[chronojump] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 20 Feb 2011 12:51:27 +0000 (UTC)
commit 89fe61d49fdd7c7c090bf45a8a840ea6162b0e8b
Author: Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>
Date: Sun Feb 20 13:51:23 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 991 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 548 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d2b3341..ec575cd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 chronojump's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the chronojump package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
-# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2011.
+# Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>, 2010 - 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=chronojump&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-18 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -278,9 +278,9 @@ msgstr "-Brez"
#: ../src/constants.cs:371
#: ../src/constants.cs:398
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
-#: ../src/gui/person.cs:1228
-#: ../src/gui/person.cs:1244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../src/gui/person.cs:1230
+#: ../src/gui/person.cs:1246
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄ?eno"
@@ -368,27 +368,27 @@ msgstr "Pripravljanje glavnega okna"
#: ../src/constants.cs:442
#: ../glade/chronojump.glade.h:310
-#: ../src/gui/jump.cs:1056
-#: ../src/gui/jump.cs:1061
-#: ../src/gui/jump.cs:1248
-#: ../src/gui/jump.cs:1253
+#: ../src/gui/jump.cs:1055
+#: ../src/gui/jump.cs:1060
+#: ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/jump.cs:1252
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/constants.cs:443
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
-#: ../src/gui/jump.cs:1054
-#: ../src/gui/jump.cs:1059
-#: ../src/gui/jump.cs:1090
-#: ../src/gui/jump.cs:1093
-#: ../src/gui/jump.cs:1120
-#: ../src/gui/jump.cs:1123
-#: ../src/gui/jump.cs:1246
-#: ../src/gui/jump.cs:1251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../src/gui/jump.cs:1053
+#: ../src/gui/jump.cs:1058
+#: ../src/gui/jump.cs:1089
+#: ../src/gui/jump.cs:1092
+#: ../src/gui/jump.cs:1119
+#: ../src/gui/jump.cs:1122
+#: ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../src/gui/jump.cs:1250
#: ../src/gui/jump.cs:1324
#: ../src/gui/jump.cs:1327
-#: ../src/gui/jump.cs:1371
-#: ../src/gui/jump.cs:1374
+#: ../src/gui/jump.cs:1372
+#: ../src/gui/jump.cs:1375
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Izbriši vrsto"
#: ../src/exportSession.cs:614
#: ../src/exportSession.cs:655
#: ../src/exportSession.cs:714
-#: ../src/gui/jump.cs:1044
-#: ../src/gui/jump.cs:1236
+#: ../src/gui/jump.cs:1043
+#: ../src/gui/jump.cs:1235
#: ../src/gui/person.cs:119
-#: ../src/gui/run.cs:1007
-#: ../src/gui/run.cs:1173
+#: ../src/gui/run.cs:1024
+#: ../src/gui/run.cs:1190
#: ../src/runType.cs:190
#: ../src/runType.cs:226
#: ../src/runType.cs:267
@@ -1280,8 +1280,8 @@ msgstr ""
#: ../glade/chronojump.glade.h:194
#: ../src/exportSession.cs:486
-#: ../src/gui/run.cs:1006
-#: ../src/gui/run.cs:1170
+#: ../src/gui/run.cs:1023
+#: ../src/gui/run.cs:1187
#: ../src/gui/runType.cs:112
#: ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "Elektronski naslov ne bo nikoli javno prikazana."
#: ../glade/chronojump.glade.h:202
-#: ../src/gui/chronojump.cs:805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:812
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1405,8 +1405,8 @@ msgid "Extra data for this run"
msgstr "Dodatni podatki tega teka"
#: ../glade/chronojump.glade.h:224
-#: ../src/gui/jump.cs:1043
-#: ../src/gui/jump.cs:1235
+#: ../src/gui/jump.cs:1042
+#: ../src/gui/jump.cs:1234
msgid "Extra weight"
msgstr "Dodatna obtežitev"
@@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "Najboljši rezultati skakalca"
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
#: ../glade/chronojump.glade.h:262
#: ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3064
-#: ../src/gui/jump.cs:1264
-#: ../src/gui/jump.cs:1314
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3153
+#: ../src/gui/jump.cs:1263
+#: ../src/gui/jump.cs:1313
#: ../src/gui/jump.cs:1361
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Jumps"
msgstr "Skoki"
#: ../glade/chronojump.glade.h:263
-#: ../src/gui/person.cs:2085
+#: ../src/gui/person.cs:2087
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"repetitivno-eksplozivni"
#: ../glade/chronojump.glade.h:265
-#: ../src/gui/person.cs:1775
+#: ../src/gui/person.cs:1777
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Legenda"
#: ../glade/chronojump.glade.h:268
#: ../src/exportSession.cs:239
-#: ../src/gui/person.cs:1833
+#: ../src/gui/person.cs:1835
#: ../src/gui/session.cs:693
msgid "Level"
msgstr "Raven"
@@ -1648,8 +1648,8 @@ msgid "Limit"
msgstr "Omeji"
#: ../glade/chronojump.glade.h:270
-#: ../src/gui/jump.cs:1232
-#: ../src/gui/run.cs:1171
+#: ../src/gui/jump.cs:1231
+#: ../src/gui/run.cs:1188
msgid "Limited by"
msgstr "Omejeno z"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Test z multikronopiki"
#: ../glade/chronojump.glade.h:301
#: ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:2090
+#: ../src/gui/person.cs:2092
#: ../src/gui/session.cs:700
msgid "MultiChronopic"
msgstr "Multikronopik"
@@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr "Multikronopik"
#: ../glade/chronojump.glade.h:302
#: ../src/exportSession.cs:220
#: ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/gui/jump.cs:1041
-#: ../src/gui/jump.cs:1231
+#: ../src/gui/jump.cs:1040
+#: ../src/gui/jump.cs:1230
#: ../src/gui/person.cs:116
-#: ../src/gui/run.cs:1005
-#: ../src/gui/run.cs:1169
+#: ../src/gui/run.cs:1022
+#: ../src/gui/run.cs:1186
#: ../src/gui/session.cs:687
#: ../src/gui/session.cs:856
#: ../src/gui/server.cs:164
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Osebe"
#: ../glade/chronojump.glade.h:335
#: ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:2082
+#: ../src/gui/person.cs:2084
#: ../src/gui/session.cs:688
#: ../src/gui/session.cs:857
#: ../src/report.cs:242
@@ -1924,6 +1924,14 @@ msgid "Place"
msgstr "Mesto"
#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+msgid "Play video"
+msgstr "Predvajaj posnetek"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -1931,77 +1939,77 @@ msgstr ""
"Izpolnite te vrednosti\n"
"(krepki naslovi so zahtevani)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "Please fill these values."
msgstr "Izpolnite te vrednosti."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "Izpolnite vrednosti (krepko zapisana polja so obvezna)."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Izberite jezik programa <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr "Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na <i>TEST</i> gumb naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
msgid "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Slabo sta usklajena hoja in Å¡tetja z veÄ? kot eno napako."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "Port Help"
msgstr "PomoÄ? vrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Pulse"
msgstr "Ritem"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
#: ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3776
-#: ../src/gui/person.cs:2089
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3865
+#: ../src/gui/person.cs:2091
#: ../src/gui/session.cs:699
#: ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "RitmiÄ?ni testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "QIndex"
msgstr "Indeks Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Query to server"
msgstr "Poizvedba na strežnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "RJ(j)"
msgstr "RES (omejen s skoki)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "RJ(t)"
msgstr "RES (omejen s Ä?asom)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "RJ(unlimited)"
msgstr "RES (neomejno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -2009,125 +2017,125 @@ msgstr ""
"Odzivni\n"
"Ä?asi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
#: ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Odzivni Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
#: ../src/exportSession.cs:199
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Odzivni Ä?asi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
#: ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
#: ../src/jumpType.cs:163
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok omejen s skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
#: ../src/jumpType.cs:171
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok omejen s Ä?asom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
#: ../src/jumpType.cs:180
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr "Neomejen repetitivno-eksplozivni skok (do klika na gumb konÄ?aj)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
#: ../src/exportSession.cs:191
#: ../src/report.cs:168
#: ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Popravi izbrano (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Repair selected RJ jump"
msgstr "Popravi izbran repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Repair selected intervallic run"
msgstr "Popravi izbran intervalni tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Repeat last"
msgstr "Ponovi zadnji rezultat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Report"
msgstr "PoroÄ?ilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Results:"
msgstr "Rezultati:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Rocket"
msgstr "Skok s poÄ?epa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
#: ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Skok s poÄ?epa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
msgid "Run"
msgstr "Tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
#: ../src/runType.cs:96
msgid "Run 100 meters"
msgstr "Tek na 100 metrov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
#: ../src/runType.cs:88
msgid "Run 20 meters"
msgstr "Tek na 20 metrov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
#: ../src/runType.cs:104
msgid "Run 200 meters"
msgstr "Tek na 200 metrov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
#: ../src/runType.cs:112
msgid "Run 400 meters"
msgstr "Tek na 400 metrov"
# http://www.thefreedictionary.com/intervallic
# toÄ?ka 3
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Run Intervallic"
msgstr "Intervalni tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Run analysis"
msgstr "Analiza teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "Runs"
msgstr "Teki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -2135,35 +2143,35 @@ msgstr ""
"Teki\n"
"intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "SJl"
msgstr "PSI"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "S_tats"
msgstr "_Statistika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "Search filter"
msgstr "Filter iskanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "See graph"
msgstr "Pogled grafa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Izbor pogojev za zvoÄ?ni odziv"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Izbor podatkov za poroÄ?ilo HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2171,19 +2179,19 @@ msgstr ""
"Izbor oseb za nalaganje.\n"
"(Osebe v trenutni seji niso prikazane)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "Izbor sej za statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Izbor trenutno uporabljene naprave"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Izbor vaÅ¡ega Ä?asomera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
#: ../src/gui/person.cs:315
#: ../src/gui/person.cs:426
#: ../src/gui/person.cs:480
@@ -2193,185 +2201,185 @@ msgstr "Izbor vaÅ¡ega Ä?asomera"
msgid "Selected"
msgstr "Izbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Server stats"
msgstr "Statistika strežnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
#: ../src/exportSession.cs:183
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Seja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Session AVG"
msgstr "Srednja vrednost seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Sessions"
msgstr "Seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
#: ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/gui/person.cs:117
-#: ../src/gui/person.cs:1773
+#: ../src/gui/person.cs:1775
msgid "Sex"
msgstr "Spol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Pokaži vse teste osebe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Show angle"
msgstr "Pokaži kot"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Show black guide"
msgstr "Pokaži Ä?rno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Show description"
msgstr "Pokaži opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Show green guide"
msgstr "Pokaži zeleno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Pokaži mrežo (pri repetitivnih testih)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Show height"
msgstr "Pokaži višino"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Pokaži indekse med Ä?L in Ä?S"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Show initial speed"
msgstr "Pokaži zaÄ?etno hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Show power"
msgstr "Pokaži moÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
#: ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Pokaži spol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Show speed"
msgstr "Pokaži hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "Show tests"
msgstr "Pokaži teste"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid "Show time"
msgstr "Pokaži Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Show/Hide margins"
msgstr "Pokaži/Skrij robove"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
#: ../src/runType.cs:260
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Shuttle Run test agilnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "Shuttle run"
msgstr "Shuttle Run test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
#: ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
#: ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Enostaven skok brez posebne tehnike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
#: ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1831
+#: ../src/gui/person.cs:1833
#: ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Posebnost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
#: ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/treeViewRun.cs:50
#: ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "Speed units:"
msgstr "Enote hitrosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
#: ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1829
+#: ../src/gui/person.cs:1831
#: ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Å port"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
#: ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok iz poÄ?epa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
#: ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok iz poÄ?epa z dodatno obtežitvijo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
-#: ../src/gui/jump.cs:1042
-#: ../src/gui/jump.cs:1234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../src/gui/jump.cs:1041
+#: ../src/gui/jump.cs:1233
msgid "Start inside"
msgstr "ZaÄ?nte NA PODLOGI"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
#: ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podvrsta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "Sync"
msgstr "Uskladi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Uskladi naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "T"
msgstr "Ä?"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
#: ../src/execute/jump.cs:374
#: ../src/exportSession.cs:281
#: ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:499
+#: ../src/gui/jump.cs:498
#: ../src/stats/djIndex.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71
@@ -2392,13 +2400,13 @@ msgstr "Ä?S"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
#: ../src/execute/jump.cs:382
#: ../src/exportSession.cs:282
#: ../src/exportSession.cs:436
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:508
-#: ../src/gui/run.cs:625
+#: ../src/gui/jump.cs:507
+#: ../src/gui/run.cs:642
#: ../src/stats/djIndex.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
@@ -2430,39 +2438,39 @@ msgstr "Ä?S"
msgid "TF"
msgstr "Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "TF / TC"
msgstr "Ä?L / Ä?S"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "Take Off"
msgstr "Odriv"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "Take snapshot"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "Technique"
msgstr "Tehnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "Test image and description"
msgstr "Slika in opis testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr "Zahvaljujemo se vam za vaÅ¡ Ä?as. Graf na strežniku bo posodobljen ob 03:07 UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr "Pogovorno okno vsebuje podatke o možnostih povezave naprave kronopik z vrati"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
#: ../src/execute/reactionTime.cs:241
#: ../src/execute/run.cs:801
#: ../src/exportSession.cs:382
@@ -2471,7 +2479,8 @@ msgstr "Pogovorno okno vsebuje podatke o možnostih povezave naprave kronopik z
#: ../src/exportSession.cs:672
#: ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/gui/pulse.cs:355
-#: ../src/gui/queryServer.cs:110
+#: ../src/gui/queryServer.cs:112
+#: ../src/gui/queryServer.cs:780
#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
@@ -2486,27 +2495,27 @@ msgstr "Pogovorno okno vsebuje podatke o možnostih povezave naprave kronopik z
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Za nakup ali izdelavo naprave kronopik si poglejte spletiÅ¡Ä?e:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Za nakup ali izgradnjo teh naprav si poglejte spletiÅ¡Ä?e:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "Total distance"
msgstr "Skupna razdalja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "Totaltime"
msgstr "Skupni Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -2514,15 +2523,15 @@ msgstr ""
"Dolžina proge\n"
"(med merilnima podlogama)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Transpose"
msgstr "premesti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
#: ../src/exportSession.cs:280
#: ../src/exportSession.cs:485
#: ../src/exportSession.cs:534
@@ -2533,47 +2542,47 @@ msgstr "premesti"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Type of test"
msgstr "Vrsta testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Undefined."
msgstr "NedoloÄ?eno."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
-#: ../src/gui/jump.cs:1261
-#: ../src/gui/jump.cs:1307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../src/gui/jump.cs:1260
+#: ../src/gui/jump.cs:1306
#: ../src/gui/jump.cs:1354
-#: ../src/gui/run.cs:1196
-#: ../src/gui/run.cs:1258
-#: ../src/gui/run.cs:1308
+#: ../src/gui/run.cs:1213
+#: ../src/gui/run.cs:1275
+#: ../src/gui/run.cs:1325
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid "Update stats"
msgstr "Posodobi statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Pošlji (ali posodobi) sejo na strežniku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "Upload session to server"
msgstr "Pošlji sejo na strežnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -2581,361 +2590,371 @@ msgstr ""
"Ste\n"
"poslali"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "Use metric units"
msgstr "Uporabi metriÄ?ne enote"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr "Uporabno za izvoz v preglednico kot je na primer OpenOffice, Gnumeric ali MS Excel."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "Using arms"
msgstr "Z zamahom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljiva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "Spremenljiva (uporabnik izbere razdaljo pred vsakim testom)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
#: ../src/runType.cs:80
msgid "Variable distance running"
msgstr "Teki razliÄ?nih dolžin"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "Video available"
msgstr "Razpoložljivi posnetek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
#, no-c-format
msgid "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of jumper changed, you need to solve new jump's weight."
msgstr "Teža skokov je zabeležena kot '%' teže skakalca. Ko se teža skakalca spremeni, je treba izraÄ?unati novo težo skoka. "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Weight units:"
msgstr "Enota teže:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Å irina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "Width of the line"
msgstr "Å irina Ä?rte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "ZigZag"
msgstr "Cik-Cak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
#: ../src/runType.cs:294
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Test agilnosti Cik-Cak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "_Delete current person from this session"
msgstr "_Izbriši trenutno osebo iz seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "_Edit current person"
msgstr "_Uredi trenutno osebo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "_Formulas"
msgstr "_Formule"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "_Jump"
msgstr "_Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "_Load"
msgstr "_Naloži"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "_Other tests"
msgstr "_Preostali testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "_Person"
msgstr "_Oseba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "_Run"
msgstr "_Zaženi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "_Server"
msgstr "_Strežnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "_Session"
msgstr "_Seja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "_Show all tests of current person"
msgstr "_Pokaži vse teste trenutne osebe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
msgid "action"
msgstr "dejanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "all"
msgstr "vse"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "in pokaži najboljÅ¡e razmerje Ä?L/Ä?S"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "and show best time"
msgstr "in pokaži najboljÅ¡i Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "in pokaži najslabÅ¡e razmerje Ä?L/Ä?S"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "and show worst time"
msgstr "in pokaži najslabÅ¡i Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid "change"
msgstr "sprememba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "condition"
msgstr "pogoj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "define desired pulse step"
msgstr "doloÄ?itev želenega tempa ritma"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+msgid "degrees"
+msgstr "stopinje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "delete current session"
msgstr "izbriši trenutno sejo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid "fixed: "
msgstr "nespremenljivo:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid "intervallic"
msgstr "intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
msgid "jump extra data"
msgstr "dodatni podatki skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
-#: ../src/gui/jump.cs:850
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../src/gui/jump.cs:849
+#: ../src/gui/queryServer.cs:773
msgid "jumps"
msgstr "skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid "man"
msgstr "moški"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄ?i najboljÅ¡ih 'n' zaporednih"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄ?i zaporedne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "meters"
msgstr "metri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "more info"
msgstr "veÄ? podrobnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid "none"
msgstr "brez"
# tukaj najbrž govorijo o pulse per minute - utrip na minuto
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "ppm"
msgstr "unm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "pulse extra data"
msgstr "dodatni podatki ritma"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "repetitive"
msgstr "repetitivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "run extra data"
msgstr "dodatni podatki teka"
# plural
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
-#: ../src/gui/jump.cs:451
-#: ../src/gui/jump.cs:534
-#: ../src/gui/jump.cs:558
-#: ../src/gui/jump.cs:692
-#: ../src/gui/jump.cs:851
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../src/gui/jump.cs:450
+#: ../src/gui/jump.cs:533
+#: ../src/gui/jump.cs:557
+#: ../src/gui/jump.cs:691
+#: ../src/gui/jump.cs:850
#: ../src/gui/pulse.cs:305
#: ../src/gui/pulse.cs:387
#: ../src/gui/pulse.cs:493
-#: ../src/gui/run.cs:582
-#: ../src/gui/run.cs:651
-#: ../src/gui/run.cs:750
-#: ../src/gui/run.cs:876
+#: ../src/gui/queryServer.cs:781
+#: ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/run.cs:668
+#: ../src/gui/run.cs:767
+#: ../src/gui/run.cs:893
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "select"
msgstr "izberi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "select ->"
msgstr "izberi ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "selected"
msgstr "izbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "show all tests of this person"
msgstr "pokaži vse teste te osebe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "show only persons in current session"
msgstr "pokaži le osebe trenutne seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "show..."
msgstr "pokaži ..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "simple"
msgstr "enostaven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "start managing pulses freely"
msgstr "zaÄ?nite prosto upravljati z ritmi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "statistic's description"
msgstr "opis statistike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "preizkus zvonca \"napake\" "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "preizkus zvonca \"potrditve\" "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "test!"
msgstr "preizkus!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
#: ../src/execute/run.cs:299
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "time (s)"
msgstr "Ä?as (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "total pulses"
msgstr "skupni ritmi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "tracks (m)"
msgstr "proge (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "unlimited"
msgstr "neomejeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomejeni ritem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "unselected"
msgstr "neizbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "var X"
msgstr "spr X"
# spr. = Spremenljivka
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
msgid "var Y"
msgstr "spr Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
-msgid "watch video"
-msgstr "ogled posnetka"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
msgid "woman"
msgstr "ženska"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
msgid "yes"
msgstr "da"
@@ -3004,7 +3023,7 @@ msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "ChronoJump se je v preteklosti že sesul. "
#: ../src/chronojump.cs:321
-#: ../src/gui/chronojump.cs:858
+#: ../src/gui/chronojump.cs:865
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Posodobite na novo razliÄ?ico:"
@@ -3260,10 +3279,10 @@ msgstr "Tek ne bo zabeležen, saj je na prvi progi Ä?as že pretekel"
#. windowTitle
#: ../src/execute/run.cs:803
#: ../src/exportSession.cs:539
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3498
-#: ../src/gui/run.cs:1199
-#: ../src/gui/run.cs:1262
-#: ../src/gui/run.cs:1312
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3587
+#: ../src/gui/run.cs:1216
+#: ../src/gui/run.cs:1279
+#: ../src/gui/run.cs:1329
msgid "Tracks"
msgstr "Proge"
@@ -3354,7 +3373,7 @@ msgstr "Datum rojstva"
#: ../src/exportSession.cs:237
#: ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/exportSession.cs:358
-#: ../src/gui/person.cs:1774
+#: ../src/gui/person.cs:1776
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83
@@ -3590,131 +3609,208 @@ msgid "Exported to file: "
msgstr "Izvoženo v datoteko:"
#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:472
+#: ../src/gui/chronojump.cs:479
msgid "Ready."
msgstr "Pripravljeno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:551
+#: ../src/gui/chronojump.cs:558
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Datoteka razliÄ?ice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:652
+#: ../src/gui/chronojump.cs:659
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Možnosti so naložene"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:816
msgid "Show all tests of"
msgstr "Pokaži vse teste"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:816
+#: ../src/gui/chronojump.cs:823
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:841
+#: ../src/gui/chronojump.cs:848
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "Najprej izpolnite podatke merilnika."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:843
+#: ../src/gui/chronojump.cs:850
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "Najprej preverite, Ä?e so podatki merilnika v redu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:857
+#: ../src/gui/chronojump.cs:864
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "RazliÄ?ica programa ChronoJump je prestara za to dejanje."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:923
+#: ../src/gui/chronojump.cs:930
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati podatke merilnika takoj?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:927
+#: ../src/gui/chronojump.cs:934
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Trenutno ni mogoÄ?e poslati."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:993
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1000
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>Teža</b> navedenih oseb ni ustrezna:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1007
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1014
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Država</b> navedenih oseb ni navedena:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1028
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Å port</b> navedenih oseb ni doloÄ?en:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1035
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1042
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "Popravite napako pred pošiljanjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1037
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1044
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr "Ali pa med poÅ¡iljanjem izpustite oznaÄ?ene osebe."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Seja bo poslana na strežnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1055
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Imena oseb, opisi in datumi rojstva bodo skriti."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1056
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr "Sejo je mogoÄ?e poslati znova, v kolikor bodo dodane nove osebe ali pa bodo zbrani novi podatki."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1059
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Seja je bila že poslana na strežnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1060
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1067
msgid "Uploading new data."
msgstr "Pošiljanje novih podatkov."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1069
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Vsi poslani podatki bodo objavljeni z dovoljenjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1070
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Dovoljenje Creative Commons - priznanje avtorstva 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1068
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1075
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite poslati to sejo na strežnik?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1172
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1242
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1310
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1379
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1447
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1515
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP, myTreeViewJumps.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myJump.Type + " (" + myJump.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.JUMP_RJ, myTreeViewJumpsRj.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_jump_rj_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN, myTreeViewRuns.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRun.Type + " (" + myRun.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RUN_I, myTreeViewRunsInterval.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_run_interval_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myRt.Type + " (" + myRt.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.RT, myTreeViewReactionTimes.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_reaction_time_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. myPulse.Type + " (" + myPulse.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.PULSE, myTreeViewPulses.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_pulse_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#.
+#. myItem = new MenuItem ( Catalog.GetString("Play Video") + " " +
+#. mc.Type + " (" + mc.PersonName + ")");
+#. if(File.Exists(Util.GetVideoFileName(currentSession.UniqueID,
+#. Constants.TestTypes.MULTICHRONOPIC, myTreeViewMultiChronopic.EventSelectedID))) {
+#. myItem.Activated += on_video_play_selected_multi_chronopic_clicked;
+#. myItem.Sensitive = true;
+#. } else
+#. myItem.Sensitive = false;
+#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
+#.
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1191
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1273
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1353
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1434
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1594
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1689
msgid "Edit selected"
msgstr "Izbrano je urejanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1179
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1253
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1317
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1390
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1454
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1526
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1612
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1360
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1445
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1521
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1605
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1702
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbran je brisanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1246
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1383
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1519
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1277
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
msgid "Repair selected"
msgstr "Izbrano je popravljanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1778
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1867
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1894
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -3725,40 +3821,40 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1867
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1956
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoÄ?e dodati ali naložiti osebe."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1941
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati trenutno sejo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1941
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
msgid "and all the session tests?"
msgstr "in vsi testi seje?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1947
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2036
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2045
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2134
#: ../src/gui/stats.cs:1227
msgid "Successfully added"
msgstr "Uspešno dodano"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2052
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2141
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Izberite Å¡tevilo oseb za dodajanje"
# plural
#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2077
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2166
#: ../src/gui/person.cs:607
#, csharp-format
msgid "Successfully added {0} persons"
msgstr "Uspešno so dodane {0} osebe"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2219
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests (jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact)"
@@ -3766,15 +3862,15 @@ msgstr ""
"Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati trenutno osebo in vse podatke testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
"(Osebni podatki in testi drugih sej, bodo ostali nespremenjeni.)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2131
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2220
msgid "Current Person: "
msgstr "Trenutna oseba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2138
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2227
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Izbrisani so vsi podatki testov osebe v tej seji"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2371
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2460
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3782,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za poln preklic merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2414
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2503
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full cancelling.\n"
@@ -3791,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za poln preklic merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2565
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3799,134 +3895,139 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za konÄ?anje testa.\n"
"Nato pritisnite ta gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2530
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2619
#, csharp-format
msgid "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
msgstr "Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za konÄ?anje testa."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2531
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2620
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Nato pritisnite gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2863
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2952
msgid "Execute Jump"
msgstr "Izvedi skok"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2864
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3297
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3621
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2953
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3386
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3710
msgid "Phases"
msgstr "Koraki"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3152
msgid "Execute Reactive Jump"
msgstr "Izvedi repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3296
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3385
msgid "Execute Run"
msgstr "Izvedi tek"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3497
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3586
msgid "Execute Intervallic Run"
msgstr "Izvedi intervalni tek"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3620
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3709
msgid "Execute Reaction Time"
msgstr "Izvedi odzivni Ä?as"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3775
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3864
msgid "Execute Pulse"
msgstr "Izvedi ritemiÄ?ni test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3915
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4004
msgid "Execute Multi Chronopic"
msgstr "Izvedi multikronopik"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3916
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4005
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4112
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4201
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Podatkov ni mogoÄ?e posodobiti. Verjetno je bil test izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4399
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4470
+#: ../src/gui/event.cs:304
+msgid "Playing video"
+msgstr "Predvajanje posnetka"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4560
msgid "Do you want to delete selected jump?"
msgstr "Ali želite izbrisati izbran skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4400
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4561
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "Pozor: z izbrisom posameznega repetitivno-eksplozivnega poskoka bo izbrisan celoten test skoka"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4413
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4574
msgid "Deleted jump"
msgstr "Skok je izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4427
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4588
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok je izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4462
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4623
msgid "Do you want to delete selected run?"
msgstr "Ali želite izbrisati izbran tek?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4463
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4624
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "Pozor: z izbrisom intervalnega preteka bo izbrisal celoten tek"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4476
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4637
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Izbran tek je izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4652
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Intervalni tek je izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4524
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4685
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Odzivni Ä?as je izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4558
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4719
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Ritem je izbrisan"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4577
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4738
msgid "Do you want to delete selected test?"
msgstr "Ali želite izbrisati izbrani test?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4590
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4751
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Izbrisan je multikronopik"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4616
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4777
msgid "Added simple jump."
msgstr "Dodan je enostavni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4619
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4780
msgid "Added reactive jump."
msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4636
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4797
msgid "Added simple run."
msgstr "Dodan je enostavni tek."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4639
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4800
msgid "Added intervallic run."
msgstr "Dodan je intervalni tek."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4805
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4966
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>Matej Dremelj <matej dremelj gmail com>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5129
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5346
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "KonÄ?ano za preizkus. Program ChronoJump bo konÄ?an z napako."
@@ -4016,21 +4117,17 @@ msgstr ""
"Nova teža\n"
"možnost 2"
-#: ../src/gui/event.cs:288
-msgid "Playing video"
-msgstr "Predvajanje posnetka"
-
-#: ../src/gui/event.cs:298
+#: ../src/gui/event.cs:314
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Uredi {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:302
+#: ../src/gui/event.cs:318
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Uporabite to okno za urejanje {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:304
+#: ../src/gui/event.cs:320
#: ../src/gui/runType.cs:114
#, csharp-format
msgid ""
@@ -4040,15 +4137,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(loÄ?ilnik decimalnih mest: '{0}')"
-#: ../src/gui/event.cs:644
+#: ../src/gui/event.cs:660
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Testi te vrste so v podatkovni zbirki seje:"
-#: ../src/gui/event.cs:646
+#: ../src/gui/event.cs:662
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "najprej jih je treba urediti ali izbrisati."
-#: ../src/gui/event.cs:648
+#: ../src/gui/event.cs:664
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati to vrsto testa?"
@@ -4154,22 +4251,22 @@ msgstr "V kolikor sta COM1 in COM2 že <i>zasedena</i>, izberite neuporabljena v
msgid "If doesn't work, try to select the COM1 or COM2 (normally they are not really <i>used</i>)."
msgstr "V primeru, da naprava ne deluje, izberite vrata COM1 ali COM2 (obiÄ?ajno nista <i>uporabljena</i>)."
-#: ../src/gui/jump.cs:55
+#: ../src/gui/jump.cs:54
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:283
+#: ../src/gui/jump.cs:282
msgid "reactive jump"
msgstr "repetitivno-eksplozivni skok"
#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:428
+#: ../src/gui/jump.cs:427
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Popravi repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:432
+#: ../src/gui/jump.cs:431
#: ../src/gui/pulse.cs:286
-#: ../src/gui/run.cs:563
+#: ../src/gui/run.cs:580
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -4178,12 +4275,12 @@ msgstr ""
"Uporabite možnosti za popravilo testa.\n"
"Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (loÄ?ilnik decimalnih mest: '{0}')"
-#: ../src/gui/jump.cs:470
+#: ../src/gui/jump.cs:469
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Vrsta skoka: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:475
+#: ../src/gui/jump.cs:474
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -4192,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"Ta vrsta skoka se zaÄ?ne NA PODLOGI, prvi Ä?as pa naj bi bil Ä?as leta (Ä?L)."
#. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:482
+#: ../src/gui/jump.cs:481
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4202,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Ta vrsta skoka je omejena na {0} skokov in novih ni mogoÄ?e dodati."
#. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:485
+#: ../src/gui/jump.cs:484
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4211,27 +4308,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta vrsta skoka je omejena na Ä?as {0} sekund in skupnega Ä?asa ni mogoÄ?e podaljÅ¡ati."
-#: ../src/gui/jump.cs:496
+#: ../src/gui/jump.cs:495
#: ../src/gui/pulse.cs:351
-#: ../src/gui/run.cs:621
+#: ../src/gui/run.cs:638
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
msgid "Count"
msgstr "Å tevec"
-#: ../src/gui/jump.cs:1014
-#: ../src/gui/jump.cs:1200
-#: ../src/gui/run.cs:979
-#: ../src/gui/run.cs:1142
+#: ../src/gui/jump.cs:1013
+#: ../src/gui/jump.cs:1199
+#: ../src/gui/run.cs:996
+#: ../src/gui/run.cs:1159
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "IzbriÅ¡i uporabniÅ¡ko doloÄ?eno vrsto testa"
-#: ../src/gui/jump.cs:1233
-#: ../src/gui/run.cs:1172
+#: ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../src/gui/run.cs:1189
msgid "Limited value"
msgstr "Omejena vrednost"
-#: ../src/gui/jump.cs:1266
-#: ../src/gui/run.cs:1201
+#: ../src/gui/jump.cs:1265
+#: ../src/gui/run.cs:1218
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
@@ -4286,64 +4383,64 @@ msgstr ""
msgid "Edit jumper"
msgstr "Urejanje skakalca"
-#: ../src/gui/person.cs:1302
+#: ../src/gui/person.cs:1304
#: ../src/gui/session.cs:511
msgid "Select session date"
msgstr "Izberite datum seje"
-#: ../src/gui/person.cs:1315
+#: ../src/gui/person.cs:1317
msgid "Select your height"
msgstr "Izberite težo"
-#: ../src/gui/person.cs:1329
+#: ../src/gui/person.cs:1331
msgid "Select your weight in pounds"
msgstr "Izberite težo v funtih"
-#: ../src/gui/person.cs:1472
+#: ../src/gui/person.cs:1474
#: ../src/gui/session.cs:524
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Dodajanje novega Å¡porta v podatkovno zbirko"
-#: ../src/gui/person.cs:1484
+#: ../src/gui/person.cs:1486
#: ../src/gui/session.cs:536
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Šport '{0}' že obstaja v podatkovni zbirki."
-#: ../src/gui/person.cs:1522
+#: ../src/gui/person.cs:1524
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Oseba: '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
-#: ../src/gui/person.cs:1524
+#: ../src/gui/person.cs:1526
msgid "Please select an sport"
msgstr "Izberite Å¡port"
-#: ../src/gui/person.cs:1530
+#: ../src/gui/person.cs:1532
msgid "Please select an speciallity"
msgstr "Izberite posebnost"
-#: ../src/gui/person.cs:1534
+#: ../src/gui/person.cs:1536
msgid "Please select a level"
msgstr "Izberite raven"
-#: ../src/gui/person.cs:1772
+#: ../src/gui/person.cs:1774
msgid "Full name"
msgstr "Polno Ime"
-#: ../src/gui/person.cs:1836
+#: ../src/gui/person.cs:1838
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Osebe bodo ustvarjene s podatki privzete seje"
-#: ../src/gui/person.cs:2081
+#: ../src/gui/person.cs:2083
msgid "Session name"
msgstr "Ime seje"
-#: ../src/gui/person.cs:2083
+#: ../src/gui/person.cs:2085
msgid "Date\n"
msgstr "Datum\n"
-#: ../src/gui/person.cs:2084
+#: ../src/gui/person.cs:2086
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -4351,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"Skoki\n"
"enostavni"
-#: ../src/gui/person.cs:2086
+#: ../src/gui/person.cs:2088
msgid ""
"Runs\n"
"simple"
@@ -4359,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"Teki\n"
"enostavni"
-#: ../src/gui/person.cs:2087
+#: ../src/gui/person.cs:2089
msgid ""
"Runs\n"
"interval"
@@ -4367,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"Teki\n"
"intervalni"
-#: ../src/gui/person.cs:2088
+#: ../src/gui/person.cs:2090
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -4414,8 +4511,8 @@ msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Vrsta ritma: {0}."
#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/gui/queryServer.cs:103
-#: ../src/gui/queryServer.cs:676
+#: ../src/gui/queryServer.cs:105
+#: ../src/gui/queryServer.cs:678
#: ../src/gui/stats.cs:139
#: ../src/statType.cs:330
#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
@@ -4423,16 +4520,26 @@ msgid "Average Index"
msgstr "PovpreÄ?ni indeks"
#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:122
+#: ../src/gui/queryServer.cs:124
msgid "Lower than"
msgstr "Manj kot"
#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:125
+#: ../src/gui/queryServer.cs:127
msgid "Higher or equal than"
msgstr "VeÄ? ali enako kot"
+#: ../src/gui/queryServer.cs:775
+msgid "runs"
+msgstr "teki"
+
+#: ../src/gui/queryServer.cs:783
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
+msgid "watts"
+msgstr "vati"
+
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
msgstr "Zvoke je treba omogoÄ?iti v glavnem oknu (spodaj)"
@@ -4469,25 +4576,25 @@ msgstr "Razlaga statistike"
msgid "run"
msgstr "tek"
-#: ../src/gui/run.cs:242
+#: ../src/gui/run.cs:253
msgid "intervallic run"
msgstr "intervalni tek"
-#: ../src/gui/run.cs:475
+#: ../src/gui/run.cs:492
msgid "Total Time"
msgstr "Skupni Ä?as"
-#: ../src/gui/run.cs:559
+#: ../src/gui/run.cs:576
msgid "Repair intervallic run"
msgstr "Popravi intervalni tek"
-#: ../src/gui/run.cs:601
+#: ../src/gui/run.cs:618
#, csharp-format
msgid "RunType: {0}."
msgstr "VrstaTeka: {0}."
#. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs
-#: ../src/gui/run.cs:607
+#: ../src/gui/run.cs:624
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4497,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Ta vrsta teka je doloÄ?ena s {0} preteki in dodatnih ni mogoÄ?e dodati."
#. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/run.cs:610
+#: ../src/gui/run.cs:627
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -4506,11 +4613,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta vrsta teka je omejena na {0} sekund, zato ni mogoÄ?e doloÄ?iti daljÅ¡ega Ä?asa."
-#: ../src/gui/run.cs:875
+#: ../src/gui/run.cs:892
msgid "tracks"
msgstr "proge"
-#: ../src/gui/run.cs:895
+#: ../src/gui/run.cs:912
msgid ""
"Vertical distance between\n"
"stairs third and nine."
@@ -4518,16 +4625,16 @@ msgstr ""
"NavpiÄ?na razdalja med\n"
"stopnicama tri in devet."
-#: ../src/gui/run.cs:896
+#: ../src/gui/run.cs:913
msgid "Millimeters."
msgstr "Milimetri."
-#: ../src/gui/run.cs:1017
-#: ../src/gui/run.cs:1045
-#: ../src/gui/run.cs:1074
-#: ../src/gui/run.cs:1185
-#: ../src/gui/run.cs:1249
-#: ../src/gui/run.cs:1299
+#: ../src/gui/run.cs:1034
+#: ../src/gui/run.cs:1062
+#: ../src/gui/run.cs:1091
+#: ../src/gui/run.cs:1202
+#: ../src/gui/run.cs:1266
+#: ../src/gui/run.cs:1316
msgid "Not defined"
msgstr "Ni doloÄ?eno"
@@ -6526,11 +6633,6 @@ msgstr "{0} v nekaj skokih in statistiki na {1}{2}"
msgid "ChronoJump graph"
msgstr "Graf ChronoJump"
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
-msgid "watts"
-msgstr "vati"
-
#. CurrentGraphData.LabelRight = "";
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
@@ -6655,3 +6757,6 @@ msgstr "Razlika"
msgid "Runner"
msgstr "TekaÄ?"
+#~ msgid "watch video"
+#~ msgstr "ogled posnetka"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]