[tomboy] Updated Spanish translation



commit e4c09f7c260a79e2cd2d91369e62d14e5444d4c1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Feb 20 15:04:26 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   77 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f586a9b..04b2107 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl>, 2007.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-31 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 09:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Puede activar las sincronización abriendo las <gui>Preferencias de Tomboy</"
 "gui> usando su ratón para pulsar con el botón derecho en el icono de Tomboy "
 "en su panel, barra de tareas o «dock», elija <gui>Preferencias</gui> y "
-"seleccione la solapa <gui>Sincronización</gui>. También puede abrir las "
+"seleccione la pestaña <gui>Sincronización</gui>. También puede abrir las "
 "<gui>Preferencias de Tomboy</gui> desde el diálogo <gui>Buscar en todas las "
 "notas</gui>. Desde el menú, elija <guiseq><gui>Editar</"
 "gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
@@ -224,13 +224,6 @@ msgid "Configure Sync using SSH"
 msgstr "Configurar sincronizacioÌ?n usando SSH"
 
 #: C/sync-setup.page:110(p)
-#| msgid ""
-#| "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
-#| "FUSE file system, also called <app>sshfs</app>installed. Follow the "
-#| "documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
-#| "will also need an SSH key for your SSH server account, whi<app>GNOME "
-#| "Seahorse</app> application, which is also known as <app>Passwords and "
-#| "Encryption Keys</app>."
 msgid ""
 "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
 "FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
@@ -257,16 +250,6 @@ msgstr ""
 "múltiples equipos."
 
 #: C/sync-setup.page:122(p)
-#| msgid ""
-#| "Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
-#| "<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
-#| "Encryption Keys</gui></guiseq>. Click on your key, and from the menu "
-#| "choose <guiseq><gui>Remote</gui><gui>Configure Key for Secure Shell</"
-#| "gui></guiseq> and enter the domain name or IP address of the computer you "
-#| "want to sync to in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the "
-#| "remote computer in <gui>Computer Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. "
-#| "When prompted, enter the password and setting up your key will be "
-#| "completed."
 msgid ""
 "Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
 "<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
@@ -389,7 +372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para activar la sincronización automática, marque la casilla "
 "<gui>Sincronizar automáticamente en segundo plano cada x minutos</gui> en la "
-"parte inferior de la solapa Sincronización."
+"parte inferior de la pestaña Sincronización."
 
 #: C/sync.page:66(p)
 msgid ""
@@ -499,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "Para cambiar la configuración de su nota, abra las <gui>Preferencias de "
 "Tomboy</gui> usando su ratón para pulsar con el botón derecho en el icono de "
 "Tomboy en su panel, barra de tareas o «dock», elija <gui>Preferencias</gui> "
-"y seleccione la solapa <gui>Teclas rápidas</gui>. También puede abrir las "
+"y seleccione la pestaña <gui>Teclas rápidas</gui>. También puede abrir las "
 "<gui>Preferencias de Tomboy</gui> desde el diálogo <gui>Buscar en todas las "
 "notas</gui>. Desde el menú, elija <guiseq><gui>Editar</"
 "gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
@@ -528,7 +511,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para desactivar la corrección automática de ortografía, use su ratón o la "
 "barra espaciadora para desmarcar <gui>Corrección ortográfica al escribir</"
-"gui> en la solapa <gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy."
+"gui> en la pestaña <gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:51(title)
 msgid "WikiWords"
@@ -554,7 +537,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las Wikipalabras están desactivadas de manera predeterminada. Para activar "
 "las wikipalabras, use su ratón o la barra espaciadora para marcar la casilla "
-"para activar <gui>Resaltar wikipalabras</gui> en la solapa <gui>Editando</"
+"para activar <gui>Resaltar wikipalabras</gui> en la pestaña <gui>Editando</"
 "gui> de las preferencias de Tomboy."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:65(title)
@@ -583,7 +566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para desactivar las listas de topos automáticas, use su ratón o la barra "
 "espaciadora para desmarcar <gui>Activar listas de topos automáticas</gui> en "
-"la solapa <gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy."
+"la pestaña <gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:80(title)
 msgid "Custom Fonts"
@@ -604,7 +587,7 @@ msgid ""
 "custom font</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
 msgstr ""
 "Para activar una tipografía diferente, use su ratón o la barra espaciadora "
-"para desmarcar <gui>Usar tipografía personalizada</gui>, en la solapa "
+"para desmarcar <gui>Usar tipografía personalizada</gui>, en la pestaña "
 "<gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:89(p)
@@ -667,7 +650,7 @@ msgid ""
 "Tomboy's Preferences."
 msgstr ""
 "Seleccione una de las siguientes opciones de la caja desplegable a la "
-"derecha de <gui>Al renombrar una nota enlazada:</gui> en la solapa "
+"derecha de <gui>Al renombrar una nota enlazada:</gui> en la pestaña "
 "<gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:122(title)
@@ -690,7 +673,7 @@ msgid ""
 "the note to complete creating a new template. Each time you create a new "
 "note that template will be displayed in the new note."
 msgstr ""
-"Pulse el botón <gui>Abrir la plantilla Nota nueva</gui> en la solapa "
+"Pulse el botón <gui>Abrir la plantilla Nota nueva</gui> en la pestaña "
 "<gui>Editando</gui> de las preferencias de Tomboy. Se mostrará una plantilla "
 "nueva parecida a una nota de Tomboy. Reemplace el texto <gui>Describa aquí "
 "su nota nueva.</gui> en la nota con el texto que debería estar en la "
@@ -810,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "Puede activar las teclas rápidas abriendo las <gui>Preferencias de Tomboy</"
 "gui> usando su ratón para pulsar con el botón derecho en el icono de Tomboy "
 "en su panel, barra de tareas o «dock», elija <gui>Preferencias</gui> y "
-"seleccione la solapa <gui>Teclas rápidas</gui>. También puede abrir las "
+"seleccione la pestaña <gui>Teclas rápidas</gui>. También puede abrir las "
 "<gui>Preferencias de Tomboy</gui> desde el diálogo <gui>Buscar en todas las "
 "notas</gui>. Desde el menú, elija <guiseq><gui>Editar</"
 "gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
@@ -1127,15 +1110,15 @@ msgstr "Activar funcionalidad adicional de la nota."
 msgid "Tomboy Tools Addins"
 msgstr "Complementos de herramientas de Tomboy"
 
-#: C/addins-tools.page:25(title)
+#: C/addins-tools.page:24(p)
 msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
 msgstr "Los complementos añaden funcionalidad adicional a sus notas Tomboy."
 
-#: C/addins-tools.page:29(title)
+#: C/addins-tools.page:27(title)
 msgid "Backlinks"
 msgstr "Retroenlaces"
 
-#: C/addins-tools.page:30(p)
+#: C/addins-tools.page:28(p)
 msgid ""
 "The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
 "which notes link to the note you are currently viewing."
@@ -1144,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "predeterminada y le permite ver qué notas enlazan con la nota que está "
 "viendo actualmente."
 
-#: C/addins-tools.page:35(title)
+#: C/addins-tools.page:33(title)
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportar a HTML"
 
-#: C/addins-tools.page:36(p)
+#: C/addins-tools.page:34(p)
 msgid ""
 "The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
 "individual note to HTML."
@@ -1156,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "El complemento <gui>Exportar a HTML</gui> está activado de manera "
 "predeterminada, y exportará una nota individual a HTML."
 
-#: C/addins-tools.page:38(p)
+#: C/addins-tools.page:36(p)
 msgid ""
 "To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
 "toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
@@ -1173,11 +1156,11 @@ msgstr ""
 "se guardará como un archivo HTML y se mostrará automáticamente en su "
 "navegador."
 
-#: C/addins-tools.page:47(title)
+#: C/addins-tools.page:45(title)
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "Insertar marca de tiempo"
 
-#: C/addins-tools.page:48(p)
+#: C/addins-tools.page:46(p)
 msgid ""
 "The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
 "choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
@@ -1188,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Insertar marca de tiempo</gui> y pulse <gui>Activar</gui> en las "
 "preferencias de Tomboy."
 
-#: C/addins-tools.page:51(p)
+#: C/addins-tools.page:49(p)
 msgid ""
 "To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
 "note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
@@ -1198,11 +1181,11 @@ msgstr ""
 "<gui>Herramientas</gui> en la barra de herramientas de la nota y elija "
 "<gui>Insertar marca de tiempo</gui> o pulse <key>Ctrl + D</key>."
 
-#: C/addins-tools.page:57(title)
+#: C/addins-tools.page:55(title)
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "Nota del día"
 
-#: C/addins-tools.page:58(p)
+#: C/addins-tools.page:56(p)
 msgid ""
 "The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
 "choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
@@ -1212,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada. Para activarlo, elija el complemento <gui>Nota del día</gui> "
 "y pulse <gui>Activar</gui> en las preferencias de Tomboy."
 
-#: C/addins-tools.page:61(p)
+#: C/addins-tools.page:59(p)
 msgid ""
 "<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
 "<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
@@ -1222,11 +1205,11 @@ msgstr ""
 "<em>Hoy: jueves, 21 de enero de 2010</em>, por ejemplo. La nota también "
 "añadirá filas a <em>Tareas</em> y <em>Citas</em> automáticamente."
 
-#: C/addins-tools.page:67(title)
+#: C/addins-tools.page:65(title)
 msgid "Note Directory Watcher"
 msgstr "Vigilante de la carpeta de notas"
 
-#: C/addins-tools.page:68(p)
+#: C/addins-tools.page:66(p)
 msgid ""
 "The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
 "are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
@@ -2615,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 #~ "configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede configurar las preferencias de sincronización de sus notas en la "
-#~ "solapa <guilabel>Sincronización</guilabel> del diálogo "
+#~ "pestaña <guilabel>Sincronización</guilabel> del diálogo "
 #~ "<interface>Preferencias de Tomboy</interface>. El comportamiento "
 #~ "predeterminado ante conflictos se puede configurar seleccionando el botón "
 #~ "<guibutton>Avanzado...</guibutton>."
@@ -2695,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 #~ "on or off."
 #~ msgstr ""
 #~ "La sección de edición le permite definir preferencias relacionadas a la "
-#~ "edición de notas. Existen tres casillas en esta solapa, las cuales pueden "
+#~ "edición de notas. Existen tres casillas en esta pestaña, las cuales pueden "
 #~ "ser activadas o desactivadas."
 
 #~ msgid "Spellcheck While Typing"
@@ -2752,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 #~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle "
 #~ "this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "La solapa de teclas rápidas le permite definir las combinaciones de "
+#~ "La pestaña de teclas rápidas le permite definir las combinaciones de "
 #~ "teclas globales que le permitirán realizar distintas tareas en Tomboy. "
 #~ "Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla "
 #~ "<guibutton>Teclas rápidas</guibutton> activada. Use la combinación de "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]