[glade] Updated Spanish translation



commit 5d056d716d4fd0e110be25fec2e939ef8fa3837d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Feb 20 15:20:32 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  380 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 187 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 87e6767..088198f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Raúl Alexis Betancort Santana <a2363 correo dis ulpgc es>, 1999.
 # Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org>, 2000-2001.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-04 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:19+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr ""
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."
 
-#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7287
+#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7288
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7298
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7299
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7307
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7308
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "_Ver"
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Proyectos"
 
-#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7311
+#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7312
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "Mostrar la barra de estado"
 
 #: ../src/glade-window.c:2302
 msgid "Project _Tabs"
-msgstr "Solapas de pr_oyectos"
+msgstr "Pestañas de pr_oyectos"
 
 #: ../src/glade-window.c:2303
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
-msgstr "Mostrar las solapas del libro de notas para los proyectos cargados"
+msgstr "Mostrar las pestañas del libro de notas para los proyectos cargados"
 
 #: ../src/glade-window.c:2312
 msgid "Text _beside icons"
@@ -504,10 +504,10 @@ msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
 #: ../src/glade-window.c:3450 ../gladeui/glade-editor.c:400
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6610
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6648 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11581
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12300
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6565
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6611
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6649 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11582
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12301
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Cadena"
 msgid "An entry"
 msgstr "Una entrada"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1075
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1068
 msgid "Design View"
 msgstr "Vista de diseño"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1076
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1069
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "El GladeDesignView que contiene esta disposición"
 
@@ -655,27 +655,27 @@ msgstr "El GladeDesignView que contiene esta disposición"
 msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
 msgstr "Cargando %s: %d de %d objetos cargados"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:39 ../gladeui/glade-previewer.c:74
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
 msgid "- previews a glade UI definition"
 msgstr ": vista previa de una definición de IU Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:61
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
 msgid "Name of the file to preview"
 msgstr "Nombre del archivo para la vista previa"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
 msgid "Name of the toplevel to preview"
 msgstr "Nombre del nivel superior para la vista previa"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
 msgid "Listen standard input"
 msgstr "Escuchar la salida estándar"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
 msgid "Display previewer version"
 msgstr "Mostrar la versión de la vista previa"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:78
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -685,47 +685,47 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
 "disponibles de la liÌ?nea de comandos.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:93
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
 #, c-format
 msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
 msgstr "No se pueden especificar simultáneamente --listen y --filename.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:99
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
 #, c-format
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "Se debe especificar --listen o --filename.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
 #, c-format
 msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la definición del constructor: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:147
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
 #, c-format
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr "La definición de la IU no tiene vista previa de ningún widget.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:157
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
 #, c-format
 msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr "No se encontró el objeto %s en la definición de la IU.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:163
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
 #, c-format
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "El objeto no permite vista previa.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:190 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:192 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:234 ../gladeui/glade-previewer.c:256
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:276
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:238 ../gladeui/glade-previewer.c:260
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:280
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
 msgstr "Error: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:307
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:415
 #, c-format
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Tubería rota.\n"
@@ -747,7 +747,6 @@ msgstr "Añadir %s"
 
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:831
 #, c-format
-#| msgid "Add child %s item"
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Añadir hijo %s"
 
@@ -1172,52 +1171,62 @@ msgstr "Leer la _documentación"
 msgid "Set default value"
 msgstr "Establecer valor predeterminado"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:986
+#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#, c-format
+msgid "Error launching previewer: %s\n"
+msgstr "Error al lanzar el previsualizador: %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
+msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:957
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr ""
 "Indica si el proyecto ha sido modificado desde que se guardó la última vez"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:964
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Tiene selección"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:965
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Indica si el proyecto tiene una selección"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: ../gladeui/glade-project.c:972
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1002
+#: ../gladeui/glade-project.c:973
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "La ruta del proyecto en el sistema de archivos"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1009
+#: ../gladeui/glade-project.c:980
 msgid "Read Only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1010
+#: ../gladeui/glade-project.c:981
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Indica si el proyecto es de sólo lectura"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1017
+#: ../gladeui/glade-project.c:988
 msgid "Add Item"
 msgstr "AnÌ?adir elemento"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1018
+#: ../gladeui/glade-project.c:989
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "El elemento actual que añadir al proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1025
+#: ../gladeui/glade-project.c:996
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Modo del puntero"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1026
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "El GladePointerMode actual efectivo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1187
+#: ../gladeui/glade-project.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1226,27 +1235,17 @@ msgstr ""
 "Falló al cargar %s.\n"
 "Los siguientes catálogos requeridos no están disponibles: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1597 ../gladeui/glade-project.c:1634
-#: ../gladeui/glade-project.c:1871 ../gladeui/glade-project.c:4020
+#: ../gladeui/glade-project.c:1568 ../gladeui/glade-project.c:1605
+#: ../gladeui/glade-project.c:1842 ../gladeui/glade-project.c:3935
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Propiedades del documento %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1935
-#, c-format
-msgid "Error launching previewer: %s\n"
-msgstr "Error al lanzar el previsualizador: %s\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1938
-#, c-format
-msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
-msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
-
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2024
+#: ../gladeui/glade-project.c:1933
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1254,17 +1253,17 @@ msgstr ""
 "%d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2027
+#: ../gladeui/glade-project.c:1937
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2029
+#: ../gladeui/glade-project.c:1939
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Este widget está obsoleto"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2032
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
 #.
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2042
+#: ../gladeui/glade-project.c:1952
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -1283,14 +1282,14 @@ msgstr ""
 "%s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2045
+#: ../gladeui/glade-project.c:1956
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto«%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2048
+#: ../gladeui/glade-project.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2052
+#: ../gladeui/glade-project.c:1964
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
@@ -1307,106 +1306,106 @@ msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2056
+#: ../gladeui/glade-project.c:1969
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Esta señal se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %d."
 "%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2282
+#: ../gladeui/glade-project.c:2195
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2298
+#: ../gladeui/glade-project.c:2211
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2299
+#: ../gladeui/glade-project.c:2212
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto «%s» tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3634
+#: ../gladeui/glade-project.c:3550
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Sin guardar %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3693
+#: ../gladeui/glade-project.c:3609
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3831
+#: ../gladeui/glade-project.c:3746
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Los recursos de imágenes se cargan localmente:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3848
+#: ../gladeui/glade-project.c:3763
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Desde el directorio del proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3859
+#: ../gladeui/glade-project.c:3774
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Desde un directorio de proyecto relativo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3875
+#: ../gladeui/glade-project.c:3790
 msgid "From this directory"
 msgstr "Desde este directorio"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3880
+#: ../gladeui/glade-project.c:3795
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imágenes"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3905
+#: ../gladeui/glade-project.c:3820
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4001
+#: ../gladeui/glade-project.c:3916
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Verificar versiones (ver obsoletos):"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4390
+#: ../gladeui/glade-project.c:4305
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(interno %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4395
+#: ../gladeui/glade-project.c:4310
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(hijo de %s)"
 
 #. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4403
+#: ../gladeui/glade-project.c:4318
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s de %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4628 ../gladeui/glade-project.c:4666
-#: ../gladeui/glade-project.c:4829
+#: ../gladeui/glade-project.c:4543 ../gladeui/glade-project.c:4581
+#: ../gladeui/glade-project.c:4744
 msgid "No widget selected."
 msgstr "No hay ningún widget seleccionado."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4715
+#: ../gladeui/glade-project.c:4630
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4726
+#: ../gladeui/glade-project.c:4641
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Imposible pegar múltiples widgets"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4742
+#: ../gladeui/glade-project.c:4657
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "No hay ningún widget en el portapapeles"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4787
+#: ../gladeui/glade-project.c:4702
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4799
+#: ../gladeui/glade-project.c:4714
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr ""
 "Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
@@ -1898,8 +1897,8 @@ msgid "Accel Label"
 msgstr "Etiqueta del acelerador"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11633
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11744
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11634
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11745
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Acelerador"
 
@@ -1929,8 +1928,8 @@ msgstr "Descripción accesible"
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Nombre accesible"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12142
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12176
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:354
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
@@ -2088,8 +2087,8 @@ msgstr "Caja"
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7716
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7717
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
@@ -2137,7 +2136,7 @@ msgstr "Columna del color de fondo"
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11577
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Renderizador de la celda"
 
@@ -2190,8 +2189,8 @@ msgstr "Diálogo de selección de color"
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11634
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11745
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11635
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11746
 msgid "Combo"
 msgstr "Combo"
 
@@ -2256,8 +2255,8 @@ msgstr "Crear carpeta"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7522
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7720
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7721
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -2665,9 +2664,9 @@ msgstr "Sólo iconos"
 msgid "If Valid"
 msgstr "Si es válido"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7529
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7537 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7726
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7735
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7538 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7727
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7736
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
@@ -2938,8 +2937,8 @@ msgstr "Columna de marcado"
 msgid "Member Of"
 msgstr "Miembro de"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7720
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
@@ -2947,7 +2946,7 @@ msgstr "Menú"
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Barra de menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6641
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6642
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Elemento del menú"
 
@@ -3003,9 +3002,9 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Nodo hijo de"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7725
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7734
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7529
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7537 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7726
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7735
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -3184,8 +3183,8 @@ msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Icono de stock principal"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11637
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11748 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11638
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11749 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
@@ -3265,8 +3264,7 @@ msgstr "Selector de recientes"
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de recientes"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6606
-#| msgid "Recent Chooser"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6607
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menú del selector de recientes"
 
@@ -3484,8 +3482,8 @@ msgstr "Botón incrementable"
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Renderizador incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11639
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11750
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11640
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11751
 msgid "Spinner"
 msgstr "Indicador de progreso"
 
@@ -3725,7 +3723,7 @@ msgstr "Barra de herramientas"
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Botón de herramienta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6588
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
 
@@ -3789,7 +3787,7 @@ msgstr "Almacenamiento en árbol"
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista de árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11577
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Columna de vista de árbol"
 
@@ -4091,7 +4089,6 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
-#| msgid "Font Description column"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descripción de la tipografía"
@@ -4113,7 +4110,6 @@ msgid "Select a color"
 msgstr "Seleccionar un color"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
-#| msgid "Select a color"
 msgid "Select a font"
 msgstr "Seleccionar una tipografía"
 
@@ -4205,7 +4201,7 @@ msgstr "Insertar lugar a %s"
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Eliminar lugar de %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2433 ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:506
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2433 ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Colocando %s dentro de %s"
@@ -4240,198 +4236,196 @@ msgstr "Insertar página en %s"
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Eliminar página de %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5991
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5992
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Esta propiedad sólo se aplica a las imágenes de stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Esta propiedad sólo se aplica a los iconos con nombre"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6865
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7464 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7659
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7792 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12015
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12219
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6866
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7660
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7793 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12016
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12220
 #, c-format
 msgid "Only a %s can be added to a %s."
 msgstr "Sólo se puede añadir un %s en %s."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6291
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6292
 msgid "<separator>"
 msgstr "<separador>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6306
 msgid "<custom>"
 msgstr "<personalizado>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6343
-#| msgid "Only widgets can be added to a %s."
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6344
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "No se puede añadir un hijo a un separador."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "No se puede añadir un hijo al menú del selector de recientes."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s ya tiene un menú."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6371
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "el elemento %s ya tiene un submenú."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6561
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Elemento de herramienta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6574 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6597
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
 msgid "Packing"
 msgstr "Empaquetado"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6684 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6692
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6685 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6693
 msgid "Normal item"
 msgstr "Elemento normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6685 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6693
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6686 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6694
 msgid "Image item"
 msgstr "Elemento de imagen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6686 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6694
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6687 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6695
 msgid "Check item"
 msgstr "Elemento de verificación"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6687 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6695
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6688 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6696
 msgid "Radio item"
 msgstr "Elemento de radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6688 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6696
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6689 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6697
 msgid "Separator item"
 msgstr "Elemento separador"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6697 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7541
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7730 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7739
-#| msgid "Recent Manager"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6698 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7542
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7731 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7740
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Menú «Recientes»"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6729 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6780
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6730 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6781
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Editar barra de menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6731 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6782
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6732 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6783
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Editar menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6878
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6879
 #, c-format
 msgid "A %s cannot have any children."
 msgstr "Un %s no puede tener ningún hijo."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7717
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11749
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11750
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12177
 msgid "Toggle"
 msgstr "Conmutar"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7531
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7539 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7718
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7728 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7737
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7532
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7729 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7738
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12178
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7532
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7721
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7729 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7738
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7524 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7541 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7722
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7730 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7739
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7530 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7538
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7727 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7736
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7531 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7539
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7728 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7737
 msgid "Check"
 msgstr "Casilla"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7562
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7563
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Editor de barras de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7712
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7713
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7759
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7760
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Editor de la paleta de herramientas"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8503
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8504
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando la elipsis está activada."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8523
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando el ángulo está activado."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9435
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9436
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Página de introducción"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9439
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9440
 msgid "Content page"
 msgstr "Página de contenido"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9443
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9444
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Página de confirmación"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11061
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11062
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s está ajustado para cargar %s del modelo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s está ajustado para manipular %s directamente"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11582
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11583
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Propiedades y atributos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11588
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11589
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Propiedades y atributos comunes"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11632 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11743
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11744
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:514
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11746
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11747
 msgid "Spin"
 msgstr "Botón incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11747
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11748
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11653
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11654
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor de la vista de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11655
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11740
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11741
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11763
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11764
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor de la vista de árbol"
 
@@ -4439,7 +4433,7 @@ msgstr "Editor de la vista de árbol"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11866
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11867
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
@@ -4447,63 +4441,63 @@ msgstr ""
 "conjunto de modo de altura"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11980
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11981
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "El acelerador sólo se puede establecer dentro de un Grupo de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12178
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12179
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12187
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor de grupo de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12296 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12326
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12297 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12327
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12334
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:12335
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:994
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
 msgid "X position property"
 msgstr "Propiedad de la posición X"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:995
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "La propiedad usada para establecer la posición X de un objeto hijo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1001
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
 msgid "Y position property"
 msgstr "Propiedad de la posición Y"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1002
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "La propiedad usada para establecer la posición Y de un objeto hijo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1008
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
 msgid "Width property"
 msgstr "Propiedad de anchura"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1009
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "La propiedad usada para establecer la anchura de un objeto hijo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1015
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
 msgid "Height property"
 msgstr "Propiedad de altura"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1016
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "La propiedad usada para establecer la altura de un objeto hijo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1022
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
 msgid "Can resize"
 msgstr "Puede redimensionarse"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1023
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]