[evince] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 5 Feb 2011 16:25:10 +0000 (UTC)
commit 85dd76eb4bc457d76a46bf9c54b9efdb3328e73a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Feb 5 17:26:23 2011 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 1cab273..84cfc3b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-31 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1777,10 +1777,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
msgstr ""
+"Pulse los botones <gui>Anterior</gui> o <gui>Siguiente</gui> en la barra de "
+"herramientas."
#: C/movingaround.page:82(p)
msgid "Use the Go Menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el menú «Ir»:"
#: C/movingaround.page:84(gui) C/movingaround.page:85(gui)
msgid "Go"
@@ -1820,6 +1822,8 @@ msgid ""
"Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Ir</gui><gui>Primera página</gui></guiseq>. También puede "
+"pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>Inicio</key></keyseq> en su teclado."
#: C/movingaround.page:96(p)
msgid ""
@@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: C/invert-colors.page:23(title)
msgid "Invert Colours On A Page"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir colores en una página"
#: C/invert-colors.page:26(p)
msgid ""
@@ -1975,6 +1979,8 @@ msgid ""
"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
"list of file types you can view."
msgstr ""
+"<app>Evince</app> es un visor de documentos. Consulte en la <link xref="
+"\"formats\"/> la lista de tipos de archivos que puede ver."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2004,7 +2010,7 @@ msgstr "Leer documentos"
#: C/index.page:27(title)
msgid "Presentations and Other Supported Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Presentaciones y otros formatos soportados"
#: C/index.page:31(title)
msgid "Printing"
@@ -2016,11 +2022,11 @@ msgstr "Anotaciones y marcadores"
#: C/index.page:39(title)
msgid "Interactive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formularios interactivos"
#: C/index.page:43(title)
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas maÌ?s frecuentes"
#: C/index.page:47(title)
msgid "Advanced"
@@ -2046,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: C/forms-saving.page:21(title)
msgid "Saving a Form"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar un formulario"
#: C/forms-saving.page:23(p)
msgid ""
@@ -2143,11 +2149,11 @@ msgstr "<app>Evince</app> soporta los siguientes formatos:"
#: C/formats.page:35(p)
msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico vectorial escalable (.svg)"
#: C/formats.page:37(p)
msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
-msgstr ""
+msgstr "Otros formatos de imagen (.gif, .jpeg, .png)"
#: C/formats.page:40(p)
msgid ""
@@ -2176,6 +2182,9 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
"search box."
msgstr ""
+"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Buscar</gui></guiseq> o pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> o <key>/</key> para mostrar el "
+"cuadro de búsqueda."
#: C/finding.page:27(p)
msgid ""
@@ -2256,15 +2265,15 @@ msgstr ""
#: C/duplex-9pages.page:7(title)
msgid "09-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 09 paÌ?ginas"
#: C/duplex-9pages.page:8(desc)
msgid "Print a 9 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 9 paÌ?ginas."
#: C/duplex-9pages.page:21(title)
msgid "9-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 9 paÌ?ginas"
#: C/duplex-9pages.page:34(p) C/duplex-5pages.page:34(p)
#: C/duplex-13pages.page:32(p)
@@ -2384,23 +2393,23 @@ msgstr ""
#: C/duplex-8pages.page:8(desc)
msgid "Print an 8 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 8 paÌ?ginas."
#: C/duplex-8pages.page:21(title)
msgid "8-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 8 paÌ?ginas"
#: C/duplex-7pages.page:7(title)
msgid "07-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 07 paÌ?ginas"
#: C/duplex-7pages.page:8(desc)
msgid "Print a 7 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 7 paÌ?ginas."
#: C/duplex-7pages.page:21(title)
msgid "7-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 7 paÌ?ginas"
#: C/duplex-7pages.page:38(p)
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
@@ -2442,15 +2451,15 @@ msgstr ""
#: C/duplex-6pages.page:7(title)
msgid "06-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 06 paÌ?ginas"
#: C/duplex-6pages.page:8(desc)
msgid "Print a 6 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 6 paÌ?ginas."
#: C/duplex-6pages.page:21(title)
msgid "6-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 6 paÌ?ginas"
#: C/duplex-6pages.page:33(p) C/duplex-14pages.page:32(p)
#: C/duplex-10pages.page:33(p)
@@ -2489,15 +2498,15 @@ msgstr ""
#: C/duplex-5pages.page:7(title)
msgid "05-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 05 paÌ?ginas"
#: C/duplex-5pages.page:8(desc)
msgid "Print a 5 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 5 paÌ?ginas."
#: C/duplex-5pages.page:21(title)
msgid "5-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 5 paÌ?ginas"
#: C/duplex-5pages.page:67(p) C/duplex-13pages.page:65(p)
msgid "Choose the General tab."
@@ -2531,15 +2540,15 @@ msgstr ""
#: C/duplex-4pages.page:7(title)
msgid "04-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 04 paÌ?ginas"
#: C/duplex-4pages.page:8(desc) C/duplex-16pages.page:8(desc)
msgid "Print a 4 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 4 paÌ?ginas."
#: C/duplex-4pages.page:21(title)
msgid "4-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de 4 paÌ?ginas"
#: C/duplex-3pages.page:7(title)
msgid "03-Page Booklet"
@@ -2808,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: C/commandline.page:7(title)
msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "LiÌ?nea de comandos"
#: C/commandline.page:8(desc)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]