ì?? 384 Kbps DSL/ì¼?ì?´ë¸?, \"9\"ë?? 512 Kbps DSL/ì¼?ì?´ë¸?, \"10\"ì?? 1.5 "
+#~ "Mbps T1/ì?¸í?¸ë?¼ë?·/LAN, \"11\"ì?? ì?¸í?¸ë?¼ë?·/LAN."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 #~ msgstr ""
-#~ "ë¹?ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì¹?í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­"
-#~ "ì??ì?¤."
+#~ "ì?¤ë??ì?¤ ì??ê°?í??ì?? í??ì§? ì?¤ì ?: \"0\"ì?? ì??ê²?, \"1\"ì?? ë³´í?µ, \"2\"ë?? í?¬ê²?, "
+#~ "\"3\"ë?? ì??주 í?¬ê²?."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
-#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
 #~ msgstr ""
-#~ "TV ì?´ë??í?°ì?? ì±?ë??ì?? ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ë??ì?¨ì?´ ì?¤ì ?ê³¼ ì±?ë?? ì?¤ì ?ì?´ ì?¬ë°?른 "
-#~ "ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "ì?°ê²°í??ë ¤ë?? ì??ë²?를 ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ "ì?¬ì?©í?  ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ í??ì??: \"0\"ì?? ì?¤í??ë ?ì?¤, \"1\"ì?? 4 ì±?ë?? ì¶?ë ¥, \"2\"ë?? "
+#~ "5.0 ì±?ë?? ì¶?ë ¥, \"3\"ì?? 5.1 ì±?ë?? ì¶?ë ¥, \"4\"ë?? AC3 í?µê³¼ ì?°ê²°ì??ë??ë?¤."
 
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "ì§?ì ?í?? ì?¥ì¹? ì?´ë¦?ì?´ (%s) ì??못ë?? ê²?ì?¼ë¡? ë³´ì??ë??ë?¤."
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UHC"
 
-#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-#~ msgstr "ì?°ê²°í??ë ¤ë?? ì??ë²?ì?? (%s) ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+#~ msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ì?? ë?? ì?¸ë¶? ì±?í?° í??ì?¼ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "ì?´ ì??ë²?ì?? ë??í?? ì?°ê²°ì?´ ê±°ë¶?ë??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "ì§?ì ?í?? ë??ì??ì??ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ì?¤í?? ì¤?ì?¸ í? í??ì?? ì?°ê²°í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ì??본ì?´ ì??í?¸í??ë??ì?´ ì??ì?´ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. libdvdcss ì??ì?´ ì??í?¸í??ë?? DVD를 "
-#~ "ì?¬ì??í??ë ¤ í??ê³  ì??ì?µë??ê¹??"
-
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "ë??ì??ì??ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-#~ msgstr "ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬ í?¹ì?? ë??ì½?ë??를 ì?½ì?´ë?¤ì?´ë?? ë?° 문ì ?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤ (%s)."
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?? ì??í?¸í??ë??ì?´ ì??ì?´ì?? ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr "ë³´ì?? 문ì ?ë??문ì??, ë??ì??ì??ì?? ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "ì??ê°? í?¨ê³¼ë¥¼ ë°?꾸면 ë?¤ì?? ì??ì??í?´ì?¼ í?¨ê³¼ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ì?¤ë??ì?¤ ì?¥ì¹?를 ì?¬ì?©í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¬ì?©í??ê³  ì??ì§? ì??ì?µë??ê¹??"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file."
-#~ msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?? ì ?ê·¼í??려면 ì?¸ì¦?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?´ë?? ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ì ?ê·¼í??려면 ì?¸ì¦?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "ì?´ í??ì?¼ì?? ì?´ ê¶?í??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "ì??ë²?ì??ì?? ì?´ í??ì?¼ì?´ë?? ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ë??í?? ì ?ê·¼ì?? ê±°ë¶?í??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "ë¹? í??ì?¼ì?? í??ë ?ì?´í??ë ¤ í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-#~ msgstr "ì?´ ë??ì??ì??ì?? ì??ì¹?를 ì²?리í?  ì??ë ¥ í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "ì?´ ë??ì??ì??ì?? ì²?리í?  í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr "ë°?ê¾¼ ì?¤ì ?ì?? í? í??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í??ì?? ë?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
 
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr "ì?´ ë??ì??ì??ì?? 깨ì¡?ì?µë??ë?¤. ë??ì?´ì?? ì?¬ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ë§?í?¬ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "ì?¬ë°?른 ì??ì¹?ê°? ì??ë??ë??ë?¤."
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "í? í??ì?´ ì?¤ì ? ì??ì§?ì?? ì´?기í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "ì?´ ë??ì??ì??ì?? ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "ê·¸ë??ì?? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì¹?í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "�� ��."
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ë¹?ë??ì?¤ ì½?ë?±ì?? ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ë?¤ í??ì??ì?? ë??ì??ì??ì?? ì?¬ì??í??려면 í??"
-#~ "ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ë?°ë¡? ì?¤ì¹?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "��"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "'%s' ì?¤ë??ì?¤ ì½?ë?±ì?? ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ë?¤ í??ì??ì?? ë??ì??ì??ì?? ì?¬ì??í??려면 í??"
-#~ "ë?¬ê·¸ì?¸ì?? ë?°ë¡? ì?¤ì¹?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
-
-#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-#~ msgstr "ì?¤ë??ì?¤ë§? ë?¤ì?´ ì??ë?? í??ì?¼ì?´ê³ , ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ "í??ë?¬ê·¸ì?¸ %s(ì??)를 í??ì?±í?? í??ì§? 못í?©ë??ë?¤.\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "�� %d"
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ %s(ì??)를 í??ì?±í?? í?  ì?? ì??ì??"
 
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "캡ì²?í?  ë¹?ë??ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ë¥?"
 
-#~ msgid "Video codec is not handled."
-#~ msgstr "ë¹?ë??ì?¤ ì½?ë?±ì?? ì²?리í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "�� 기�"
 
-#~ msgid "Movie is not playing."
-#~ msgstr "ë??ì??ì?? ì?¬ì??ì¤?ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
+#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+#~ msgstr "ì?½ì?´ë?¤ì?¸ ì±?í?° ì??ì?´ ë??ì??ì?? ê³?ì?? 보기"
 
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "ì¹´í??ë¡?ë??ì??ì?´"
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "ì?´ë??(_G)"
 
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "ì??ì?´"
+#~ msgid "Please check you rights and free space"
+#~ msgstr "ê¶?í?? ë°? ì ?ì?¥ ì?¥ì¹? ë?¨ì?? ì?©ë??ì?? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤"
 
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "í??ë??ì?¤ì?´"
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "ì??ë©?ë?? í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?"
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ë??ì?¼ì?´"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "ë?¹í??"
 
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "ì?¤í??ì?¸ì?´"
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "MythTV ë?¹í??"
 
-#~ msgid "TV-Out"
-#~ msgstr "TV �력"
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "MythTV ì??ë°©ì?¡"
 
-#~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-#~ msgstr "TV ì¶?ë ¥ì?? ì ?ì²´ í??ë©´ì?¼ë¡?, Nvidia 기ë?¥ (NTSC)"
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "ë??ì??ì?? ì??ë§? ë?¤ì?´ë¡?ë??(_D)..."
 
-#~ msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-#~ msgstr "TV ì¶?ë ¥ì?? ì ?ì²´ í??ë©´ì?¼ë¡?, Nvidia 기ë?¥ (PAL)"
-
-#~ msgid "_No TV-out"
-#~ msgstr "TV ì¶?ë ¥ ì?? í?¨(_N)"
-
-#~ msgid "Unknown file extension."
-#~ msgstr "ì??ì§? 못í??ë?? í??ì?¼ í??ì?¥ì??ì??ë??ë?¤."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
-#~ "when Totem is restarted."
-#~ msgstr "ë°?ê¾¼ ì?¤ì ?ì?? ë?¤ì?? ë??ì??ì??ì?´ë??, í? í??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í??ì?? ë?? ì ?ì?©ë?©ë??ë?¤."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ì´?"
 
-#~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "\"ê±´ë??ë?°ê¸°\" ë??í??ì??ì?? ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ë¥¼ ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#~ msgid "short time format|%d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d"
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "%s í??ì?¼ì?? ì?´ë¦?ê³¼ ì?¬ë?¤ì?¼ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#~ msgid "Search YouTube"
-#~ msgstr "ì? í??ë¸? 찾기"
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "í??ì?¼ ì?¤ë¥?"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "찾기:"
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "ë¹?ë??ì?¤ URI를 ì°¾ì??ë³´ë??ë?° ì?¤ë¥?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]