[network-manager-applet] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated French translation
- Date: Sat, 5 Feb 2011 09:43:47 +0000 (UTC)
commit ba2076a900388622e71833fb64f7b5e78ef24ac0
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Feb 5 10:43:39 2011 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6601fff..242173c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# French translation of NetworkManager.
-# Copyright (C) 2004-2010 The GNOME Foundation.
+# Copyright (C) 2004-2011 The GNOME Foundation.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Raphaël Tournoy <lexpas free fr>, 2004.
# Stéphane Raimbault <stephae raimbault gmail com>, 2006-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2008.
# Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2009.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,19 +108,20 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le service %s (%d).\n"
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à « %s »."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1265 ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "Connection Established"
msgstr "Connexion établie"
@@ -129,19 +130,19 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau mobile à large bande."
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457 ../src/applet-device-wimax.c:461
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Préparation de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460 ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Configuration de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
@@ -149,7 +150,8 @@ msgstr ""
"large bande « %s »..."
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2318
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2347
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Obtention d'une adresse réseau pour « %s »..."
@@ -187,11 +189,13 @@ msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau CDMA."
#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Connexion mobile à large bande « %s » active : (%d %%%s%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
msgid "roaming"
msgstr "itinérance"
@@ -319,7 +323,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "Réseau filaire"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1324
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1342
msgid "disconnected"
msgstr "déconnecté"
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Cliquez sur cette icône pour vous connecter à un réseau sans fil"
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Utilisez le menu réseau pour vous connecter à un réseau sans fil"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:690
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:713
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus m'avertir"
@@ -448,159 +452,202 @@ msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active : %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active"
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX mobile à large bande (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX mobile à large bande"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "le WiMAX est désactivé"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "le WiMAX est désactivé par un commutateur matériel"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau WiMAX."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Impossible d'afficher les informations de connexion :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
#: ../src/wireless-dialog.c:969
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dynamique"
-#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:227
-#: ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:225
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:233 ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
#: ../src/wireless-dialog.c:926
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../src/applet-dialogs.c:245
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:466
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:317 ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:336 ../src/applet-dialogs.c:468
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:351
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "Wifi 802.11 (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:418
msgid "Interface:"
msgstr "Interface :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:434
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adresse matérielle :"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :"
-#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:481
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
+#: ../src/applet-dialogs.c:494
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINRÂ :"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSIDÂ :"
+
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:444
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:455 ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:642
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse IPÂ :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:457 ../src/applet-dialogs.c:473
+#: ../src/applet-dialogs.c:537 ../src/applet-dialogs.c:553
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresse de broadcast :"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Masque de sous-réseau :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/applet-dialogs.c:490 ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570 ../src/applet-dialogs.c:657
msgid "Default Route:"
msgstr "Route par défaut :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:582
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primaire :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:511
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondaire :"
-#: ../src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "DNS tertiaire :"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:651
+#: ../src/applet-dialogs.c:733
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Aucune connexion valide active trouvée !"
-#: ../src/applet-dialogs.c:704
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
msgid ""
"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -610,35 +657,35 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"et beaucoup d'autres contributeurs et traducteurs de la communauté"
-#: ../src/applet-dialogs.c:707
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Une zone de notification pour gérer vos périphériques réseaux et vos "
"connexions."
-#: ../src/applet-dialogs.c:709
+#: ../src/applet-dialogs.c:791
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Site Web de NetworkManager"
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
msgid "Missing resources"
msgstr "Ressources manquantes"
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mot de passe du réseau téléphone mobile à large bande"
-#: ../src/applet-dialogs.c:760
+#: ../src/applet-dialogs.c:842
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Un mot de passe est requis pour vous connecter à « %s »."
-#: ../src/applet-dialogs.c:781
+#: ../src/applet-dialogs.c:863
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:826
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -648,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a échoué car la connexion réseau a été interrompue."
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:829
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -658,7 +705,7 @@ msgstr ""
"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a été arrêté de manière "
"inattendue."
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -669,7 +716,7 @@ msgstr ""
"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a renvoyé une "
"configuration invalide."
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -678,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a échoué car le délai de connexion est dépassé."
-#: ../src/applet.c:815
+#: ../src/applet.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -687,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN n'a pas démarré à temps."
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -696,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a échoué car le démarrage du service VPN a échoué."
-#: ../src/applet.c:821
+#: ../src/applet.c:844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -705,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a échoué car il n'y avait pas de secrets VPN valides."
-#: ../src/applet.c:824
+#: ../src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -714,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a échoué en raison de secrets VPN non valides."
-#: ../src/applet.c:831
+#: ../src/applet.c:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -723,7 +770,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a échoué."
-#: ../src/applet.c:849
+#: ../src/applet.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -734,7 +781,7 @@ msgstr ""
"La connexion VPN « %s » a été déconnectée car la connexion réseau a été "
"interrompue."
-#: ../src/applet.c:852
+#: ../src/applet.c:875
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -743,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a été déconnectée car le service VPN a été arrêté."
-#: ../src/applet.c:858
+#: ../src/applet.c:881
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -752,15 +799,15 @@ msgstr ""
"\n"
"La connexion VPN « %s » a été déconnectée."
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:916
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Message d'identification VPN"
-#: ../src/applet.c:903 ../src/applet.c:911 ../src/applet.c:958
+#: ../src/applet.c:926 ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:981
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "La connexion au VPN a échoué"
-#: ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:988
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -773,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:968
+#: ../src/applet.c:991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -786,138 +833,143 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1330
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "périphérique non prêt (micrologiciel manquant)"
-#: ../src/applet.c:1314
+#: ../src/applet.c:1332
msgid "device not ready"
msgstr "périphérique non prêt"
-#: ../src/applet.c:1340
+#: ../src/applet.c:1358
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1372
msgid "device not managed"
msgstr "périphérique non géré"
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1416
msgid "No network devices available"
msgstr "Aucun périphérique réseau disponible"
-#: ../src/applet.c:1488
+#: ../src/applet.c:1504
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_Connexions VPN"
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1557
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Configurer le VPN..."
-#: ../src/applet.c:1545
+#: ../src/applet.c:1561
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Déconnecter le VPN"
-#: ../src/applet.c:1632
+#: ../src/applet.c:1659
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager n'est pas lancé..."
-#: ../src/applet.c:1637 ../src/applet.c:2446
+#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2475
msgid "Networking disabled"
msgstr "Réseau désactivé"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Activer le _réseau"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1894
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Activer le réseau _sans fil"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1884
+#: ../src/applet.c:1903
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Activer la connexion _mobile à large bande"
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1912
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "Activer la connexion mobile WiMA_X Ã large bande"
+
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:1923
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Activer les _notifications"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1906
+#: ../src/applet.c:1934
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informations de connexion"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1916
+#: ../src/applet.c:1944
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Modification des connexions..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1930
+#: ../src/applet.c:1958
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1939
+#: ../src/applet.c:1967
msgid "_About"
msgstr "Ã? _propos"
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2158
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: ../src/applet.c:2131
+#: ../src/applet.c:2159
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "La connexion réseau a été déconnectée."
-#: ../src/applet.c:2312
+#: ../src/applet.c:2341
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Préparation de la connexion réseau « %s »..."
-#: ../src/applet.c:2315
+#: ../src/applet.c:2344
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion réseau « %s »..."
-#: ../src/applet.c:2321
+#: ../src/applet.c:2350
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Connexion réseau « %s » active"
-#: ../src/applet.c:2402
+#: ../src/applet.c:2431
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Démarrage de la connexion VPN « %s »..."
-#: ../src/applet.c:2405
+#: ../src/applet.c:2434
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion VPN « %s »..."
-#: ../src/applet.c:2408
+#: ../src/applet.c:2437
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Obtention d'une adresse VPN pour « %s »..."
-#: ../src/applet.c:2411
+#: ../src/applet.c:2440
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Connexion VPN « %s » active"
-#: ../src/applet.c:2450
+#: ../src/applet.c:2479
msgid "No network connection"
msgstr "Aucune connexion réseau"
-#: ../src/applet.c:3023
+#: ../src/applet.c:3076
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Applet NetworkManager"
-#: ../src/applet.c:3029 ../src/wired-dialog.c:132
+#: ../src/applet.c:3082 ../src/wired-dialog.c:132
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -2215,48 +2267,52 @@ msgstr "HSUPA"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not enabled"
msgstr "non activé"
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "non enregistré"
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Réseau domestique (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Réseau domestique"
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "recherche"
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "enregistrement refusé"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (itinérance %s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (itinérance)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Réseau itinérant (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Réseau itinérant"
@@ -2364,20 +2420,20 @@ msgid "Choose your Provider"
msgstr "Choisissez votre fournisseur"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-msgid "Country List:"
-msgstr "Liste des pays :"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Liste des pays ou des régions :"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
+msgid "Country or region"
+msgstr "Pays ou région"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mon pays n'est pas dans la liste"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Choisissez le pays de votre fournisseur"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "Choisissez le pays ou la région de votre fournisseur"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
msgid "Installed GSM device"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]