[network-manager-applet] Updated French translation



commit ba2076a900388622e71833fb64f7b5e78ef24ac0
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Feb 5 10:43:39 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6601fff..242173c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # French translation of NetworkManager.
-# Copyright (C) 2004-2010 The GNOME Foundation.
+# Copyright (C) 2004-2011 The GNOME Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
 #
 # Raphaël Tournoy <lexpas free fr>, 2004.
 # Stéphane Raimbault <stephae raimbault gmail com>, 2006-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2008.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2009.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:43+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,19 +108,20 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le service %s (%d).\n"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
 #: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
 #: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à « %s »."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
 #: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1265 ../src/applet-device-wimax.c:424
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Connexion établie"
 
@@ -129,19 +130,19 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau mobile à large bande."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457 ../src/applet-device-wimax.c:461
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Préparation de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460 ../src/applet-device-wimax.c:464
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Configuration de la connexion téléphone mobile à large bande « %s »..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
@@ -149,7 +150,8 @@ msgstr ""
 "large bande « %s »..."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2318
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2347
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Obtention d'une adresse réseau pour « %s »..."
@@ -187,11 +189,13 @@ msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau CDMA."
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Connexion mobile à large bande « %s » active : (%d %%%s%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
 msgid "roaming"
 msgstr "itinérance"
 
@@ -319,7 +323,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "Réseau filaire"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1324
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1342
 msgid "disconnected"
 msgstr "déconnecté"
 
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Cliquez sur cette icône pour vous connecter à un réseau sans fil"
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Utilisez le menu réseau pour vous connecter à un réseau sans fil"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:690
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:713
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne plus m'avertir"
 
@@ -448,159 +452,202 @@ msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active : %s (%d%%)"
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Connexion au réseau sans fil « %s » active"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX mobile à large bande (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX mobile à large bande"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "le WiMAX est désactivé"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "le WiMAX est désactivé par un commutateur matériel"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau WiMAX."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Impossible d'afficher les informations de connexion :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
 #: ../src/wireless-dialog.c:969
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP dynamique"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:227
-#: ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:225
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:233 ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
 #: ../src/wireless-dialog.c:926
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:245
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:466
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:317 ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:336 ../src/applet-dialogs.c:468
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:351
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "Wifi 802.11 (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:418
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:434
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Adresse matérielle :"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
 msgid "Driver:"
 msgstr "Pilote :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
 msgid "Speed:"
 msgstr "Vitesse :"
 
-#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:481
 msgid "Security:"
 msgstr "Sécurité :"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:494
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR :"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID :"
+
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:444
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:455 ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:642
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adresse IP :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:457 ../src/applet-dialogs.c:473
+#: ../src/applet-dialogs.c:537 ../src/applet-dialogs.c:553
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adresse de broadcast :"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Masque de sous-réseau :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:490 ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570 ../src/applet-dialogs.c:657
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Route par défaut :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:582
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "DNS primaire :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:511
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "DNS secondaire :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "DNS tertiaire :"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoré"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:651
+#: ../src/applet-dialogs.c:733
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Aucune connexion valide active trouvée !"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:704
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -610,35 +657,35 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "et beaucoup d'autres contributeurs et traducteurs de la communauté"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:707
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Une zone de notification pour gérer vos périphériques réseaux et vos "
 "connexions."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:709
+#: ../src/applet-dialogs.c:791
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Site Web de NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ressources manquantes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mot de passe du réseau téléphone mobile à large bande"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:760
+#: ../src/applet-dialogs.c:842
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Un mot de passe est requis pour vous connecter à « %s »."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:781
+#: ../src/applet-dialogs.c:863
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -648,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car la connexion réseau a été interrompue."
 
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -658,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a été arrêté de manière "
 "inattendue."
 
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -669,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a renvoyé une "
 "configuration invalide."
 
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -678,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le délai de connexion est dépassé."
 
-#: ../src/applet.c:815
+#: ../src/applet.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -687,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN n'a pas démarré à temps."
 
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -696,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le démarrage du service VPN a échoué."
 
-#: ../src/applet.c:821
+#: ../src/applet.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -705,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car il n'y avait pas de secrets VPN valides."
 
-#: ../src/applet.c:824
+#: ../src/applet.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -714,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué en raison de secrets VPN non valides."
 
-#: ../src/applet.c:831
+#: ../src/applet.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -723,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué."
 
-#: ../src/applet.c:849
+#: ../src/applet.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -734,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a été déconnectée car la connexion réseau a été "
 "interrompue."
 
-#: ../src/applet.c:852
+#: ../src/applet.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -743,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a été déconnectée car le service VPN a été arrêté."
 
-#: ../src/applet.c:858
+#: ../src/applet.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -752,15 +799,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a été déconnectée."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:916
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Message d'identification VPN"
 
-#: ../src/applet.c:903 ../src/applet.c:911 ../src/applet.c:958
+#: ../src/applet.c:926 ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:981
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "La connexion au VPN a échoué"
 
-#: ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -773,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:968
+#: ../src/applet.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -786,138 +833,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1330
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "périphérique non prêt (micrologiciel manquant)"
 
-#: ../src/applet.c:1314
+#: ../src/applet.c:1332
 msgid "device not ready"
 msgstr "périphérique non prêt"
 
-#: ../src/applet.c:1340
+#: ../src/applet.c:1358
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Se déconnecter"
 
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1372
 msgid "device not managed"
 msgstr "périphérique non géré"
 
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1416
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Aucun périphérique réseau disponible"
 
-#: ../src/applet.c:1488
+#: ../src/applet.c:1504
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Connexions VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1557
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Configurer le VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1545
+#: ../src/applet.c:1561
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Déconnecter le VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1632
+#: ../src/applet.c:1659
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager n'est pas lancé..."
 
-#: ../src/applet.c:1637 ../src/applet.c:2446
+#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2475
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Réseau désactivé"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1885
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activer le _réseau"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1894
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "Activer le réseau _sans fil"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1884
+#: ../src/applet.c:1903
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activer la connexion _mobile à large bande"
 
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1912
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "Activer la connexion mobile WiMA_X à large bande"
+
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:1923
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activer les _notifications"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1906
+#: ../src/applet.c:1934
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informations de connexion"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1916
+#: ../src/applet.c:1944
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Modification des connexions..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1930
+#: ../src/applet.c:1958
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1939
+#: ../src/applet.c:1967
 msgid "_About"
 msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2158
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: ../src/applet.c:2131
+#: ../src/applet.c:2159
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La connexion réseau a été déconnectée."
 
-#: ../src/applet.c:2312
+#: ../src/applet.c:2341
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Préparation de la connexion réseau « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2315
+#: ../src/applet.c:2344
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion réseau « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2321
+#: ../src/applet.c:2350
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Connexion réseau « %s » active"
 
-#: ../src/applet.c:2402
+#: ../src/applet.c:2431
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Démarrage de la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2405
+#: ../src/applet.c:2434
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2408
+#: ../src/applet.c:2437
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Obtention d'une adresse VPN pour « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2411
+#: ../src/applet.c:2440
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Connexion VPN « %s » active"
 
-#: ../src/applet.c:2450
+#: ../src/applet.c:2479
 msgid "No network connection"
 msgstr "Aucune connexion réseau"
 
-#: ../src/applet.c:3023
+#: ../src/applet.c:3076
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Applet NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:3029 ../src/wired-dialog.c:132
+#: ../src/applet.c:3082 ../src/wired-dialog.c:132
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -2215,48 +2267,52 @@ msgstr "HSUPA"
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
 msgid "not enabled"
 msgstr "non activé"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
 msgid "not registered"
 msgstr "non enregistré"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "Réseau domestique (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "Réseau domestique"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
 msgid "searching"
 msgstr "recherche"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "registration denied"
 msgstr "enregistrement refusé"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (itinérance %s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (itinérance)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "Réseau itinérant (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Réseau itinérant"
@@ -2364,20 +2420,20 @@ msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Choisissez votre fournisseur"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-msgid "Country List:"
-msgstr "Liste des pays :"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Liste des pays ou des régions :"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
+msgid "Country or region"
+msgstr "Pays ou région"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mon pays n'est pas dans la liste"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Choisissez le pays de votre fournisseur"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "Choisissez le pays ou la région de votre fournisseur"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
 msgid "Installed GSM device"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]