[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Fri, 4 Feb 2011 05:15:10 +0000 (UTC)
commit 5259656ce1eeb6fb38686a413893e0b621253a6b
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Fri Feb 4 13:15:03 2011 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 627 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/zh_TW.po | 637 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
2 files changed, 916 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 9f04787..325b119 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.4\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 09:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 13:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 13:12+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -55,18 +55,12 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ·å?²ç´?é??"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
-#| "the clock, in addition to time."
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "å¦?æ??è¨ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??é??è£?顯示æ?¥æ??ï¼?å? å?¨æ??å?»å¾?é?¢ã??"
+msgstr "å¦?è¨å®?ç?ºã??trueã??ï¼?é?¤äº?å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??å¤?é??顯示æ??å?»ã??"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "å¦?æ??è¨ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??ä¸é¡¯ç¤º ISO é?±æ?¸ã??"
+msgstr "å¦?è¨å®?ç?ºã??trueã??ï¼?å?¨æ??å?»ä¸é¡¯ç¤ºç§?æ?¸ã??"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
@@ -76,7 +70,8 @@ msgstr "å¦?æ??è¨ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??ä¸é¡¯ç¤º ISO é?±æ?¸ã??"
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -85,45 +80,47 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
-msgstr ""
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
+msgstr "è¨å®?ç?¨ä¾?é??製ç?? GStreamer 管ç·?ã??å®?æ ¹æ??æ?? gst-launch 使ç?¨ç??èª?æ³?ã??管ç·?æ??該è¦?æ??æ?ªé?£æ?¥ç??å?ºå?£(sink pad)ï¼?æ??ä¾?é??製è¦?å??ä¹?ç?¨ã??å®?é??常æ??æ??æ?ªé?£æ?¥ç??å?¥å?£(source pad)ï¼?å¾?å?ºå?£è¼¸å?ºç??è³?è¨?就寫å?¥è¼¸å?ºæª?æ¡?ã??ç?¶è??管ç·?æ?¬èº«ä¹?æ??è??ç??å®?æ?¬èº«ç??輸å?º - ç¿?æ?£ä¸?æ?¯é??é?? shout2send ä¹?é¡?å°?輸å?ºå?³é??å?° icecast 伺æ??å?¨ã??ç?¶å??æ¶?è¨å®?æ??è¨å®?ç?ºç©ºå?¼æ??ï¼?å°±æ??使ç?¨é ?è¨ç??管ç·?ã??é??å??å?¼ç?®å??ç?º 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' å?³ä½¿ç?¨ VP8 codec é??製 WEBMã??%T æ?¯å?¨ç³»çµ±ç??æ??ä½³å??å?·è¡?ç·?è¨?æ?¸ç??測æ??使ç?¨ç??ä½?ä½?符ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show date in clock"
msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "å?¨æ?¥æ??ä¸é¡¯ç¤ºé?±æ?¸"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show time with seconds"
msgstr "å?¨æ??å?»ä¸é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr "é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶æ?´æ?¹ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "ç?± GNOME Shell ç??ç?«é?¢å»£æ?é??製ç¨?å¼?æ??é??製æ??æ??ç??æ¡?æ?¶ç??ï¼?以 frames-per-second è¨?ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?ç?? gstreamer 管ç·?"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -131,17 +128,21 @@ msgid ""
"remove already saved data."
msgstr "é??å?? shell é??常æ??ç?£æ?§ä½¿ç?¨ä¸ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?以便è?½é¡¯ç¤ºå?ºæ??常使ç?¨ç??ï¼?ä¾?å¦?ï¼?å?¨ç¨?å¼?å?·è¡?å?¨ä¸ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½ å?¯è?½æ??å?ºæ?¼ç§?é?±ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å?ç??è³?æ??ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "å·²å??ç?¨ OpenSearch æ??ä¾?è??"
+
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
msgid "Clip the crosshairs at the center"
-msgstr ""
+msgstr "é»?é?¸ä¸å¤®ç??å??å?æº?æ??"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
msgid "Color of the crosshairs"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgid ""
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
"contents are scrolled into view."
-msgstr ""
+msgstr "決å®?æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å??ç??å?¨æ?¾å¤§é?¡æª¢ è¦?ä¸ç??ä½?置以å??å®?å¦?ä½?å??æ??系統æ»?é¼ ç??移å??ã??æ?¸å?¼æ?? - none: ä¸?追蹤æ»?é¼ ï¼?- centered: æ»?é¼ å??ç??顯示æ?¼æ?¾å¤§å??å??ç??ä¸å¤®ï¼?ä¹?代表系統æ»?é¼ ä¸?æ?¹ç??é»?ï¼?è??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??é?¨ç³»çµ±æ»?é¼ ç§»å??è??æ?²å??ï¼?- proportional: æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å?¨ç¸®æ?¾å??å??ä¸ç??ä½?ç½®å??系統æ»?é¼ å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®æ?¯æ??æ¯?ä¾?ç??ï¼?- push: ç?¶æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ è??縮æ?¾å??å??é??ç??交é?¯æ??ï¼?å?§å®¹æ??æ?²å??å?°æª¢è¦?ä¸ã??"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -180,10 +181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable lens mode"
-msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§è?¢å¹?模å¼?"
+msgstr "å??ç?¨é?¡é 模å¼?"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -266,28 +265,47 @@ msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?æ?¯å?¦æ??以系統æ»?é¼ ç??ä½?ç½®ç?ºä¸å¿?é»?並é?¨æ»?é¼
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr "çµ?æ??å??å?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??é??度ã??"
+#: ../js/misc/util.js:86
+msgid "Command not found"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??令"
+
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:113
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "ç?¡æ³?å??æ??æ??令ï¼?"
+
+#: ../js/misc/util.js:135
+msgid "No such application"
+msgstr "æ²?æ??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: ../js/misc/util.js:148
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
+
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:155
+#: ../js/ui/appDisplay.js:164
msgid "All"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:236
+#: ../js/ui/appDisplay.js:245
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ç¨?å¼?é??"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:266
+#: ../js/ui/appDisplay.js:275
msgid "PREFERENCES"
msgstr "å??好è¨å®?"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:563
+#: ../js/ui/appDisplay.js:572
msgid "New Window"
msgstr "���"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:567
+#: ../js/ui/appDisplay.js:576
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "è?ªå??好ä¸ç§»é?¤"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:568
+#: ../js/ui/appDisplay.js:577
msgid "Add to Favorites"
msgstr "å? å?¥å??好"
@@ -301,122 +319,392 @@ msgstr "%s å·²å? å?¥ä½ ç??å??好ä¸ã??"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s å·²ç¶?å¾?ä½ ç??å??好ä¸ç§»é?¤ã??"
-#: ../js/ui/dash.js:27
-msgid "Remove"
-msgstr "移�"
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:65
+#, fuzzy
+#| msgid "All Day"
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "�天"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:70
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
-#: ../js/ui/docDisplay.js:494
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:77
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a %p %l:%M"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
-msgid "No extensions installed"
-msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:117
+#, fuzzy
+#| msgid "S"
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr "æ?¥"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:119
+#, fuzzy
+#| msgid "M"
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr "�"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
-msgid "Disabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:121
+#, fuzzy
+#| msgid "T"
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
-msgid "Error"
-msgstr "�誤"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:123
+#, fuzzy
+#| msgid "W"
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
-msgid "Out of date"
-msgstr "é??æ??"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:125
+#, fuzzy
+#| msgid "T"
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
-msgid "View Source"
-msgstr "檢示��"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:127
+#, fuzzy
+#| msgid "F"
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
-msgid "Web Page"
-msgstr "網é ?"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:129
+#, fuzzy
+#| msgid "S"
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr "æ?¥"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Su"
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr "æ?¥"
-#: ../js/ui/overview.js:101
-msgid "Undo"
-msgstr "復å??"
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:144
+#, fuzzy
+#| msgid "M"
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/overview.js:166
-msgid "Windows"
-msgstr "��"
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:146
+#, fuzzy
+#| msgid "T"
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/overview.js:169
-msgid "Applications"
-msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:148
+#, fuzzy
+#| msgid "W"
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "�"
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:478
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "çµ?æ?? %s"
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Th"
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr "å??"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:152
+#, fuzzy
+#| msgid "F"
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:154
+#, fuzzy
+#| msgid "S"
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr "æ?¥"
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:701
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr "æ²?æ??é ?è¨?è¡?ç¨?"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:717
+#, fuzzy
+#| msgid "%A %B %e, %Y"
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%Y %B %e %A"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:720
+#, fuzzy
+#| msgid "%A %B %e, %Y"
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%Y %B %e %A"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:730
+msgid "Today"
+msgstr "�天"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:734
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "æ??天"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:743
+msgid "This week"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:751
+msgid "Next week"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/dash.js:27
+msgid "Remove"
+msgstr "移�"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "æ?¥æ??è??æ??å?»è¨å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "é??å??è¡?äº?æ??"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:563
+#: ../js/ui/dateMenu.js:149
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%b %e %a, %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:564
+#: ../js/ui/dateMenu.js:150
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%b %e %a, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:568
+#: ../js/ui/dateMenu.js:154
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:569
+#: ../js/ui/dateMenu.js:155
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:576
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:577
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:581
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %p %l:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:582
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %p %l:%M"
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%Y %B %e %A"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:18
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#, c-format
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "�� %s"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+msgid "Log Out"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "é»?é?¸ç?»å?ºä»¥çµ?æ??é??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?並ç?»å?ºç³»çµ±ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%s æ??å?¨ %d ç§?å¾?è?ªå??ç?»å?ºã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "ä½ æ??å?¨ %d ç§?å¾?è?ªå??ç?»å?ºã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "ç?»å?ºç³»çµ±ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Shut Down"
+msgstr "é??æ©?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+msgstr "é»?é?¸é??æ©?以çµ?æ??é??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?並å°?系統é??æ©?ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#, c-format
+msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+msgstr "æ?¬ç³»çµ±æ??å?¨ %d ç§?å¾?è?ªå??é??é??ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+msgid "Shutting down the system."
+msgstr "æ£å?¨é??é??系統ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+msgid "Restart"
+msgstr "é??æ?°å??å??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "é»?é?¸é??æ?°å??å??以çµ?æ??é??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?並å°?系統é??æ?°å??å??ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr "系統æ??å?¨ %d ç§?å?§è?ªå??é??æ?°å??å??ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "é??æ?°å??å??系統ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
+msgid "Confirm"
+msgstr "確�"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+msgid "Cancel"
+msgstr "å??æ¶?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:556
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:597
+msgid "Error"
+msgstr "�誤"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:599
+msgid "Out of date"
+msgstr "é??æ??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
+msgid "View Source"
+msgstr "檢示��"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
+msgid "Web Page"
+msgstr "網é ?"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1809
+msgid "System Information"
+msgstr "系統��"
+
+#: ../js/ui/overview.js:88
+msgid "Undo"
+msgstr "復å??"
+
+#: ../js/ui/overview.js:159
+msgid "Windows"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/overview.js:162
+msgid "Applications"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:480
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "çµ?æ?? %s"
+
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:727
+#: ../js/ui/panel.js:614
msgid "Activities"
msgstr "�覽 "
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?å?¸è¼?ã??%sã??"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
msgid "Retry"
msgstr "é??試"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:150
msgid "Connect to..."
msgstr "����"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:558
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:386
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "�置 & �置"
@@ -426,88 +714,82 @@ msgstr "�置 & �置"
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
-#, fuzzy
msgid "toggle-switch-us"
-msgstr "�� 84 ���"
+msgstr "toggle-switch-us"
-#: ../js/ui/runDialog.js:233
+#: ../js/ui/runDialog.js:209
msgid "Please enter a command:"
msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
-#: ../js/ui/runDialog.js:378
-#, c-format
-msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:101
+#: ../js/ui/statusMenu.js:102
msgid "Available"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+#: ../js/ui/statusMenu.js:107
msgid "Busy"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:114
+#: ../js/ui/statusMenu.js:115
msgid "My Account"
msgstr "æ??ç??帳è??"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:118
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
msgid "System Settings"
msgstr "系統è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:125
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Lock Screen"
msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:129
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Switch User"
msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:134
+#: ../js/ui/statusMenu.js:135
msgid "Log Out..."
msgstr "���"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Suspend..."
msgstr "æ?«å??â?¦"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:145
+#: ../js/ui/statusMenu.js:146
msgid "Shut Down..."
msgstr "é??æ©?â?¦"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Zoom"
msgstr "縮�"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Screen Reader"
msgstr "�����"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "����"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
msgid "Visual Alerts"
msgstr "è¦?覺è¦ç¤º"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
msgid "Sticky Keys"
msgstr "�����"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
msgid "Slow Keys"
msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
msgid "Bounce Keys"
msgstr "å??é?µ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æ»?é¼ æ??é?µ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨å®?å?¼"
@@ -519,7 +801,7 @@ msgstr "é«?å??å·®"
msgid "Large Text"
msgstr "大å??æ??å?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:240
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
msgid "Bluetooth"
msgstr "è??ç??"
@@ -535,109 +817,109 @@ msgstr "å?³é??æª?æ¡?å?°è£?ç½®â?¦"
msgid "Setup a New Device..."
msgstr "è¨å®?æ?°ç??è£?ç½®â?¦"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "è??ç??è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Connection"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
msgid "Send Files..."
msgstr "å?³é??æª?æ¡?â?¦"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:232
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
msgid "Browse Files..."
msgstr "ç??覽æª?æ¡?â?¦"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Error browsing device"
msgstr "ç??覽è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "è¦?æ±?ç??è£?ç½®æ?¯ä¸?è?½ç??覽ç??ï¼?é?¯èª¤ç?ºã??%sã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "é?µç?¤è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æ»?é¼ è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "é?³æ??è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 ../js/ui/status/bluetooth.js:370
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 ../js/ui/status/bluetooth.js:443
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
msgid "Bluetooth Agent"
msgstr "è??ç??代ç??ç¨?å¼?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "ä¾?è?ªã??%sã??ç??é©?è?è¦?æ±?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å?å??æ??å??ã??%sã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
msgstr "æ°¸é? å??許å?å??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only"
msgstr "å?ªæ??é??次å??許"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
msgid "Reject"
msgstr "æ??çµ?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ç??é??å°?確èª?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 ../js/ui/status/bluetooth.js:451
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å??é??å??é?»è?¦é??å°?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "è«?確èª? PINã??%sã??æ?¯å?¦å??è£?ç½®ä¸?ç??ç?¸ç¬¦ã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:420
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
msgid "Matches"
msgstr "�符"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
msgid "Does not match"
msgstr "��符"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ç??é??å°?è«?æ±?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "è«?輸å?¥è£?ç½®æ??æ??å??ç?? PINã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:468
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
msgid "OK"
msgstr "確�"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
-msgid "Cancel"
-msgstr "å??æ¶?"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
+msgid "Localization Settings"
+msgstr "æ?¬å?°å??è¨å®?å?¼"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
@@ -671,78 +953,78 @@ msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "å?©ä¸? %d å??é??"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ��"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Laptop battery"
msgstr "æ??æ??é?»è?¦é?»æ± "
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "UPS"
msgstr "���系統"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Monitor"
msgstr "���"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Mouse"
msgstr "æ»?é¼ "
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Keyboard"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/status/power.js:249
+#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:251
+#: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "Cell phone"
msgstr "æµ?å??é?»è©±"
-#: ../js/ui/status/power.js:253
+#: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Media player"
msgstr "åª?é«?æ?æ?¾å?¨"
-#: ../js/ui/status/power.js:255
+#: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Tablet"
msgstr "æ??寫æ?¿"
-#: ../js/ui/status/power.js:257
+#: ../js/ui/status/power.js:255
msgid "Computer"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
+#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1012
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸?æ??"
-#: ../js/ui/status/volume.js:41
+#: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume"
msgstr "é?³é??"
-#: ../js/ui/status/volume.js:54
+#: ../js/ui/status/volume.js:55
msgid "Microphone"
msgstr "麥å??風"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ç?¾å?¨ä¸?ç·?ã??"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ç?¾å?¨é?¢ç·?ã??"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s å·²é?¢é??ã??"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s æ£å¿?ç¢?ã??"
@@ -750,7 +1032,7 @@ msgstr "%s æ£å¿?ç¢?ã??"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "å?³é??æ?¼ %X %A"
@@ -769,12 +1051,12 @@ msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:244
+#: ../js/ui/workspacesView.js:243
msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:260
+#: ../js/ui/workspacesView.js:259
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
@@ -798,29 +1080,29 @@ msgstr[0] "%u 輸�"
msgid "System Sounds"
msgstr "系統é?³æ??"
-#: ../src/shell-global.c:1233
+#: ../src/shell-global.c:1365
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
-#: ../src/shell-global.c:1237
+#: ../src/shell-global.c:1369
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d å??é??å??"
-#: ../src/shell-global.c:1242
+#: ../src/shell-global.c:1374
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
-#: ../src/shell-global.c:1247
+#: ../src/shell-global.c:1379
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天å??"
-#: ../src/shell-global.c:1252
+#: ../src/shell-global.c:1384
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -941,9 +1223,6 @@ msgstr "%1$sï¼?%2$s"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "�形"
-#~ msgid "Account Information..."
-#~ msgstr "帳è??è³?è¨?â?¦"
-
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "é??"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b4d8d9b..d620c54 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.4\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 09:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-05 13:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 13:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: \n"
@@ -55,20 +55,12 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "æ??令 (Alt-F2) å°?話ç??æ·å?²ç´?é??"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
-#| "the clock, in addition to time."
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
-"å¦?æ??è¨ç?º true ä¸?æ ¼å¼?ç?ºã??12-å°?æ??ã??æ??ã??24-å°?æ??ã??ï¼?å?¨æ??é??裡顯示æ?¥æ??ï¼?å? å?¨æ??å?»å¾?"
-"é?¢ã??"
+msgstr "å¦?è¨å®?ç?ºã??trueã??ï¼?é?¤äº?å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??å¤?é??顯示æ??å?»ã??"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "å¦?æ??è¨ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??ä¸é¡¯ç¤º ISO é?±æ?¸ã??"
+msgstr "å¦?è¨å®?ç?ºã??trueã??ï¼?å?¨æ??å?»ä¸é¡¯ç¤ºç§?æ?¸ã??"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
@@ -78,7 +70,8 @@ msgstr "å¦?æ??è¨ç?º trueï¼?å?¨æ?¥æ??ä¸é¡¯ç¤º ISO é?±æ?¸ã??"
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "å??好ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ¡?é?¢æª?æ¡? ID æ¸?å?®"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -87,28 +80,37 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
+"è¨å®?ç?¨ä¾?é??製ç?? GStreamer 管ç·?ã??å®?ä¾?æ?? gst-launch 使ç?¨ç??èª?æ³?ã??管ç·?æ??該è¦?æ??æ?ªé?£"
+"æ?¥ç??å?ºå?£(sink pad)ï¼?æ??ä¾?é??製è¦?è¨?ä¹?ç?¨ã??å®?é??常æ??æ??æ?ªé?£æ?¥ç??å?¥å?£(source pad)ï¼?å¾?"
+"å?ºå?£è¼¸å?ºç??è³?è¨?就寫å?¥è¼¸å?ºæª?æ¡?ã??ç?¶è??管ç·?æ?¬èº«ä¹?æ??è??ç??å®?æ?¬èº«ç??輸å?º - ç¿?æ?£ä¸?æ?¯é??"
+"é?? shout2send ä¹?é¡?å°?輸å?ºå?³é??å?° icecast 伺æ??å?¨ã??ç?¶å??æ¶?è¨å®?æ??è¨å®?ç?ºç©ºå?¼æ??ï¼?å°±æ??"
+"使ç?¨é ?è¨ç??管ç·?ã??é??å??å?¼ç?®å??ç?º 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads="
+"%T ! queue ! webmmux' å?³ä½¿ç?¨ VP8 codec é??製 WEBMã??%T æ?¯å?¨ç³»çµ±ç??æ??ä½³å??å?·è¡?ç·?è¨?"
+"æ?¸ç??測æ??使ç?¨ç??ä½?ä½?符ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show date in clock"
msgstr "å?¨æ??é??å?§é¡¯ç¤ºæ?¥æ??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "å?¨æ?¥æ??ä¸é¡¯ç¤ºé?±æ?¸"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show time with seconds"
msgstr "å?¨æ??å?»ä¸é¡¯ç¤ºç§?æ?¸"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "å°?æ??é??äº?辨å?¥ç¢¼ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??顯示å?¨å??好å??å??ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr ""
"é??製好ç??ç?«é?¢å»£æ?æª?æ¡?å??稱æ??以ç?®å??ç??æ??å?»ä½?ç?ºç?¨ç?¹ç??æª?å??ï¼?並使ç?¨é??å??延伸æª?å??ã??ç?¶"
"é??製ç?ºä¸?å??ç??容å?¨æ ¼å¼?æ??æ??該å??é?©ç?¶è®?æ?´ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -125,11 +127,11 @@ msgstr ""
"ç?± GNOME Shell ç??ç?«é?¢å»£æ?é??製ç¨?å¼?æ??é??製æ??æ??ç??æ¡?æ?¶ç??ï¼?以 frames-per-second "
"è¨?ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "ç?¨ä¾?編碼ç?«é?¢å»£æ?ç?? gstreamer 管ç·?"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -140,17 +142,21 @@ msgstr ""
"å?¨ä¸ï¼?ã??é??ç?¶é??å??è³?æ??æ??ä¿?æ??é?±å¯?ï¼?ä½?æ?¯æ?¨å?¯è?½æ??å?ºæ?¼é?±ç§?ç??ç??ç?±æ?³è¦?å??ç?¨é??å??å??è?½ã??"
"è«?注æ??é??麼å??並ä¸?æ??移é?¤å·²å?²å?ç??è³?æ??ã??"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "è¦?å??ç?¨ç??延伸æª?å?? Uuid"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??é??æ?¼æ??ç?¨ç¨?å¼?使ç?¨ç??ç??ç??æ??"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "å·²å??ç?¨ OpenSearch æ??ä¾?è??"
+
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
msgid "Clip the crosshairs at the center"
-msgstr ""
+msgstr "é»?é?¸ä¸å¤®ç??å??å?æº?æ??"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
msgid "Color of the crosshairs"
@@ -174,6 +180,11 @@ msgid ""
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
"contents are scrolled into view."
msgstr ""
+"決å®?æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å??ç??å?¨æ?¾å¤§é?¡æª¢ è¦?ä¸ç??ä½?置以å??å®?å¦?ä½?å??æ??系統æ»?é¼ ç??移å??ã??æ?¸å?¼æ?? "
+"- none: ä¸?追蹤æ»?é¼ ï¼?- centered: æ»?é¼ å??ç??顯示æ?¼æ?¾å¤§å??å??ç??ä¸å¤®ï¼?ä¹?代表系統æ»?é¼ "
+"ä¸?æ?¹ç??é»?ï¼?è??æ?¾å¤§ç??å?§å®¹ä¹?æ??é?¨ç³»çµ±æ»?é¼ ç§»å??è??æ?²å??ï¼?- proportional: æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ å?¨"
+"縮æ?¾å??å??ä¸ç??ä½?ç½®å??系統æ»?é¼ å?¨è?¢å¹?ä¸ç??ä½?ç½®æ?¯æ??æ¯?ä¾?ç??ï¼?- push: ç?¶æ?¾å¤§ç??æ»?é¼ è??縮"
+"æ?¾å??å??é??ç??交é?¯æ??ï¼?å?§å®¹æ??æ?²å??å?°æª¢è¦?ä¸ã??"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -189,10 +200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable lens mode"
-msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§è?¢å¹?模å¼?"
+msgstr "å??ç?¨é?¡é 模å¼?"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -277,28 +286,47 @@ msgstr "æ?¾å¤§ç??檢è¦?æ?¯å?¦æ??以系統æ»?é¼ ç??ä½?ç½®ç?ºä¸å¿?é»?並é?¨æ»?é¼
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr "çµ?æ??å??å?æº?æ??ç??å??ç?´å??æ°´å¹³ç·?æ¢?ç??寬度ã??"
+#: ../js/misc/util.js:86
+msgid "Command not found"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??令"
+
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:113
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "ç?¡æ³?å??æ??æ??令ï¼?"
+
+#: ../js/misc/util.js:135
+msgid "No such application"
+msgstr "æ²?æ??é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: ../js/misc/util.js:148
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
+
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:155
+#: ../js/ui/appDisplay.js:164
msgid "All"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:236
+#: ../js/ui/appDisplay.js:245
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ç¨?å¼?é??"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:266
+#: ../js/ui/appDisplay.js:275
msgid "PREFERENCES"
msgstr "å??好è¨å®?"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:563
+#: ../js/ui/appDisplay.js:572
msgid "New Window"
msgstr "���"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:567
+#: ../js/ui/appDisplay.js:576
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "è?ªå??好ä¸ç§»é?¤"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:568
+#: ../js/ui/appDisplay.js:577
msgid "Add to Favorites"
msgstr "å? å?¥å??好"
@@ -312,122 +340,392 @@ msgstr "%s å·²å? å?¥æ?¨ç??å??好ä¸ã??"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s å·²ç¶?å¾?æ?¨ç??å??好ä¸ç§»é?¤ã??"
-#: ../js/ui/dash.js:27
-msgid "Remove"
-msgstr "移�"
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:65
+#, fuzzy
+#| msgid "All Day"
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "�天"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:70
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
-#: ../js/ui/docDisplay.js:494
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:77
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a %p %l:%M"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
-msgid "No extensions installed"
-msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:117
+#, fuzzy
+#| msgid "S"
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
+msgstr "æ?¥"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:119
+#, fuzzy
+#| msgid "M"
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
+msgstr "�"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
-msgid "Disabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:121
+#, fuzzy
+#| msgid "T"
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
-msgid "Error"
-msgstr "�誤"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:123
+#, fuzzy
+#| msgid "W"
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
-msgid "Out of date"
-msgstr "é??æ??"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:125
+#, fuzzy
+#| msgid "T"
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
-msgid "View Source"
-msgstr "檢示��"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:127
+#, fuzzy
+#| msgid "F"
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
-msgid "Web Page"
-msgstr "網é ?"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:129
+#, fuzzy
+#| msgid "S"
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
+msgstr "æ?¥"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Su"
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
+msgstr "æ?¥"
-#: ../js/ui/overview.js:101
-msgid "Undo"
-msgstr "復å??"
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:144
+#, fuzzy
+#| msgid "M"
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/overview.js:166
-msgid "Windows"
-msgstr "��"
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:146
+#, fuzzy
+#| msgid "T"
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
+msgstr "�"
-#: ../js/ui/overview.js:169
-msgid "Applications"
-msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:148
+#, fuzzy
+#| msgid "W"
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
+msgstr "�"
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:478
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "çµ?æ?? %s"
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Th"
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
+msgstr "å??"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:152
+#, fuzzy
+#| msgid "F"
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
+msgstr "�"
+
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:154
+#, fuzzy
+#| msgid "S"
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
+msgstr "æ?¥"
+
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:701
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr "æ²?æ??é ?è¨?è¡?ç¨?"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:717
+#, fuzzy
+#| msgid "%A %B %e, %Y"
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%Y %B %e %A"
+
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:720
+#, fuzzy
+#| msgid "%A %B %e, %Y"
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%Y %B %e %A"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:730
+msgid "Today"
+msgstr "�天"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:734
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "æ??天"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:743
+msgid "This week"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:751
+msgid "Next week"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/dash.js:27
+msgid "Remove"
+msgstr "移�"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "æ?¥æ??è??æ??å?»è¨å®?å?¼"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:110
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "é??å??è¡?äº?æ??"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:563
+#: ../js/ui/dateMenu.js:149
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%b %e %a, %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:564
+#: ../js/ui/dateMenu.js:150
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%b %e %a, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:568
+#: ../js/ui/dateMenu.js:154
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:569
+#: ../js/ui/dateMenu.js:155
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:576
+#: ../js/ui/dateMenu.js:162
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:577
+#: ../js/ui/dateMenu.js:163
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:581
+#: ../js/ui/dateMenu.js:167
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %p %l:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:582
+#: ../js/ui/dateMenu.js:168
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %p %l:%M"
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%Y %B %e %A"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:18
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "æ??è¿?使ç?¨é ?ç?®"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#, c-format
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "�� %s"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+msgid "Log Out"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "é»?é?¸ç?»å?ºä»¥çµ?æ??é??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?並ç?»å?ºç³»çµ±ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%s æ??å?¨ %d ç§?å¾?è?ªå??ç?»å?ºã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "æ?¨æ??å?¨ %d ç§?å¾?è?ªå??ç?»å?ºã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "ç?»å?ºç³»çµ±ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Shut Down"
+msgstr "é??æ©?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
+msgstr "é»?é?¸é??æ©?以çµ?æ??é??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?並å°?系統é??æ©?ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#, c-format
+msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
+msgstr "æ?¬ç³»çµ±æ??å?¨ %d ç§?å¾?è?ªå??é??é??ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+msgid "Shutting down the system."
+msgstr "æ£å?¨é??é??系統ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+msgid "Restart"
+msgstr "é??æ?°å??å??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "é»?é?¸é??æ?°å??å??以çµ?æ??é??äº?æ??ç?¨ç¨?å¼?並å°?系統é??æ?°å??å??ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr "系統æ??å?¨ %d ç§?å?§è?ªå??é??æ?°å??å??ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "é??æ?°å??å??系統ã??"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
+msgid "Confirm"
+msgstr "確�"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
+msgid "Cancel"
+msgstr "å??æ¶?"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:556
+msgid "No extensions installed"
+msgstr "æ²?æ??å®?è£?æ?´å??å??è?½"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:597
+msgid "Error"
+msgstr "�誤"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:599
+msgid "Out of date"
+msgstr "é??æ??"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
+msgid "View Source"
+msgstr "檢示��"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
+msgid "Web Page"
+msgstr "網é ?"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1809
+msgid "System Information"
+msgstr "系統��"
+
+#: ../js/ui/overview.js:88
+msgid "Undo"
+msgstr "復å??"
+
+#: ../js/ui/overview.js:159
+msgid "Windows"
+msgstr "��"
+
+#: ../js/ui/overview.js:162
+msgid "Applications"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
+#: ../js/ui/panel.js:480
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "çµ?æ?? %s"
+
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:727
+#: ../js/ui/panel.js:614
msgid "Activities"
msgstr "�覽 "
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?å?¸è¼?ã??%sã??"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
msgid "Retry"
msgstr "é??試"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:150
msgid "Connect to..."
msgstr "����"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:558
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:386
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "�置 & �置"
@@ -437,88 +735,82 @@ msgstr "�置 & �置"
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
-#, fuzzy
msgid "toggle-switch-us"
-msgstr "�� 84 ���"
+msgstr "toggle-switch-us"
-#: ../js/ui/runDialog.js:233
+#: ../js/ui/runDialog.js:209
msgid "Please enter a command:"
msgstr "è«?輸å?¥æ??令ï¼?"
-#: ../js/ui/runDialog.js:378
-#, c-format
-msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr "å?·è¡?ã??%sã??失æ??ï¼?"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:101
+#: ../js/ui/statusMenu.js:102
msgid "Available"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+#: ../js/ui/statusMenu.js:107
msgid "Busy"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:114
+#: ../js/ui/statusMenu.js:115
msgid "My Account"
msgstr "æ??ç??帳è??"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:118
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
msgid "System Settings"
msgstr "系統è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:125
+#: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Lock Screen"
msgstr "é??å®?ç?«é?¢"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:129
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Switch User"
msgstr "å??æ??使ç?¨è??"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:134
+#: ../js/ui/statusMenu.js:135
msgid "Log Out..."
msgstr "���"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:141
+#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Suspend..."
msgstr "æ?«å??â?¦"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:145
+#: ../js/ui/statusMenu.js:146
msgid "Shut Down..."
msgstr "é??æ©?â?¦"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Zoom"
msgstr "縮�"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Screen Reader"
msgstr "�����"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "����"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
msgid "Visual Alerts"
msgstr "è¦?覺è¦ç¤º"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
msgid "Sticky Keys"
msgstr "�����"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
msgid "Slow Keys"
msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
msgid "Bounce Keys"
msgstr "å??é?µ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æ»?é¼ æ??é?µ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ç?¡é??ç¤?å??è?½è¨å®?å?¼"
@@ -530,7 +822,7 @@ msgstr "é«?å??å·®"
msgid "Large Text"
msgstr "大å??æ??å?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:240
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
msgid "Bluetooth"
msgstr "è??ç??"
@@ -546,109 +838,109 @@ msgstr "å?³é??æª?æ¡?å?°è£?ç½®â?¦"
msgid "Setup a New Device..."
msgstr "è¨å®?æ?°ç??è£?ç½®â?¦"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "è??ç??è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Connection"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
msgid "Send Files..."
msgstr "å?³é??æª?æ¡?â?¦"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:232
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
msgid "Browse Files..."
msgstr "ç??覽æª?æ¡?â?¦"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Error browsing device"
msgstr "ç??覽è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "è¦?æ±?ç??è£?ç½®æ?¯ä¸?è?½ç??覽ç??ï¼?é?¯èª¤ç?ºã??%sã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "é?µç?¤è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æ»?é¼ è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "é?³æ??è¨å®?å?¼"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 ../js/ui/status/bluetooth.js:370
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 ../js/ui/status/bluetooth.js:443
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
msgid "Bluetooth Agent"
msgstr "è??ç??代ç??ç¨?å¼?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "ä¾?è?ªã??%sã??ç??é©?è?è¦?æ±?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å?å??æ??å??ã??%sã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
msgstr "æ°¸é? å??許å?å??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only"
msgstr "å?ªæ??é??次å??許"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
msgid "Reject"
msgstr "æ??çµ?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ç??é??å°?確èª?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 ../js/ui/status/bluetooth.js:451
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "è£?ç½® %s æ?³è¦?å??é??å??é?»è?¦é??å°?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "è«?確èª? PINã??%sã??æ?¯å?¦å??è£?ç½®ä¸?ç??ç?¸ç¬¦ã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:420
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
msgid "Matches"
msgstr "�符"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
msgid "Does not match"
msgstr "��符"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ç??é??å°?è«?æ±?"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "è«?輸å?¥è£?ç½®æ??æ??å??ç?? PINã??"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:468
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
msgid "OK"
msgstr "確�"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
-msgid "Cancel"
-msgstr "å??æ¶?"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
+msgid "Localization Settings"
+msgstr "æ?¬å?°å??è¨å®?å?¼"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
@@ -682,78 +974,78 @@ msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "å?©ä¸? %d å??é??"
-#: ../js/ui/status/power.js:237
+#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ��"
-#: ../js/ui/status/power.js:239
+#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Laptop battery"
msgstr "ç?è¨?å??é?»è?¦é?»æ± "
-#: ../js/ui/status/power.js:241
+#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "UPS"
msgstr "���系統"
-#: ../js/ui/status/power.js:243
+#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Monitor"
msgstr "���"
-#: ../js/ui/status/power.js:245
+#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Mouse"
msgstr "æ»?é¼ "
-#: ../js/ui/status/power.js:247
+#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Keyboard"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/status/power.js:249
+#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:251
+#: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "Cell phone"
msgstr "è¡?å??é?»è©±"
-#: ../js/ui/status/power.js:253
+#: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Media player"
msgstr "åª?é«?æ?æ?¾å?¨"
-#: ../js/ui/status/power.js:255
+#: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Tablet"
msgstr "æ??寫æ?¿"
-#: ../js/ui/status/power.js:257
+#: ../js/ui/status/power.js:255
msgid "Computer"
msgstr "��"
-#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
+#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1012
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸?æ??"
-#: ../js/ui/status/volume.js:41
+#: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume"
msgstr "é?³é??"
-#: ../js/ui/status/volume.js:54
+#: ../js/ui/status/volume.js:55
msgid "Microphone"
msgstr "麥å??風"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s ç?¾å?¨ä¸?ç·?ã??"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ç?¾å?¨é?¢ç·?ã??"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s å·²é?¢é??ã??"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s æ£å¿?ç¢?ã??"
@@ -761,7 +1053,7 @@ msgstr "%s æ£å¿?ç¢?ã??"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "å?³é??æ?¼ %X %A"
@@ -780,12 +1072,12 @@ msgstr "%s å·²å®?æ??å??å??"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "ã??%sã??已就ç·?"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:244
+#: ../js/ui/workspacesView.js:243
msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "ä¸?è?½å? å?¥æ?°ç??å·¥ä½?å??ï¼?å? ç?ºå·²é??å?°æ??大工ä½?å??ä¸?é??ã??"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:260
+#: ../js/ui/workspacesView.js:259
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
@@ -809,29 +1101,29 @@ msgstr[0] "%u 輸�"
msgid "System Sounds"
msgstr "系統é?³æ??"
-#: ../src/shell-global.c:1233
+#: ../src/shell-global.c:1365
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "å°?æ?¼ä¸?å??é??ä¹?å??"
-#: ../src/shell-global.c:1237
+#: ../src/shell-global.c:1369
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d å??é??å??"
-#: ../src/shell-global.c:1242
+#: ../src/shell-global.c:1374
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d å°?æ??å??"
-#: ../src/shell-global.c:1247
+#: ../src/shell-global.c:1379
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天å??"
-#: ../src/shell-global.c:1252
+#: ../src/shell-global.c:1384
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -952,9 +1244,6 @@ msgstr "%1$sï¼?%2$s"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "�形"
-#~ msgid "Account Information..."
-#~ msgstr "帳è??è³?è¨?â?¦"
-
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "é??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]