[gnome-shell] Updated Korean translation



commit 83883fafbb64cf85fe573a45d946d5059a355387
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Feb 13 23:53:15 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  981 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 892 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4e8d53b..a11baa3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# gnome-shell korean translation.
-# Copyright (C) 2009 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Young-Ho Cha <ganadist gmail com>, 2009.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 10:09+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:10+0900\n"
-"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-13 21:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 23:53+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,149 +18,952 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
-msgstr "ê·¸ë?? ì??"
+msgstr "ê·¸ë?? ì?¸"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "ì°½ ê´?리ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì??ì??"
 
-#. left side
-#: ../js/ui/panel.js:266
-msgid "Activities"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
+msgstr "Alt-F2 ë??í?? ì??ì??를 ì?¬ì?©í?  ë?? ë?´ë¶? ë??ë²?ê¹? ë°? ê°?ì?? ë??구ì?? ì ?ê·¼ì?? í??ì?©í?©ë??ë?¤."
 
-#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:433
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %p %l:%M"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "Alt-F2를 ì?´ì?©í?´ ê°?ë°?ì?? ë°? í??ì?¤í?¸ì?© ë?´ë¶? í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?¬ì?© ê°?ë?¥"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ì?¤í?¬ë¦° ë°©ì?¡ ì ?ì?¥ì?? ì?¬ì?©í?  í??ì?¼ í??ì?¥ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ì?¤í?¬ë¦° ë°©ì?¡ ë?¹í??ì?? ì?¬ì?©í?  í??ë ?ì??ì??."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should not be loaded."
+msgstr "ê·¸ë?? ì?¸ í??ì?¥ 기ë?¥ì?? uuid ì??ì?±ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ í?¤ë?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ì§? ë§?ì??ì?¼ í?  í??ì?¥ 기ë?¥ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "ëª?ë ¹ì?´ (Alt-F2) ë??í?? ì??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?´ 기ë¡? 기ë?¥"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´ ì??ê³?ì?? ë? ì§?를 ì??ê°?ê³¼ ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´ ì??ê°?ì?? ì´?를 í??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´ ë?¬ë ¥ì?? ISO ì??ì?¼ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "ì¦?겨찾기 í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë?°ì?¤í?¬í?± í??ì?¼ ID 목ë¡?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
+msgstr "ë?¹í?? ì?¸ì½?ë?©ì?? ì?¬ì?©í?  GStreamer í??ì?´í??ë?¼ì?¸ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. gst-launchì?? ì?¬ì?©í??ë?? í??ì??ì??ë??ë?¤. í??ì?´í??ë?¼ì?¸ì?? ë?¹í??ë?? ì??ì??ì?? ì ?ì?¥í??ë?? sink í?¨ë??를 ì?°ê²°í??ì§? ì??ì?? ì??í??ì?¬ì?¼ í?©ë??ë?¤. í??ì§?ë§? í??ì?´í??ë?¼ì?¸ì??ì?? ì¶?ë ¥ í??ì??ì?? ì? ê²½ ì?¨ì?¼ í?©ë??ë?¤. ì?´ í??ì?´í??ë?¼ì?¸ì?? shout2send í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?¼ë¡? icecast ì??ë²?ë¡? ì¶?ë ¥ì?? ë³´ë?¼ ì??ë?? ì??ê³  기í?? ì?¬ë?¬ê°?ì§?ì?? ì?¬ì?©ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤ì ?í??ì§? ì??ê±°ë?? ë¹? 문ì??ì?´ë¡? ì?¤ì ?í??ë©´ 기본 í??ì?´í??ë?¼ì?¸ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. 기본 í??ì?´í??ë?¼ì?¸ì?? í??ì?¬ 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux'ì?´ê³  VP8 ì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?´ WEBMì?¼ë¡? ë?¹í??í?©ë??ë?¤. %Të?? ì?´ ì??ì?¤í??ì??ì?? ìµ?ì ?ì?´ë?¼ê³  ì??ê°?ë??ë?? ì?¤ë ?ë?? ê°?ì??ì??ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ì??ê³?ì?? ë? ì§? í??ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "ë?¬ë ¥ì?? ì??ì?¼ í??ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ì??ê°?ì?? ì´? í??ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "ì?´ IDì?? í?´ë?¹í??ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì¦?겨찾기 ì??ì?­ì?? í??ì??ë?©ë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr "ì?¤í?¬ë¦° ë°©ì?¡ ë?¹í?? í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?? í??ì?¬ ë? ì§?ì?? ì?´ í??ì?¥ì??를 ì?¬ì?©í?´ì?? ê²°ì ?ë?©ë??ë?¤. ë?¹í??í?  ë?? ë?¤ë¥¸ í??ì??ì?¼ë¡? ë°?ê¿? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "ê·¸ë?? ì?¸ì?? ì?¤í?¬ë¦° ë°©ì?¡ì?? ë?¹í?? 결과물ì?? ì?¬ì?©í?  í??ë ?ì??ì??, ì´?ë?¹ í??ë ?ì?? ì?? ë?¨ì??."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "ì?¤í?¬ë¦° ë°©ì?¡ ì?¸ì½?ë?©ì?? ì?¬ì?©í?  gstreamer í??ì?´í??ë?¼ì?¸"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr "ì?¸ì??ì??ë?? ìµ?ê·¼ì?? ì?¬ì?©í?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? (ì?¤í?? ë©?ë?´ ë?±ì??ì??) í??ì??í??ë?? 목ì ?ì?¼ë¡?, í??ì?¬ ì?¬ì?© ì¤?ì?¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ê°?ì??í?©ë??ë?¤. ì?´ ë?°ì?´í?°ë?? ë¹?ê³µê°? ë?°ì?´í?°ì?´ì§?ë§? ì?¬ì??í?? 문ì ?ê°? ê±±ì ?ë??ë?¤ë©´ ì?´ 기ë?¥ì?? ë?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤. ë?¨ ì?´ 기ë?¥ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ë??ë?¼ë?? ì?´ë¯¸ ì ?ì?¥ë?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì ?ê±°í??ì§?ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Uuids of extensions to disable"
+msgstr "í??ì?¥ 기ë?¥ì?? UUID ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì?¬ì?© í?µê³?를 ì ?ì?¥í? ì§? ì?¬ë¶?"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "OpenSearch ì??ë¹?ì?¤ ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??"
+
+#: ../js/misc/util.js:86
+msgid "Command not found"
+msgstr "ëª?ë ¹ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../js/ui/dash.js:250
-msgid "Find apps or documents"
-msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ê³¼ 문ì??를 ì°¾ì?µë??ë?¤"
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:113
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ í??ì?±í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤:"
 
-#: ../js/ui/dash.js:368
-msgid "Browse"
-msgstr "ì°¾ì??보기"
+#: ../js/misc/util.js:135
+msgid "No such application"
+msgstr "ê·¸ë?° í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/dash.js:504 ../js/ui/dash.js:577
+#: ../js/misc/util.js:148
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "'%s' ì?¤í??ì?´ ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤:"
+
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:174
+msgid "All"
+msgstr "모ë??"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:261
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨"
 
-#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:509 ../js/ui/dash.js:604
-msgid "RECENT DOCUMENTS"
-msgstr "ìµ?ê·¼ 문ì??"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:291
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "기본 ��"
 
-#. **** Places ****
-#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
-#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:597
-msgid "PLACES"
-msgstr "ì??ì¹?"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:592
+msgid "New Window"
+msgstr "ì?? ì°½"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:75
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "ëª?ë ¹ì?? ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤:"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:596
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "ì¦?겨찾기ì??ì?? ì ?ê±°"
 
-#: ../src/shell-global.c:841
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "1� ��"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:597
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "ì¦?겨찾기ì?? ì¶?ê°?"
 
-#: ../src/shell-global.c:844
+#: ../js/ui/appFavorites.js:91
 #, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d� �"
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì¦?겨찾기ì?? ì¶?ê°?í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/shell-global.c:847
+#: ../js/ui/appFavorites.js:122
 #, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%dì??ê°? ì ?"
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì¦?겨찾기ì??ì?? ì ?ê±°í??ì?µë??ë?¤."
+
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:65
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "í??루 ì¢?ì?¼"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:70
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:77
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%p %l:%M"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:117
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr "ì?¼"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:119
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr "ì??"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:121
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "í??"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:123
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "ì??"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:125
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr "목"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:127
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:129
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr "í? "
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:142
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr "ì?¼"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:144
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr "ì??"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:146
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "í??"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:148
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "ì??"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:150
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr "목"
 
-#: ../src/shell-global.c:850
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:152
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:154
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr "í? "
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:701
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr "ì?¼ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:717
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%B %dì?¼ %A"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:720
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%Yë?? %B %dì?¼ %A"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:730
+msgid "Today"
+msgstr "ì?¤ë??"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:734
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ë?´ì?¼"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:743
+msgid "This week"
+msgstr "��주"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:751
+msgid "Next week"
+msgstr "ë?¤ì??주"
+
+#: ../js/ui/dash.js:174
+msgid "Remove"
+msgstr "ì ?ê±°"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ë? ì§? ë°? ì??ê°? ì?¤ì ?"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "�력 �기"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:149
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%b %eì?¼ (%a), %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:150
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%b %eì?¼ (%a), %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:154
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "(%a) %R:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:155
+msgid "%a %R"
+msgstr "(%a) %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %eì?¼ (%a), %p %l:%M:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%b %eì?¼ (%a), %p %l:%M"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "(%a) %p %l:%M"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%Yë?? %B %eì?¼ %A"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "�근 �목"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 #, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%dì?¼ ì ?"
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì?? %s"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+msgid "Log Out"
+msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì??"
 
-#: ../src/shell-global.c:853
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì??ì?? ë??르면 ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë?´ê³  ì??ì?¤í??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
 #, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d주 �"
+msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%s ì?¬ì?©ì??ê°? %dì´? ë?¤ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ë¡?ê·¸ì??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:156
-msgid "Unknown"
-msgstr "ì?? ì?? ì??ì??"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%dì´? ë?¤ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ë¡?ê·¸ì??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:212
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "ì??ì?¤í??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì??ì??."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Shut Down"
+msgstr "ì»´í?¨í?° ë??기"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+msgstr "ì»´í?¨í?° ë??기를 ë??르면 ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë?´ê³  ì??ì?¤í??ì?? ë??ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
 #, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "í??ë©´ì?? ì? ê¸? ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+msgstr "ì??ì?¤í??ì?´ %dì´? ë?¤ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? 꺼ì§?ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+msgid "Shutting down the system."
+msgstr "ì??ì?¤í??ì?? ë??ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+msgid "Restart"
+msgstr "ë?¤ì?? ì??ì??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "ë?¤ì?? ì??ì??ì?? ë??르면 ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë?´ê³  ì??ì?¤í??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr "ì??ì?¤í??ì?´ %dì´? ë?¤ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? ë?¤ì?? ì??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "ì??ì?¤í??ì?? ë?¤ì?? ì??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
+msgid "Confirm"
+msgstr "í??ì?¸"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+msgid "Cancel"
+msgstr "ì·¨ì??"
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:227
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:584
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "í??ì?¥ 기ë?¥ì?? ì?¤ì¹?í??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:621
+msgid "Enabled"
+msgstr "��"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:623 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "ì?¬ì?© ì??ì??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
+msgid "Error"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627
+msgid "Out of date"
+msgstr "ì?¤ë?? ë?? ë²?ì ?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:652
+msgid "View Source"
+msgstr "ì??ì?¤ 보기"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:658
+msgid "Web Page"
+msgstr "ì?¹í??ì?´ì§?"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1854
+msgid "System Information"
+msgstr "ì??ì?¤í?? ì ?ë³´"
+
+#: ../js/ui/overview.js:88
+msgid "Undo"
+msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì??"
+
+#: ../js/ui/overview.js:159
+msgid "Windows"
+msgstr "ì°½"
+
+#: ../js/ui/overview.js:162
+msgid "Applications"
+msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨"
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:480
 #, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "ì??ì??ë¡? í??ë©´ë³´í?¸ê¸°ë¥¼ ë¹? í??ë©´ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s ë??ë?´ê¸°"
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:351
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:614
+msgid "Activities"
+msgstr "ì??ì?½"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
 #, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì?? í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤: %s"
+msgid "Failed to unmount '%s'"
+msgstr "'%s' ë§?ì?´í?¸ í?´ì ?ì?? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
+msgid "Retry"
+msgstr "ë?¤ì?? ì??ë??"
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:492
-msgid "Account Information..."
-msgstr "ê³?ì ? ì ?ë³´..."
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
+msgid "Connect to..."
+msgstr "ì?°ê²°..."
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:502
-msgid "Sidebar"
-msgstr "ì?¬ì?´ë??ë°?"
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "ì??ì¹? ë°? ì?¥ì¹?"
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:510
-msgid "System Preferences..."
-msgstr "ì??ì?¤í?? ì?¤ì ?..."
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:512
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr "toggle-switch-intl"
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:525
+#: ../js/ui/runDialog.js:209
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "ëª?ë ¹ì?? ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤:"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:295
+msgid "Searching..."
+msgstr "ê²?ì??í??ë?? ì¤?..."
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:309
+msgid "No matching results."
+msgstr "ì?¼ì¹?í??ë?? ê²°ê³¼ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:102
+msgid "Available"
+msgstr "ë??í?? ê°?ë?¥"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:107
+msgid "Busy"
+msgstr "�른 �무 �"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:115
+msgid "My Account"
+msgstr "ë?´ ê³?ì ?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+msgid "System Settings"
+msgstr "ì??ì?¤í?? ì?¤ì ?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "í??ë©´ ì? ê·¸ê¸°"
 
-#: ../src/shell-status-menu.c:535
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
 msgid "Switch User"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ë°?꾸기"
 
-#. Only show switch user if there are other users
-#. Log Out
-#: ../src/shell-status-menu.c:546
+#: ../js/ui/statusMenu.js:135
 msgid "Log Out..."
 msgstr "ë¡?ê·¸ì??ì??..."
 
-#. Shut down
-#: ../src/shell-status-menu.c:557
+#. This is temporarily removed, see
+#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
+#. for details.
+#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend..."));
+#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
+#. this.menu.addMenuItem(item);
+#: ../js/ui/statusMenu.js:149
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "ì»´í?¨í?° ë??기..."
 
-#: ../src/shell-uri-util.c:87
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+msgid "Zoom"
+msgstr "�기 조�"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "í??ë©´ ì?½ê¸°"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "í??ë©´ í?¤ë³´ë??"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "í??ë©´ ì??림"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ê³ ì ? í?¤"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ë??린 í?¤"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "í??ë ¥ í?¤"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "��� �"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "보�� �근� ��"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "ê³ ë??ë¹?"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+msgid "Large Text"
+msgstr "í?° ê¸?ì??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "�루��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "í??ì?¼ì?? ì?¥ì¹?ë¡? ë³´ë?´ê¸°..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
+msgid "Setup a New Device..."
+msgstr "ì?? ì?¥ì¹? ì¤?ë¹?..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "�루�� ��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
+msgid "Connection"
+msgstr "ì?°ê²°"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
+msgid "Send Files..."
+msgstr "í??ì?¼ ë³´ë?´ê¸°..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "í??ì?¼ ì°¾ì??보기..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+msgid "Error browsing device"
+msgstr "ì?¥ì¹?를 ì°¾ì??ë³´ë??ë?° ì?¤ë¥?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr "ì??ì²­í?? ì?¥ì¹?를 ì°¾ì??ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤ë¥?ë?? '%s'"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "í?¤ë³´ë?? ì?¤ì ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "��� ��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ì??리 ì?¤ì ?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr "%s ì?¥ì¹?ì??ì?? ê¶?í?? í??ì?¸ ì??ì²­"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr "%s ì?¥ì¹?ì??ì?? '%s' ì??ë¹?ì?¤ì?? ì ?ê·¼ì?? ì??ì²­í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+msgid "Always grant access"
+msgstr "í?­ì?? ì ?ê·¼ í??ì?©"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+msgid "Grant this time only"
+msgstr "ì?´ë²?ì??ë§? í??ì?©"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+msgid "Reject"
+msgstr "거�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr "ì?°ê²° í??ì?¸ (%s)"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "%s ì?¥ì¹?ê°? ì?´ ì»´í?¨í?°ì?? ì?°ê²°í??ë ¤ í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "PIN '%s'ì?´(ê°?) í?´ë?¹ ì?¥ì¹?ì?? PINê³¼ ì?¼ì¹?í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+msgid "Matches"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
+msgid "Does not match"
+msgstr "ì?¼ì¹?í??ì§? ì??ì??"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "ì?°ê²° ì??ì²­ (%s)"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr "í?´ë?¹ ì?¥ì¹?ì?? í??ì??ë?? PINì?? ì??ë ¥í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
+msgid "OK"
+msgstr "í??ì?¸"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
+msgid "Localization Settings"
+msgstr "ì§?ì?­í?? ì?¤ì ?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:85
+msgid "Power Settings"
+msgstr "ì ?ì?? ì?¤ì ?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:112
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "%dì??ê°? ë?¨ì??"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:115
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "%d%s %d%s ë?¨ì??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ì??ê°?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:117
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:120
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "%dë¶? ë?¨ì??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:235
+msgid "AC adapter"
+msgstr "AC ì?´ë??í?°"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:237
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "��� 배�리"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:239
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:241
+msgid "Monitor"
+msgstr "모ë??í?°"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:243
+msgid "Mouse"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:245
+msgid "Keyboard"
+msgstr "í?¤ë³´ë??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:247
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:249
+msgid "Cell phone"
+msgstr "í?´ë??ì ?í??"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:251
+msgid "Media player"
+msgstr "미ë??ì?´ í??ë ?ì?´ì?´"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:253
+msgid "Tablet"
+msgstr "í??ë¸?릿"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:255
+msgid "Computer"
+msgstr "컴��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013
+msgid "Unknown"
+msgstr "ì?? ì?? ì??ì??"
+
+# ì?¤ë??ì?¤ 볼륨
+#: ../js/ui/status/volume.js:42
+msgid "Volume"
+msgstr "볼륨"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:55
+msgid "Microphone"
+msgstr "���"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s �결 �."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s �결 ��."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s �른 �무 �."
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s ���."
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
+#, no-c-format
+msgid "Sent at %X on %A"
+msgstr "ë³´ë?¸ ë??: %A %Hì?? %Më¶?"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:26
+msgid "Search your computer"
+msgstr "ì»´í?¨í?° ê²?ì??"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#, c-format
+msgid "%s has finished starting"
+msgstr "%s í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì??ì??í??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#, c-format
+msgid "'%s' is ready"
+msgstr "'%s' í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì¤?ë¹?ë??ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u� �력"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%uê°? ì??ë ¥"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ì??ì?¤í?? ì??리"
+
+#: ../src/shell-global.c:1363
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "1� ��"
+
+#: ../src/shell-global.c:1367
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d� �"
+
+#: ../src/shell-global.c:1372
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%dì??ê°? ì ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1377
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%dì?¼ ì ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:1382
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d주 �"
+
+#: ../src/shell-util.c:89
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ë?´ í?´ë??"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-uri-util.c:102
+#: ../src/shell-util.c:104
 msgid "File System"
 msgstr "í??ì?¼ì??ì?¤í??"
 
-#: ../src/shell-uri-util.c:248
+#: ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
-msgstr "찾기"
+msgstr "ê²?ì??"
 
 #. Translators: the first string is the name of a gvfs
 #. * method, and the second string is a path. For
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-uri-util.c:298
+#: ../src/shell-util.c:300
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%s: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]