[chronojump] Updated Slovenian translation



commit 89fe61d49fdd7c7c090bf45a8a840ea6162b0e8b
Author: Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>
Date:   Sun Feb 20 13:51:23 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  991 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 548 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d2b3341..ec575cd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2009 chronojump's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
 #
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
 # Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2011.
+# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010 - 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=chronojump&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-18 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:48+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -278,9 +278,9 @@ msgstr "-Brez"
 
 #: ../src/constants.cs:371
 #: ../src/constants.cs:398
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
-#: ../src/gui/person.cs:1228
-#: ../src/gui/person.cs:1244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../src/gui/person.cs:1230
+#: ../src/gui/person.cs:1246
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedoloÄ?eno"
 
@@ -368,27 +368,27 @@ msgstr "Pripravljanje glavnega okna"
 
 #: ../src/constants.cs:442
 #: ../glade/chronojump.glade.h:310
-#: ../src/gui/jump.cs:1056
-#: ../src/gui/jump.cs:1061
-#: ../src/gui/jump.cs:1248
-#: ../src/gui/jump.cs:1253
+#: ../src/gui/jump.cs:1055
+#: ../src/gui/jump.cs:1060
+#: ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/jump.cs:1252
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: ../src/constants.cs:443
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
-#: ../src/gui/jump.cs:1054
-#: ../src/gui/jump.cs:1059
-#: ../src/gui/jump.cs:1090
-#: ../src/gui/jump.cs:1093
-#: ../src/gui/jump.cs:1120
-#: ../src/gui/jump.cs:1123
-#: ../src/gui/jump.cs:1246
-#: ../src/gui/jump.cs:1251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../src/gui/jump.cs:1053
+#: ../src/gui/jump.cs:1058
+#: ../src/gui/jump.cs:1089
+#: ../src/gui/jump.cs:1092
+#: ../src/gui/jump.cs:1119
+#: ../src/gui/jump.cs:1122
+#: ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../src/gui/jump.cs:1250
 #: ../src/gui/jump.cs:1324
 #: ../src/gui/jump.cs:1327
-#: ../src/gui/jump.cs:1371
-#: ../src/gui/jump.cs:1374
+#: ../src/gui/jump.cs:1372
+#: ../src/gui/jump.cs:1375
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Izbriši vrsto"
 #: ../src/exportSession.cs:614
 #: ../src/exportSession.cs:655
 #: ../src/exportSession.cs:714
-#: ../src/gui/jump.cs:1044
-#: ../src/gui/jump.cs:1236
+#: ../src/gui/jump.cs:1043
+#: ../src/gui/jump.cs:1235
 #: ../src/gui/person.cs:119
-#: ../src/gui/run.cs:1007
-#: ../src/gui/run.cs:1173
+#: ../src/gui/run.cs:1024
+#: ../src/gui/run.cs:1190
 #: ../src/runType.cs:190
 #: ../src/runType.cs:226
 #: ../src/runType.cs:267
@@ -1280,8 +1280,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:194
 #: ../src/exportSession.cs:486
-#: ../src/gui/run.cs:1006
-#: ../src/gui/run.cs:1170
+#: ../src/gui/run.cs:1023
+#: ../src/gui/run.cs:1187
 #: ../src/gui/runType.cs:112
 #: ../src/treeViewRun.cs:56
 msgid "Distance"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "E-mail will never be shown in public."
 msgstr "Elektronski naslov ne bo nikoli javno prikazana."
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:202
-#: ../src/gui/chronojump.cs:805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:812
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
@@ -1405,8 +1405,8 @@ msgid "Extra data for this run"
 msgstr "Dodatni podatki tega teka"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:224
-#: ../src/gui/jump.cs:1043
-#: ../src/gui/jump.cs:1235
+#: ../src/gui/jump.cs:1042
+#: ../src/gui/jump.cs:1234
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Dodatna obtežitev"
 
@@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "Najboljši rezultati skakalca"
 #. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
 #: ../glade/chronojump.glade.h:262
 #: ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3064
-#: ../src/gui/jump.cs:1264
-#: ../src/gui/jump.cs:1314
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3153
+#: ../src/gui/jump.cs:1263
+#: ../src/gui/jump.cs:1313
 #: ../src/gui/jump.cs:1361
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:160
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Jumps"
 msgstr "Skoki"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:263
-#: ../src/gui/person.cs:2085
+#: ../src/gui/person.cs:2087
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "repetitivno-eksplozivni"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:265
-#: ../src/gui/person.cs:1775
+#: ../src/gui/person.cs:1777
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Legenda"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:268
 #: ../src/exportSession.cs:239
-#: ../src/gui/person.cs:1833
+#: ../src/gui/person.cs:1835
 #: ../src/gui/session.cs:693
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
@@ -1648,8 +1648,8 @@ msgid "Limit"
 msgstr "Omeji"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:270
-#: ../src/gui/jump.cs:1232
-#: ../src/gui/run.cs:1171
+#: ../src/gui/jump.cs:1231
+#: ../src/gui/run.cs:1188
 msgid "Limited by"
 msgstr "Omejeno z"
 
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Test z multikronopiki"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:301
 #: ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:2090
+#: ../src/gui/person.cs:2092
 #: ../src/gui/session.cs:700
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "Multikronopik"
@@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr "Multikronopik"
 #: ../glade/chronojump.glade.h:302
 #: ../src/exportSession.cs:220
 #: ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/gui/jump.cs:1041
-#: ../src/gui/jump.cs:1231
+#: ../src/gui/jump.cs:1040
+#: ../src/gui/jump.cs:1230
 #: ../src/gui/person.cs:116
-#: ../src/gui/run.cs:1005
-#: ../src/gui/run.cs:1169
+#: ../src/gui/run.cs:1022
+#: ../src/gui/run.cs:1186
 #: ../src/gui/session.cs:687
 #: ../src/gui/session.cs:856
 #: ../src/gui/server.cs:164
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Osebe"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:335
 #: ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:2082
+#: ../src/gui/person.cs:2084
 #: ../src/gui/session.cs:688
 #: ../src/gui/session.cs:857
 #: ../src/report.cs:242
@@ -1924,6 +1924,14 @@ msgid "Place"
 msgstr "Mesto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:336
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+msgid "Play video"
+msgstr "Predvajaj posnetek"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
 msgid ""
 "Please fill these values\n"
 "(bold titles are required)"
@@ -1931,77 +1939,77 @@ msgstr ""
 "Izpolnite te vrednosti\n"
 "(krepki naslovi so zahtevani)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
 msgid "Please fill these values."
 msgstr "Izpolnite te vrednosti."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
 msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
 msgstr "Izpolnite vrednosti (krepko zapisana polja so obvezna)."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
 msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
 msgstr "Izberite jezik programa <b>ChronoJump</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
 msgstr "Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na <i>TEST</i> gumb naprave kronopik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
 msgid "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr "Slabo sta usklajena hoja in Å¡tetja z veÄ? kot eno napako."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
 msgid "Port Help"
 msgstr "PomoÄ? vrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
 msgid "Pulse"
 msgstr "Ritem"
 
 #. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
 #: ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3776
-#: ../src/gui/person.cs:2089
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3865
+#: ../src/gui/person.cs:2091
 #: ../src/gui/session.cs:699
 #: ../src/report.cs:196
 msgid "Pulses"
 msgstr "RitmiÄ?ni testi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
 msgid "QIndex"
 msgstr "Indeks Q"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
 msgid "Query to server"
 msgstr "Poizvedba na strežnik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
 msgid "RJ(j)"
 msgstr "RES (omejen s skoki)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
 msgid "RJ(t)"
 msgstr "RES (omejen s Ä?asom)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
 msgid "RJ(unlimited)"
 msgstr "RES (neomejno)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "times"
@@ -2009,125 +2017,125 @@ msgstr ""
 "Odzivni\n"
 "Ä?asi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
 #: ../src/gui/session.cs:698
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Odzivni Ä?as"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
 #: ../src/exportSession.cs:199
 #: ../src/report.cs:193
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Odzivni Ä?asi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:62
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:110
 msgid "Reactive"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
 #: ../src/jumpType.cs:163
 msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok omejen s skoki"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
 #: ../src/jumpType.cs:171
 msgid "Reactive Jump limited by Time"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok omejen s Ä?asom"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
 #: ../src/jumpType.cs:180
 msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
 msgstr "Neomejen repetitivno-eksplozivni skok (do klika na gumb konÄ?aj)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
 #: ../src/exportSession.cs:191
 #: ../src/report.cs:168
 #: ../src/report.cs:171
 msgid "Reactive jumps"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni skoki"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Popravi izbrano (r)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
 msgid "Repair selected RJ jump"
 msgstr "Popravi izbran repetitivno-eksplozivni skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
 msgid "Repair selected intervallic run"
 msgstr "Popravi izbran intervalni tek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
 msgid "Repeat last"
 msgstr "Ponovi zadnji rezultat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
 msgid "Report"
 msgstr "PoroÄ?ilo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
 msgid "Results:"
 msgstr "Rezultati:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
 msgid "Rocket"
 msgstr "Skok s poÄ?epa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
 #: ../src/jumpType.cs:97
 msgid "Rocket Jump"
 msgstr "Skok s poÄ?epa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
 msgid "Run"
 msgstr "Tek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
 #: ../src/runType.cs:96
 msgid "Run 100 meters"
 msgstr "Tek na 100 metrov"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
 #: ../src/runType.cs:88
 msgid "Run 20 meters"
 msgstr "Tek na 20 metrov"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
 #: ../src/runType.cs:104
 msgid "Run 200 meters"
 msgstr "Tek na 200 metrov"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
 #: ../src/runType.cs:112
 msgid "Run 400 meters"
 msgstr "Tek na 400 metrov"
 
 # http://www.thefreedictionary.com/intervallic
 # toÄ?ka 3
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
 msgid "Run Intervallic"
 msgstr "Intervalni tek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
 msgid "Run analysis"
 msgstr "Analiza teka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
 msgid "Runs"
 msgstr "Teki"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
 msgid ""
 "Runs\n"
 "intervallic"
@@ -2135,35 +2143,35 @@ msgstr ""
 "Teki\n"
 "intervalni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
 msgid "SJ"
 msgstr "PS"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
 msgid "SJl"
 msgstr "PSI"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
 msgid "S_tats"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filter iskanja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
 msgid "See graph"
 msgstr "Pogled grafa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
 msgid "Select conditions for beep signals"
 msgstr "Izbor pogojev za zvoÄ?ni odziv"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
 msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Izbor podatkov za poroÄ?ilo HTML"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
 msgid ""
 "Select persons you want to load.\n"
 "(Persons in current session are not listed)"
@@ -2171,19 +2179,19 @@ msgstr ""
 "Izbor oseb za nalaganje.\n"
 "(Osebe v trenutni seji niso prikazane)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "Izbor sej za statistiko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
 msgid "Select the device you currently use"
 msgstr "Izbor trenutno uporabljene naprave"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
 msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Izbor vaÅ¡ega Ä?asomera"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
 #: ../src/gui/person.cs:315
 #: ../src/gui/person.cs:426
 #: ../src/gui/person.cs:480
@@ -2193,185 +2201,185 @@ msgstr "Izbor vaÅ¡ega Ä?asomera"
 msgid "Selected"
 msgstr "Izbrano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
 msgid "Server stats"
 msgstr "Statistika strežnika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
 #: ../src/exportSession.cs:183
 #: ../src/report.cs:153
 msgid "Session"
 msgstr "Seja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
 msgid "Session AVG"
 msgstr "Srednja vrednost seje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
 msgid "Sessions"
 msgstr "Seje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
 #: ../src/exportSession.cs:235
 #: ../src/gui/person.cs:117
-#: ../src/gui/person.cs:1773
+#: ../src/gui/person.cs:1775
 msgid "Sex"
 msgstr "Spol"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Pokaži vse teste osebe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
 msgid "Show angle"
 msgstr "Pokaži kot"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
 msgid "Show black guide"
 msgstr "Pokaži Ä?rno vodilo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
 msgid "Show description"
 msgstr "Pokaži opis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
 msgid "Show green guide"
 msgstr "Pokaži zeleno vodilo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
 msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr "Pokaži mrežo (pri repetitivnih testih)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
 msgid "Show height"
 msgstr "Pokaži višino"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
 msgid "Show indexes between TF and TC"
 msgstr "Pokaži indekse med Ä?L in Ä?S"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
 msgid "Show initial speed"
 msgstr "Pokaži zaÄ?etno hitrost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
 msgid "Show power"
 msgstr "Pokaži moÄ?"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
 #: ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Show sex"
 msgstr "Pokaži spol"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
 msgid "Show speed"
 msgstr "Pokaži hitrost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
 msgid "Show tests"
 msgstr "Pokaži teste"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
 msgid "Show time"
 msgstr "Pokaži Ä?as"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
 msgid "Show/Hide margins"
 msgstr "Pokaži/Skrij robove"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
 #: ../src/runType.cs:260
 msgid "Shuttle Run Agility test"
 msgstr "Shuttle Run test agilnosti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
 msgid "Shuttle run"
 msgstr "Shuttle Run test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:61
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
 #: ../src/jumpType.cs:76
 msgid "Simple jump with no special technique"
 msgstr "Enostaven skok brez posebne tehnike"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
 #: ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1831
+#: ../src/gui/person.cs:1833
 #: ../src/gui/session.cs:692
 msgid "Speciallity"
 msgstr "Posebnost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
 #: ../src/exportSession.cs:488
 #: ../src/treeViewRun.cs:50
 #: ../src/treeViewRun.cs:126
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Enote hitrosti:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
 #: ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1829
+#: ../src/gui/person.cs:1831
 #: ../src/gui/session.cs:691
 msgid "Sport"
 msgstr "Å port"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
 #: ../src/jumpType.cs:80
 msgid "Squat Jump"
 msgstr "Skok iz poÄ?epa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
 #: ../src/jumpType.cs:107
 msgid "Squat Jump with extra weight"
 msgstr "Skok iz poÄ?epa z dodatno obtežitvijo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
-#: ../src/gui/jump.cs:1042
-#: ../src/gui/jump.cs:1234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../src/gui/jump.cs:1041
+#: ../src/gui/jump.cs:1233
 msgid "Start inside"
 msgstr "ZaÄ?nte NA PODLOGI"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
 #: ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr "Podvrsta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
 msgid "Sync"
 msgstr "Uskladi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Uskladi naprave kronopik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
 msgid "T"
 msgstr "Ä?"
 
 #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
 #: ../src/execute/jump.cs:374
 #: ../src/exportSession.cs:281
 #: ../src/exportSession.cs:435
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:499
+#: ../src/gui/jump.cs:498
 #: ../src/stats/djIndex.cs:35
 #: ../src/stats/djQ.cs:35
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71
@@ -2392,13 +2400,13 @@ msgstr "Ä?S"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
 #: ../src/execute/jump.cs:382
 #: ../src/exportSession.cs:282
 #: ../src/exportSession.cs:436
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:508
-#: ../src/gui/run.cs:625
+#: ../src/gui/jump.cs:507
+#: ../src/gui/run.cs:642
 #: ../src/stats/djIndex.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
@@ -2430,39 +2438,39 @@ msgstr "Ä?S"
 msgid "TF"
 msgstr "Ä?L"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
 msgid "TF / TC"
 msgstr "Ä?L / Ä?S"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
 msgid "Take Off"
 msgstr "Odriv"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
 msgid "Take snapshot"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
 msgid "Technique"
 msgstr "Tehnika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
 msgid "Test image and description"
 msgstr "Slika in opis testa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
 msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
 msgstr "Zahvaljujemo se vam za vaÅ¡ Ä?as. Graf na strežniku bo posodobljen ob 03:07 UTC."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
 msgid "This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
 msgstr "Pogovorno okno vsebuje podatke o možnostih povezave naprave kronopik z vrati"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
 #: ../src/execute/reactionTime.cs:241
 #: ../src/execute/run.cs:801
 #: ../src/exportSession.cs:382
@@ -2471,7 +2479,8 @@ msgstr "Pogovorno okno vsebuje podatke o možnostih povezave naprave kronopik z
 #: ../src/exportSession.cs:672
 #: ../src/exportSession.cs:756
 #: ../src/gui/pulse.cs:355
-#: ../src/gui/queryServer.cs:110
+#: ../src/gui/queryServer.cs:112
+#: ../src/gui/queryServer.cs:780
 #: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
@@ -2486,27 +2495,27 @@ msgstr "Pogovorno okno vsebuje podatke o možnostih povezave naprave kronopik z
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
 msgid "To buy or build Chronopic see website:"
 msgstr "Za nakup ali izdelavo naprave kronopik si poglejte spletiÅ¡Ä?e:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
 msgid "To buy or build these devices see website:"
 msgstr "Za nakup ali izgradnjo teh naprav si poglejte spletiÅ¡Ä?e:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
 msgid "Total distance"
 msgstr "Skupna razdalja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
 msgid "Totaltime"
 msgstr "Skupni Ä?as"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
 msgid ""
 "Track distance \n"
 "(between platforms)"
@@ -2514,15 +2523,15 @@ msgstr ""
 "Dolžina proge\n"
 "(med merilnima podlogama)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevajalci"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
 msgid "Transpose"
 msgstr "premesti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
 #: ../src/exportSession.cs:280
 #: ../src/exportSession.cs:485
 #: ../src/exportSession.cs:534
@@ -2533,47 +2542,47 @@ msgstr "premesti"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
 msgid "Type of test"
 msgstr "Vrsta testa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
 msgid "Undefined."
 msgstr "NedoloÄ?eno."
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
-#: ../src/gui/jump.cs:1261
-#: ../src/gui/jump.cs:1307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../src/gui/jump.cs:1260
+#: ../src/gui/jump.cs:1306
 #: ../src/gui/jump.cs:1354
-#: ../src/gui/run.cs:1196
-#: ../src/gui/run.cs:1258
-#: ../src/gui/run.cs:1308
+#: ../src/gui/run.cs:1213
+#: ../src/gui/run.cs:1275
+#: ../src/gui/run.cs:1325
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomejeno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
 msgid "Up"
 msgstr "Gor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
 msgid "Update stats"
 msgstr "Posodobi statistiko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
 msgid "Upload (or update) session to server"
 msgstr "Pošlji (ali posodobi) sejo na strežniku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
 msgid "Upload session to server"
 msgstr "Pošlji sejo na strežnik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
 msgid ""
 "Uploaded\n"
 "by you"
@@ -2581,361 +2590,371 @@ msgstr ""
 "Ste\n"
 "poslali"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
 msgid "Use metric units"
 msgstr "Uporabi metriÄ?ne enote"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
 msgid "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
 msgstr "Uporabno za izvoz v preglednico kot je na primer OpenOffice, Gnumeric ali MS Excel."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
 msgid "Using arms"
 msgstr "Z zamahom"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljiva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
 msgid "Variable (user will select distance at each test)"
 msgstr "Spremenljiva (uporabnik izbere razdaljo pred vsakim testom)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
 #: ../src/runType.cs:80
 msgid "Variable distance running"
 msgstr "Teki razliÄ?nih dolžin"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
 msgid "Video available"
 msgstr "Razpoložljivi posnetek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
 #, no-c-format
 msgid "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of jumper changed, you need to solve new jump's weight."
 msgstr "Teža skokov je zabeležena kot '%' teže skakalca. Ko se teža skakalca spremeni, je treba izraÄ?unati novo težo skoka. "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Enota teže:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Å irina Ä?rte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
 msgid "ZigZag"
 msgstr "Cik-Cak"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
 #: ../src/runType.cs:294
 msgid "ZigZag Agility test"
 msgstr "Test agilnosti Cik-Cak"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Po meri"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
 msgid "_Delete current person from this session"
 msgstr "_Izbriši trenutno osebo iz seje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
 msgid "_Edit current person"
 msgstr "_Uredi trenutno osebo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
 msgid "_Formulas"
 msgstr "_Formule"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
 msgid "_Load"
 msgstr "_Naloži"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
 msgid "_Other tests"
 msgstr "_Preostali testi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
 msgid "_Person"
 msgstr "_Oseba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
 msgid "_Run"
 msgstr "_Zaženi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
 msgid "_Server"
 msgstr "_Strežnik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
 msgid "_Session"
 msgstr "_Seja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
 msgid "_Show all tests of current person"
 msgstr "_Pokaži vse teste trenutne osebe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
 msgid "action"
 msgstr "dejanje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
 msgid "all"
 msgstr "vse"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
 msgid "always"
 msgstr "vedno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
 msgid "and show best TF / TC"
 msgstr "in pokaži najboljÅ¡e razmerje Ä?L/Ä?S"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
 msgid "and show best time"
 msgstr "in pokaži najboljÅ¡i Ä?as"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
 msgid "and show worst TF / TC"
 msgstr "in pokaži najslabÅ¡e razmerje Ä?L/Ä?S"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
 msgid "and show worst time"
 msgstr "in pokaži najslabÅ¡i Ä?as"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
 msgid "auto"
 msgstr "samodejno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
 msgid "change"
 msgstr "sprememba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
 msgid "condition"
 msgstr "pogoj"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
 msgid "define desired pulse step"
 msgstr "doloÄ?itev želenega tempa ritma"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
 msgid "delete current session"
 msgstr "izbriši trenutno sejo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
 msgid "fixed: "
 msgstr "nespremenljivo:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
 msgid "intervallic"
 msgstr "intervalni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
 msgid "jump extra data"
 msgstr "dodatni podatki skoka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
-#: ../src/gui/jump.cs:850
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../src/gui/jump.cs:849
+#: ../src/gui/queryServer.cs:773
 msgid "jumps"
 msgstr "skoki"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
 msgid "man"
 msgstr "moški"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "oznaÄ?i najboljÅ¡ih 'n' zaporednih"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "oznaÄ?i zaporedne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
 msgid "meters"
 msgstr "metri"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
 msgid "more info"
 msgstr "veÄ? podrobnosti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
 # tukaj najbrž govorijo o pulse per minute - utrip na minuto
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
 msgid "ppm"
 msgstr "unm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
 msgid "pulse extra data"
 msgstr "dodatni podatki ritma"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
 msgid "repetitive"
 msgstr "repetitivni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
 msgid "run extra data"
 msgstr "dodatni podatki teka"
 
 # plural
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
-#: ../src/gui/jump.cs:451
-#: ../src/gui/jump.cs:534
-#: ../src/gui/jump.cs:558
-#: ../src/gui/jump.cs:692
-#: ../src/gui/jump.cs:851
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../src/gui/jump.cs:450
+#: ../src/gui/jump.cs:533
+#: ../src/gui/jump.cs:557
+#: ../src/gui/jump.cs:691
+#: ../src/gui/jump.cs:850
 #: ../src/gui/pulse.cs:305
 #: ../src/gui/pulse.cs:387
 #: ../src/gui/pulse.cs:493
-#: ../src/gui/run.cs:582
-#: ../src/gui/run.cs:651
-#: ../src/gui/run.cs:750
-#: ../src/gui/run.cs:876
+#: ../src/gui/queryServer.cs:781
+#: ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/run.cs:668
+#: ../src/gui/run.cs:767
+#: ../src/gui/run.cs:893
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
 msgid "select"
 msgstr "izberi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
 msgid "select ->"
 msgstr "izberi ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
 msgid "selected"
 msgstr "izbrano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
 msgid "show all tests of this person"
 msgstr "pokaži vse teste te osebe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
 msgid "show only persons in current session"
 msgstr "pokaži le osebe trenutne seje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
 msgid "show..."
 msgstr "pokaži ..."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
 msgid "simple"
 msgstr "enostaven"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
 msgid "start managing pulses freely"
 msgstr "zaÄ?nite prosto upravljati z ritmi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
 msgid "statistic's description"
 msgstr "opis statistike"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
 msgid "test \"bad\" bell"
 msgstr "preizkus zvonca \"napake\" "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
 msgid "test \"good\" bell"
 msgstr "preizkus zvonca \"potrditve\" "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
 msgid "test!"
 msgstr "preizkus!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
 #: ../src/execute/run.cs:299
 msgid "time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
 msgid "time (s)"
 msgstr "Ä?as (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
 msgid "total pulses"
 msgstr "skupni ritmi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
 msgid "tracks (m)"
 msgstr "proge (m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
 msgid "unlimited"
 msgstr "neomejeno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "neomejeni ritem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
 msgid "unselected"
 msgstr "neizbrano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
 msgid "value"
 msgstr "vrednost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
 msgid "var X"
 msgstr "spr X"
 
 # spr. = Spremenljivka
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
 msgid "var Y"
 msgstr "spr Y"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
-msgid "watch video"
-msgstr "ogled posnetka"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
 msgid "woman"
 msgstr "ženska"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
@@ -3004,7 +3023,7 @@ msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr "ChronoJump se je v preteklosti že sesul. "
 
 #: ../src/chronojump.cs:321
-#: ../src/gui/chronojump.cs:858
+#: ../src/gui/chronojump.cs:865
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Posodobite na novo razliÄ?ico:"
 
@@ -3260,10 +3279,10 @@ msgstr "Tek ne bo zabeležen, saj je na prvi progi Ä?as že pretekel"
 #. windowTitle
 #: ../src/execute/run.cs:803
 #: ../src/exportSession.cs:539
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3498
-#: ../src/gui/run.cs:1199
-#: ../src/gui/run.cs:1262
-#: ../src/gui/run.cs:1312
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3587
+#: ../src/gui/run.cs:1216
+#: ../src/gui/run.cs:1279
+#: ../src/gui/run.cs:1329
 msgid "Tracks"
 msgstr "Proge"
 
@@ -3354,7 +3373,7 @@ msgstr "Datum rojstva"
 #: ../src/exportSession.cs:237
 #: ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/exportSession.cs:358
-#: ../src/gui/person.cs:1774
+#: ../src/gui/person.cs:1776
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:84
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83
@@ -3590,131 +3609,208 @@ msgid "Exported to file: "
 msgstr "Izvoženo v datoteko:"
 
 #. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:472
+#: ../src/gui/chronojump.cs:479
 msgid "Ready."
 msgstr "Pripravljeno."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:551
+#: ../src/gui/chronojump.cs:558
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Datoteka razliÄ?ice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:652
+#: ../src/gui/chronojump.cs:659
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Možnosti so naložene"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:816
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Pokaži vse teste"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:816
+#: ../src/gui/chronojump.cs:823
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:841
+#: ../src/gui/chronojump.cs:848
 msgid "Please, first fill evaluator data."
 msgstr "Najprej izpolnite podatke merilnika."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:843
+#: ../src/gui/chronojump.cs:850
 msgid "Please, first check evaluator data is ok."
 msgstr "Najprej preverite, Ä?e so podatki merilnika v redu."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:857
+#: ../src/gui/chronojump.cs:864
 msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
 msgstr "RazliÄ?ica programa ChronoJump je prestara za to dejanje."
 
 #. false: don't do insertion
 #. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:923
+#: ../src/gui/chronojump.cs:930
 msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati podatke merilnika takoj?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:927
+#: ../src/gui/chronojump.cs:934
 msgid "Currently cannot upload."
 msgstr "Trenutno ni mogoÄ?e poslati."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:993
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1000
 msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
 msgstr "<b>Teža</b> navedenih oseb ni ustrezna:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1007
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1014
 msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>Država</b> navedenih oseb ni navedena:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1028
 msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>Å port</b> navedenih oseb ni doloÄ?en:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1035
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1042
 msgid "Please, fix this before uploading:"
 msgstr "Popravite napako pred pošiljanjem:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1037
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1044
 msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
 msgstr "Ali pa med poÅ¡iljanjem izpustite oznaÄ?ene osebe."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
 msgid "Session will be uploaded to server."
 msgstr "Seja bo poslana na strežnik."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1055
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
 msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
 msgstr "Imena oseb, opisi in datumi rojstva bodo skriti."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1056
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
 msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
 msgstr "Sejo je mogoÄ?e poslati znova, v kolikor bodo dodane nove osebe ali pa bodo zbrani novi podatki."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1059
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
 msgid "Session has been uploaded to server before."
 msgstr "Seja je bila že poslana na strežnik."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1060
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1067
 msgid "Uploading new data."
 msgstr "Pošiljanje novih podatkov."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1069
 msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
 msgstr "Vsi poslani podatki bodo objavljeni z dovoljenjem:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1070
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr "Dovoljenje Creative Commons - priznanje avtorstva 3.0"
 
 #. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1068
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1075
 msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati to sejo na strežnik?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1172
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1242
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1310
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1379
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1447
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1515
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1191
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1273
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1353
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1434
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1594
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1689
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Izbrano je urejanje"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1179
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1253
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1317
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1390
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1454
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1526
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1612
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1360
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1445
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1521
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1605
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1702
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Izbran je brisanje"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1246
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1383
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1519
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1277
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Izbrano je popravljanje"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1778
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1867
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1894
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -3725,40 +3821,40 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1867
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1956
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoÄ?e dodati ali naložiti osebe."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1941
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati trenutno sejo"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1941
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "in vsi testi seje?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1947
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2036
 msgid "Deleted session and all its tests"
 msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2045
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2134
 #: ../src/gui/stats.cs:1227
 msgid "Successfully added"
 msgstr "Uspešno dodano"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2052
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2141
 msgid "Select number of persons to add"
 msgstr "Izberite Å¡tevilo oseb za dodajanje"
 
 # plural
 #. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2077
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2166
 #: ../src/gui/person.cs:607
 #, csharp-format
 msgid "Successfully added {0} persons"
 msgstr "Uspešno so dodane {0} osebe"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2219
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests (jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact)"
@@ -3766,15 +3862,15 @@ msgstr ""
 "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati trenutno osebo in vse podatke testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
 "(Osebni podatki in testi drugih sej, bodo ostali nespremenjeni.)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2131
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2220
 msgid "Current Person: "
 msgstr "Trenutna oseba:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2138
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2227
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
 msgstr "Izbrisani so vsi podatki testov osebe v tej seji"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2371
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2460
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
 "Then press button\n"
@@ -3782,7 +3878,7 @@ msgstr ""
 "Dotaknite se merilne podloge za poln preklic merjenja.\n"
 "Nato pritisnite gumb\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2414
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2503
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full cancelling.\n"
@@ -3791,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 "Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za poln preklic merjenja.\n"
 "Nato pritisnite gumb\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2565
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
 "Then press this button:\n"
@@ -3799,134 +3895,139 @@ msgstr ""
 "Dotaknite se merilne podloge za konÄ?anje testa.\n"
 "Nato pritisnite ta gumb:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2530
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2619
 #, csharp-format
 msgid "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
 msgstr "Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za konÄ?anje testa."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2531
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2620
 msgid "Then press this button:\n"
 msgstr "Nato pritisnite gumb:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2863
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2952
 msgid "Execute Jump"
 msgstr "Izvedi skok"
 
 #. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2864
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3297
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3621
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2953
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3386
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3710
 msgid "Phases"
 msgstr "Koraki"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3152
 msgid "Execute Reactive Jump"
 msgstr "Izvedi repetitivno-eksplozivni skok"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3296
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3385
 msgid "Execute Run"
 msgstr "Izvedi tek"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3497
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3586
 msgid "Execute Intervallic Run"
 msgstr "Izvedi intervalni tek"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3620
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3709
 msgid "Execute Reaction Time"
 msgstr "Izvedi odzivni Ä?as"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3775
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3864
 msgid "Execute Pulse"
 msgstr "Izvedi ritemiÄ?ni test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3915
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4004
 msgid "Execute Multi Chronopic"
 msgstr "Izvedi multikronopik"
 
 #. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3916
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4005
 msgid "Changes"
 msgstr "Spremembe"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4112
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4201
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "Podatkov ni mogoÄ?e posodobiti. Verjetno je bil test izbrisan."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4399
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4470
+#: ../src/gui/event.cs:304
+msgid "Playing video"
+msgstr "Predvajanje posnetka"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4560
 msgid "Do you want to delete selected jump?"
 msgstr "Ali želite izbrisati izbran skok?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4400
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4561
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr "Pozor: z izbrisom posameznega repetitivno-eksplozivnega poskoka bo izbrisan celoten test skoka"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4413
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4574
 msgid "Deleted jump"
 msgstr "Skok je izbrisan."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4427
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4588
 msgid "Deleted reactive jump"
 msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok je izbrisan."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4462
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4623
 msgid "Do you want to delete selected run?"
 msgstr "Ali želite izbrisati izbran tek?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4463
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4624
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr "Pozor: z izbrisom intervalnega preteka bo izbrisal celoten tek"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4637
 msgid "Deleted selected run"
 msgstr "Izbran tek je izbrisan."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4652
 msgid "Deleted intervallic run"
 msgstr "Intervalni tek je izbrisan."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4524
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4685
 msgid "Deleted reaction time"
 msgstr "Odzivni Ä?as je izbrisan."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4558
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4719
 msgid "Deleted pulse"
 msgstr "Ritem je izbrisan"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4577
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4738
 msgid "Do you want to delete selected test?"
 msgstr "Ali želite izbrisati izbrani test?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4590
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4751
 msgid "Deleted multi chronopic"
 msgstr "Izbrisan je multikronopik"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4616
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4777
 msgid "Added simple jump."
 msgstr "Dodan je enostavni skok."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4619
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4780
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4636
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4797
 msgid "Added simple run."
 msgstr "Dodan je enostavni tek."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4639
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4800
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "Dodan je intervalni tek."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4966
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5129
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5346
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "KonÄ?ano za preizkus. Program ChronoJump bo konÄ?an z napako."
 
@@ -4016,21 +4117,17 @@ msgstr ""
 "Nova teža\n"
 "možnost 2"
 
-#: ../src/gui/event.cs:288
-msgid "Playing video"
-msgstr "Predvajanje posnetka"
-
-#: ../src/gui/event.cs:298
+#: ../src/gui/event.cs:314
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Uredi {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:302
+#: ../src/gui/event.cs:318
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Uporabite to okno za urejanje {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:304
+#: ../src/gui/event.cs:320
 #: ../src/gui/runType.cs:114
 #, csharp-format
 msgid ""
@@ -4040,15 +4137,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(loÄ?ilnik decimalnih mest: '{0}')"
 
-#: ../src/gui/event.cs:644
+#: ../src/gui/event.cs:660
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Testi te vrste so v podatkovni zbirki seje:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:646
+#: ../src/gui/event.cs:662
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "najprej jih je treba urediti ali izbrisati."
 
-#: ../src/gui/event.cs:648
+#: ../src/gui/event.cs:664
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati to vrsto testa?"
 
@@ -4154,22 +4251,22 @@ msgstr "V kolikor sta COM1 in COM2 že <i>zasedena</i>, izberite neuporabljena v
 msgid "If doesn't work, try to select the COM1 or COM2 (normally they are not really <i>used</i>)."
 msgstr "V primeru, da naprava ne deluje, izberite vrata COM1 ali COM2 (obiÄ?ajno nista <i>uporabljena</i>)."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:55
+#: ../src/gui/jump.cs:54
 msgid "jump"
 msgstr "skok"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:283
+#: ../src/gui/jump.cs:282
 msgid "reactive jump"
 msgstr "repetitivno-eksplozivni skok"
 
 #. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:428
+#: ../src/gui/jump.cs:427
 msgid "Repair reactive jump"
 msgstr "Popravi repetitivno-eksplozivni skok"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:432
+#: ../src/gui/jump.cs:431
 #: ../src/gui/pulse.cs:286
-#: ../src/gui/run.cs:563
+#: ../src/gui/run.cs:580
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Use this window to repair this test.\n"
@@ -4178,12 +4275,12 @@ msgstr ""
 "Uporabite možnosti za popravilo testa.\n"
 "Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (loÄ?ilnik decimalnih mest: '{0}')"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:470
+#: ../src/gui/jump.cs:469
 #, csharp-format
 msgid "JumpType: {0}."
 msgstr "Vrsta skoka: {0}."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:475
+#: ../src/gui/jump.cs:474
 msgid ""
 "\n"
 "This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -4192,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "Ta vrsta skoka se zaÄ?ne NA PODLOGI, prvi Ä?as pa naj bi bil Ä?as leta (Ä?L)."
 
 #. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:482
+#: ../src/gui/jump.cs:481
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4202,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skokov in novih ni mogoÄ?e dodati."
 
 #. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:485
+#: ../src/gui/jump.cs:484
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4211,27 +4308,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ta vrsta skoka je omejena na Ä?as {0} sekund in skupnega Ä?asa ni mogoÄ?e podaljÅ¡ati."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:496
+#: ../src/gui/jump.cs:495
 #: ../src/gui/pulse.cs:351
-#: ../src/gui/run.cs:621
+#: ../src/gui/run.cs:638
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
 msgid "Count"
 msgstr "Å tevec"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1014
-#: ../src/gui/jump.cs:1200
-#: ../src/gui/run.cs:979
-#: ../src/gui/run.cs:1142
+#: ../src/gui/jump.cs:1013
+#: ../src/gui/jump.cs:1199
+#: ../src/gui/run.cs:996
+#: ../src/gui/run.cs:1159
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr "IzbriÅ¡i uporabniÅ¡ko doloÄ?eno vrsto testa"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1233
-#: ../src/gui/run.cs:1172
+#: ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../src/gui/run.cs:1189
 msgid "Limited value"
 msgstr "Omejena vrednost"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1266
-#: ../src/gui/run.cs:1201
+#: ../src/gui/jump.cs:1265
+#: ../src/gui/run.cs:1218
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunde"
 
@@ -4286,64 +4383,64 @@ msgstr ""
 msgid "Edit jumper"
 msgstr "Urejanje skakalca"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1302
+#: ../src/gui/person.cs:1304
 #: ../src/gui/session.cs:511
 msgid "Select session date"
 msgstr "Izberite datum seje"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1315
+#: ../src/gui/person.cs:1317
 msgid "Select your height"
 msgstr "Izberite težo"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1329
+#: ../src/gui/person.cs:1331
 msgid "Select your weight in pounds"
 msgstr "Izberite težo v funtih"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1472
+#: ../src/gui/person.cs:1474
 #: ../src/gui/session.cs:524
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "Dodajanje novega Å¡porta v podatkovno zbirko"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1484
+#: ../src/gui/person.cs:1486
 #: ../src/gui/session.cs:536
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
 
-#: ../src/gui/person.cs:1522
+#: ../src/gui/person.cs:1524
 #, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Oseba: '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
 
-#: ../src/gui/person.cs:1524
+#: ../src/gui/person.cs:1526
 msgid "Please select an sport"
 msgstr "Izberite Å¡port"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1530
+#: ../src/gui/person.cs:1532
 msgid "Please select an speciallity"
 msgstr "Izberite posebnost"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1534
+#: ../src/gui/person.cs:1536
 msgid "Please select a level"
 msgstr "Izberite raven"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1772
+#: ../src/gui/person.cs:1774
 msgid "Full name"
 msgstr "Polno Ime"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1836
+#: ../src/gui/person.cs:1838
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr "Osebe bodo ustvarjene s podatki privzete seje"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2081
+#: ../src/gui/person.cs:2083
 msgid "Session name"
 msgstr "Ime seje"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2083
+#: ../src/gui/person.cs:2085
 msgid "Date\n"
 msgstr "Datum\n"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2084
+#: ../src/gui/person.cs:2086
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
@@ -4351,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "Skoki\n"
 "enostavni"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2086
+#: ../src/gui/person.cs:2088
 msgid ""
 "Runs\n"
 "simple"
@@ -4359,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "Teki\n"
 "enostavni"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2087
+#: ../src/gui/person.cs:2089
 msgid ""
 "Runs\n"
 "interval"
@@ -4367,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "Teki\n"
 "intervalni"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2088
+#: ../src/gui/person.cs:2090
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"
@@ -4414,8 +4511,8 @@ msgid "PulseType: {0}."
 msgstr "Vrsta ritma: {0}."
 
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/gui/queryServer.cs:103
-#: ../src/gui/queryServer.cs:676
+#: ../src/gui/queryServer.cs:105
+#: ../src/gui/queryServer.cs:678
 #: ../src/gui/stats.cs:139
 #: ../src/statType.cs:330
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
@@ -4423,16 +4520,26 @@ msgid "Average Index"
 msgstr "PovpreÄ?ni indeks"
 
 #. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:122
+#: ../src/gui/queryServer.cs:124
 msgid "Lower than"
 msgstr "Manj kot"
 
 #. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
 #. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:125
+#: ../src/gui/queryServer.cs:127
 msgid "Higher or equal than"
 msgstr "VeÄ? ali enako kot"
 
+#: ../src/gui/queryServer.cs:775
+msgid "runs"
+msgstr "teki"
+
+#: ../src/gui/queryServer.cs:783
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
+msgid "watts"
+msgstr "vati"
+
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
 msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
 msgstr "Zvoke je treba omogoÄ?iti v glavnem oknu (spodaj)"
@@ -4469,25 +4576,25 @@ msgstr "Razlaga statistike"
 msgid "run"
 msgstr "tek"
 
-#: ../src/gui/run.cs:242
+#: ../src/gui/run.cs:253
 msgid "intervallic run"
 msgstr "intervalni tek"
 
-#: ../src/gui/run.cs:475
+#: ../src/gui/run.cs:492
 msgid "Total Time"
 msgstr "Skupni Ä?as"
 
-#: ../src/gui/run.cs:559
+#: ../src/gui/run.cs:576
 msgid "Repair intervallic run"
 msgstr "Popravi intervalni tek"
 
-#: ../src/gui/run.cs:601
+#: ../src/gui/run.cs:618
 #, csharp-format
 msgid "RunType: {0}."
 msgstr "VrstaTeka: {0}."
 
 #. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs
-#: ../src/gui/run.cs:607
+#: ../src/gui/run.cs:624
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4497,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "Ta vrsta teka je doloÄ?ena s {0} preteki in dodatnih ni mogoÄ?e dodati."
 
 #. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/run.cs:610
+#: ../src/gui/run.cs:627
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4506,11 +4613,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ta vrsta teka je omejena na {0} sekund, zato ni mogoÄ?e doloÄ?iti daljÅ¡ega Ä?asa."
 
-#: ../src/gui/run.cs:875
+#: ../src/gui/run.cs:892
 msgid "tracks"
 msgstr "proge"
 
-#: ../src/gui/run.cs:895
+#: ../src/gui/run.cs:912
 msgid ""
 "Vertical distance between\n"
 "stairs third and nine."
@@ -4518,16 +4625,16 @@ msgstr ""
 "NavpiÄ?na razdalja med\n"
 "stopnicama tri in devet."
 
-#: ../src/gui/run.cs:896
+#: ../src/gui/run.cs:913
 msgid "Millimeters."
 msgstr "Milimetri."
 
-#: ../src/gui/run.cs:1017
-#: ../src/gui/run.cs:1045
-#: ../src/gui/run.cs:1074
-#: ../src/gui/run.cs:1185
-#: ../src/gui/run.cs:1249
-#: ../src/gui/run.cs:1299
+#: ../src/gui/run.cs:1034
+#: ../src/gui/run.cs:1062
+#: ../src/gui/run.cs:1091
+#: ../src/gui/run.cs:1202
+#: ../src/gui/run.cs:1266
+#: ../src/gui/run.cs:1316
 msgid "Not defined"
 msgstr "Ni doloÄ?eno"
 
@@ -6526,11 +6633,6 @@ msgstr "{0} v nekaj skokih in statistiki na {1}{2}"
 msgid "ChronoJump graph"
 msgstr "Graf ChronoJump"
 
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
-msgid "watts"
-msgstr "vati"
-
 #. CurrentGraphData.LabelRight = "";
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
@@ -6655,3 +6757,6 @@ msgstr "Razlika"
 msgid "Runner"
 msgstr "TekaÄ?"
 
+#~ msgid "watch video"
+#~ msgstr "ogled posnetka"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]