[gnome-session] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Bulgarian translation
- Date: Wed, 16 Feb 2011 20:47:48 +0000 (UTC)
commit 25b4a9e701bf8f4221d41665b2c049576d7b1187
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Wed Feb 16 22:47:42 2011 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ad71b85..7da6ec9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Ð?омандаÑ?а за пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а пÑ?и в
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Ð?омандаÑ?а за пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а пÑ?и влизане е непÑ?авилна"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "Ð?кона"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ами"
@@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "Ð?ез име"
msgid "No description"
msgstr "Ð?ез опиÑ?ание"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
msgid "Version of this application"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на Ñ?ази пÑ?огÑ?ама"
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? оÑ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де показан"
-#: ../data/classic-gnome.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Classic GNOME"
-msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ки GNOME"
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "РезеÑ?вен ваÑ?ианÑ? за GNOME"
#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
@@ -87,15 +87,11 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Ð?лизане в GNOME"
-#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?кои пÑ?огÑ?ами вÑ?е оÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ?:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -220,24 +216,24 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?зникна пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки.\n"
"(%s Ñ?пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ð?конаÑ?а â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?епознаÑ?а"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
msgid "A program is still running:"
msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е Ñ?абоÑ?и пÑ?огÑ?амаÑ?а:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амиÑ?е:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -245,35 +241,35 @@ msgstr ""
"Ð?зÑ?акване на пÑ?огÑ?амиÑ?е да завÑ?Ñ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ванеÑ?о им може да доведе до "
"загÑ?ба на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "СмÑ?на на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Ð?зÑ?од вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?пиване"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Ð?Ñ?лбоко пÑ?иÑ?пиване"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "СпиÑ?ане вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?каз"
@@ -328,7 +324,7 @@ msgstr "_РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
msgid "_Shut Down"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на _компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1235 ../gnome-session/gsm-manager.c:1955
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1288 ../gnome-session/gsm-manager.c:2008
msgid "Not responding"
msgstr "Ð?е оÑ?говаÑ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]