[gedit] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Arabic translation
- Date: Wed, 2 Feb 2011 20:30:03 +0000 (UTC)
commit b6c4f38acfe5a0656db375f07a8bdd66926fa0ba
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Wed Feb 2 22:29:28 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 325 insertions(+), 312 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 722e1e7..f4e2eda 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
# Youssef Chahibi <chahibi gmail com>, 2006.
# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>, 2006.
# Sohaib Afifi <sohaibafifi gmail com>, 2007.
# Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008, 2009.
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 18:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-12 18:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-02 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,9 +112,8 @@ msgid "Highlight Current Line"
msgstr "ظÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?سطر اÙ?ØاÙ?Ù?"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ظÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?"
+msgstr "ظÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اس اÙ?Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
@@ -222,7 +221,6 @@ msgid "Right Margin Position"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?ØاشÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ØØ© اÙ?جاÙ?بÙ?Ø© ظاÙ?رة"
@@ -403,9 +401,8 @@ msgid ""
msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? عÙ?Ù? Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص إبراز جÙ?Ù?ع ØاÙ?ات Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?بØÙ?Ø«."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-#, fuzzy
msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?تÙ?جب عÙ?Ù? Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص تظÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?تÙ?جب عÙ?Ù? Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص تظÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اس اÙ?Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø©."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
@@ -431,7 +428,6 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?جب Ù?Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص استعاذة Ù?Ù?ضع
# ARABEYES: the GUI is reversed, so this is right not left pane
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "Ù?ا إذا Ù?جب ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ØØ© اÙ?جاÙ?بÙ?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?تØرÙ?ر Ø£Ù? Ù?ا."
@@ -624,7 +620,7 @@ msgstr "اÙ?_Ù?صÙ?"
msgid "_Encoding"
msgstr "اÙ?_ترÙ?Ù?ز"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "اÙ?ترÙ?Ù?زات اÙ?_Ù?تÙ?Ù?رة:"
@@ -637,46 +633,46 @@ msgstr "ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?ØارÙ?"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "اÙ?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?زر Ù?اختÙ?ار اÙ?خط اÙ?Ù?راد استخداÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Øرر"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ا_ستخد خط اÙ?Ù?ظاÙ? ثابت اÙ?عرض (%s)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تثبÙ?ت Ù?خطط اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?ختار"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
msgid "Add Scheme"
msgstr "أضÙ? Ù?خططا"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "Ø£_ضÙ? Ù?خططا"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ات Ù?خططات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ØØ°Ù? Ù?خطط اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? %s."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
msgid "gedit Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Color Scheme"
msgstr "Ù?خطط اÙ?Ù?Ù?Ù?"
@@ -689,7 +685,7 @@ msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?سخة ا_ØتÙ?اطÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?بÙ? اÙ?ØÙ?
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "اعرض اÙ?Øا_Ø´Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?د:"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
msgid "Do not _split words over two lines"
@@ -713,6 +709,8 @@ msgid "File Saving"
msgstr "ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Font"
msgstr "اÙ?خط"
@@ -769,7 +767,7 @@ msgstr "Ø£_ضÙ?..."
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ا_ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:923
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
msgid "_Display line numbers"
msgstr "ا_عرض أرÙ?اÙ? اÙ?سطÙ?ر"
@@ -786,7 +784,7 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_دÙ?ائÙ?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1593
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
msgid "Replace"
msgstr "استبدÙ?"
@@ -795,11 +793,11 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "استبدÙ? اÙ?Ù?_Ù?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
msgid "_Replace"
msgstr "است_بدÙ?"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
msgid "Match _entire word only"
msgstr "طابÙ?Ù? Ù?_اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
@@ -828,7 +826,7 @@ msgstr "ا_بØØ« عÙ?:"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Ù?Ù? ØÙ?Ù?"
-#: ../gedit/gedit-app.c:235
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Øدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة."
@@ -918,69 +916,69 @@ msgstr[4] "Ù?جرÙ? تØÙ?Ù?Ù? %Id Ù?Ù?Ù?اâ?¦"
msgstr[5] "Ù?جرÙ? تØÙ?Ù?Ù? %Id Ù?Ù?Ù?â?¦"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:448
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
msgid "Open Files"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:561
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د استبداÙ?Ù? باÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ø£Ù?ت بصدد ØÙ?ظÙ?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "أأØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ضغÙ?طاØ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr "ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? Ù?بÙ? دÙ?Ù? ضغط Ù?سÙ?Ù?ØÙ?ظ اÙ?Ø¢Ù? Ù?ضغÙ?طا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?_ضغÙ?طا"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:623
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "أأØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù? ضغطØ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr "ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù? Ù?بÙ? دÙ?Ù? Ù?ضغÙ?طا Ù?سÙ?Ù?ØÙ?ظ اÙ?Ø¢Ù? دÙ?Ù? ضغط."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "اØÙ?ظ _دÙ?Ù? ضغط"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:744 ../gedit/gedit-commands-file.c:963
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "Ù?جرÙ? ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\"..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:849
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
msgid "Save As"
msgstr "اØÙ?ظ باسÙ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1177
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "Ù?جرÙ? استرجاع اÙ?Ù?ستÙ?د '%s'..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "أأعÙ?س اÙ?تغÙ?Ù?رات غÙ?ر اÙ?Ù?ØÙ?Ù?ظة Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د '%s'Ø?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -997,12 +995,12 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
"ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?%Ild ثاÙ?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1025,7 +1023,7 @@ msgstr[5] ""
"ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù? اÙ?Ù?%Ild ثاÙ?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة "
"Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -1042,11 +1040,11 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
"ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?%Ild دÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?سÙ?اعة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1277
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1066,7 +1064,7 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
"ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?سÙ?اعة Ù? اÙ?Ù?%Id دÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1080,7 +1078,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] "ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?%Id ساعة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
msgstr[5] "ستضÙ?ع اÙ?تÙ?غÙ?Ù?رات اÙ?Ù?Øدثة عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?%Id ساعة اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù?ائÙ?Ù?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1318
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
msgid "_Revert"
msgstr "ا_عÙ?س"
@@ -1125,17 +1123,17 @@ msgstr "تÙ?Ù? Ø¥Ù?جاد Ù? استبداÙ? ØدÙ?Ø« Ù?اØد"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "â??\"%s\" غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1239 ../gedit/gedit-document.c:1265
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ù?ستÙ?د غÙ?ر Ù?ØÙ?Ù?ظ %Id"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2406 ../gedit/gedit-window.c:2413
+#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
msgid "Read-Only"
msgstr "Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:3841
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
msgid "Documents"
msgstr "Ù?ستÙ?دات"
@@ -1255,17 +1253,17 @@ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
msgid "Add or Remove..."
msgstr "أضÙ? Ø£Ù? اØØ°Ù?..."
@@ -1343,8 +1341,7 @@ msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
-"تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? %s. تأÙ?د Ù?Ù? صØÙ?Ø© إعدادات اÙ?Ù?سÙ?Ø· (برÙ?Ù?سÙ?) Ù?ØاÙ?Ù? "
-"Ù?جددا."
+"تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? %s. تأÙ?د Ù?Ù? صØÙ?Ø© إعدادات اÙ?Ù?سÙ?Ø· (برÙ?Ù?سÙ?) Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
#, c-format
@@ -1387,18 +1384,11 @@ msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?_ØارÙ?:"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
msgid "Edit Any_way"
msgstr "_ØرÙ?ر عÙ?Ù? Ø£Ù? ØاÙ?"
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "Ù?ا _تØرÙ?ر"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1406,72 +1396,78 @@ msgstr ""
"Ø¥Ù? عدد اÙ?ارتباطات اÙ?Ù?تبÙ?عة Ù?ØدÙ?د Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù? ضÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? "
"اÙ?ØدÙ?د."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?صÙ?اØÙ?ات اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù?ØªØ Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص Ù?Ù? Ù?Ø´Ù? ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ØارÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?ا تØاÙ?Ù? Ù?ØªØ Ù?Ù?Ù? Ø«Ù?ائÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "اختر ترÙ?Ù?ز Ù?ØارÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "Øدثت Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
+"this file you could corrupt this document."
msgstr ""
"Ù?ØتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?تØتÙ? عÙ?Ù? بعض اÙ?Ù?ØارÙ? غÙ?ر اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø©. Ù?د Ù?تÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? إذا "
"Ù?اصÙ?ت تØرÙ?رÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا اختÙ?ار ترÙ?Ù?ز Ù?ØارÙ? آخر Ø«Ù? إعادة اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? %s بترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ØارÙ? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "اختر ترÙ?Ù?ز Ù?ØارÙ? Ù?ختÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "تعذÙ?ر Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "تعذÙ?ر ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? %s بترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ØارÙ? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr "Ù?ØÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د Ù?ØرÙ?Ù?ا Ø£Ù? Ù?ØارÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ترÙ?Ù?زÙ?ا بترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ØارÙ? اÙ?Ù?Øدد."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "Ù?ا _تØرÙ?ر"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? (%s) Ù?Ù?تÙ?Ø Ù?سبÙ?ا Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?Øرر Ù?صÙ?ص أخرÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
@@ -1479,13 +1475,15 @@ msgstr ""
"Ù?ØªØ Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص سÙ?رÙ?رة اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?ابÙ? Ù?Ù?تØرÙ?ر. Ù?Ù? ترÙ?د Ø£Ù? تØررÙ? عÙ?Ù? "
"Ø£Ù? ØاÙ?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1259
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "اØÙ?ظ عÙ?Ù? Ø£Ù? ØاÙ?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1263
msgid "D_on't Save"
msgstr "Ù?ا تØÙ?ظ"
@@ -1493,26 +1491,26 @@ msgstr "Ù?ا تØÙ?ظ"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "تÙ? تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s Ù?Ù?Ø° Ù?راءتÙ?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "إذا ØÙ?ظتØ? ستضÙ?ع Ù?Ù? اÙ?تغÙ?Ù?رات اÙ?خارجÙ?Ø©. أأØÙ?ظ رغÙ? Ø°Ù?Ù?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? اØتÙ?اطÙ? عÙ?د ØÙ?ظ %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù? اØتÙ?اطÙ? Ù?ؤÙ?ت عÙ?د ØÙ?ظ %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1523,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?سخة اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?. أأØÙ?ظ عÙ?Ù? Ø£Ù? ØاÙ?Ø?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ù?Ù?اÙ?ع %s Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?تابة. تأÙ?د Ù?Ù? صØØ© Ù?تابتÙ? "
"اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1540,45 +1538,45 @@ msgstr ""
"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Øرر اÙ?Ù?صÙ?ص اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?تابة. رجاءØ? تأÙ?د Ù?Ù? صØØ© "
"Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "â??%s Ù?Ù?Ù?ع غÙ?ر سÙ?Ù?Ù?. تأÙ?د Ù?Ù? صØØ© Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1103
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? اÙ?صÙ?اØÙ?ات اÙ?Ù?ازÙ?Ø© Ù?ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?. تأÙ?د Ù?Ù? صØØ© Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد ØÙ?ز Ù?رص Ù?اÙ? Ù?ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?. أخÙ? بعض اÙ?ØÙ?ز Ù?Ù? اÙ?Ù?رص Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1114
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"تØاÙ?Ù? ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رص Ù?Ù?Ù?راءة Ù?Ù?Ø·. تأÙ?د Ù?Ù? صØØ© Ù?تابتÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?ØاÙ?Ù? Ù?جددا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1120
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "Ù?Ù?جد Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?اسÙ?. استعÙ?Ù? اسÙ?ا Ù?ختÙ?Ù?ا."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1125
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
"اÙ?Ù?رص اÙ?Ø°Ù? تØاÙ?Ù? ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Øدد Ø·Ù?Ù? أسÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. استعÙ?Ù? اسÙ?ا Ø£Ù?صر."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1132
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1587,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?رص اÙ?Ø°Ù? تØاÙ?Ù? ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?د عÙ?Ù? Ø£ØجاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات. رجاء ØاÙ?Ù? ØÙ?ظ Ù?Ù?Ù? "
"اصغر Ø£Ù? اØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رص Ù?ا تÙ?جد بÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?د."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1148
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
@@ -1596,23 +1594,33 @@ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1193
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Ù?Ù?د تغÙ?Ù?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù? %s عÙ?Ù? اÙ?Ù?رص."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1198
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "أترÙ?د Ø¥Ù?غاء تعدÙ?Ù?اتÙ? Ù?إعادة تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1200
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "أترغب بإعادة تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1205
msgid "_Reload"
msgstr "أعÙ?د اÙ?_تØÙ?Ù?Ù?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1277
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "ØÙ?Ø°Ù?Ù?ت بعض اÙ?Ù?ØارÙ? غÙ?ر اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© أثÙ?اء ØÙ?ظ %s"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1293
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgstr "Ù?د Ù?تÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ستÙ?د إذا Ù?اصÙ?ت ØÙ?ظÙ?. أأØÙ?ظ عÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© ØاÙ?Ø?"
+
#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
msgid "Empty"
msgstr "Ù?ارغ"
@@ -1754,10 +1762,6 @@ msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?صÙ?ØØ©"
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© صÙ?ØØ© Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د اÙ?Ø°Ù? ستتÙ? طباعتÙ?"
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:321
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "Ù?تعذÙ?ر اÙ?تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?ز تÙ?Ù?ائÙ?ا"
-
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "OVR"
msgstr "استبداÙ?"
@@ -1791,77 +1795,77 @@ msgstr "تعذر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?جÙ?د '%s' : Ù?Ø´Ù? â?g_mkdir_with_parents()
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:746
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "استرجاع %s Ù?Ù? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:753
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "استرجاع %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Ù?جرÙ? تØÙ?Ù?Ù? %s Ù?Ù? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:776
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Ù?جرÙ? تØÙ?Ù?Ù? %s "
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:857
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Ù?جرÙ? ØÙ?ظ %s Ø¥Ù?Ù? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Ù?جرÙ? ØÙ?ظ %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1777
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
msgid "RO"
msgstr "Ù?راءة Ù?Ù?Ø·"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1824
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء استرجاع اÙ?Ù?Ù?Ù? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "خطأ أثÙ?اء ØÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
msgid "Name:"
msgstr "اÙ?اسÙ?:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1863
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
msgid "MIME Type:"
msgstr "Ù?Ù?ع MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
msgid "Encoding:"
msgstr "اÙ?ترÙ?Ù?ز:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
msgid "Close document"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د"
@@ -1902,7 +1906,7 @@ msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?ستÙ?دا جدÙ?دا"
msgid "_Open..."
msgstr "ا_Ù?تØ..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1521
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
msgid "Open a file"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?Ù?Ù?ا"
@@ -2159,50 +2163,50 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ØØ© اÙ?_سÙ?Ù?Ù?Ø©"
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ? اÙ?Ù?Ù?ØØ© اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© "
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1061
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
msgid "Please check your installation."
msgstr "رجاء تأÙ?د Ù?Ù? تثبÙ?تÙ?."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1131
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ù?ØªØ Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© %s. خطأ: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?ائÙ? '%s' ضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1296
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ عÙ?Ù? %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:599
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Ù?Ù? ØÙ?Ù?"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:609
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "طابÙ?Ù? _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:619
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
msgid "_Match Case"
msgstr "_طابÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ø©"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:878
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
msgid "String you want to search for"
msgstr "اÙ?سÙ?سة اÙ?تÙ? ترÙ?د اÙ?بØØ« عÙ?Ù?ا"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:887
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "اÙ?سطر اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د تØرÙ?Ù? اÙ?Ù?ؤشÙ?ر Ø¥Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1024
+#: ../gedit/gedit-window.c:1021
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "استخدÙ? Ù?Ù?Ø· اÙ?إبراز %s"
@@ -2210,76 +2214,76 @@ msgstr "استخدÙ? Ù?Ù?Ø· اÙ?إبراز %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091 ../gedit/gedit-window.c:2103
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
msgid "Plain Text"
msgstr "Ù?ص صÙ?رÙ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1092
+#: ../gedit/gedit-window.c:1089
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "عطÙ?Ù? إبراز اÙ?صÙ?غة"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1414
+#: ../gedit/gedit-window.c:1411
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "اÙ?ØªØ '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1523
+#: ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Open a recently used file"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?Ù?Ù?ا استخدÙ? Ù?ؤخرا"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1529
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
msgid "Open"
msgstr "اÙ?تØ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1587
+#: ../gedit/gedit-window.c:1584
msgid "Save"
msgstr "اØÙ?ظ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1589
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1591
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
msgid "Find"
msgstr "ابØØ«"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1748
+#: ../gedit/gedit-window.c:1745
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2081
+#: ../gedit/gedit-window.c:2078
msgid "Use Spaces"
msgstr "استخدÙ? اÙ?Ù?ساÙ?ات"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2154
+#: ../gedit/gedit-window.c:2151
msgid "Tab Width"
msgstr "عرض اÙ?تبÙ?Ù?ب"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2263
+#: ../gedit/gedit-window.c:2260
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?اس خارج اÙ?Ù?دÙ?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2268
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Ù?Ù? Ù?عثر عÙ?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2273
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Ù?Ù? Ù?عثر عÙ?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù? سطر: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4047
+#: ../gedit/gedit-window.c:4041
msgid "About gedit"
msgstr "_عÙ?Ù? جâ??إدÙ?ت"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?ØاÙ?Ø©"
@@ -2452,76 +2456,74 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° Ø£Ù?اÙ?ر خارجÙ?Ø© Ù?Ù?خطÙ?طات صدÙ?Ø©."
msgid "External Tools"
msgstr "اÙ?أدÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø©"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "أدر اÙ?Ø£_دÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø©..."
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "Ù?Ù?ØªØ Ù?دÙ?ر اÙ?أدÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø©"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-msgid "External _Tools"
-msgstr "اÙ?أدÙ?ات اÙ?_خارجÙ?Ø©"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "اسÙ? خط باÙ?جÙ?. \"Sans 12\" Ø£Ù? \"Monospace Bold 14\" Ù?Ø«Ù?ا."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "اÙ?أدÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø©"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"إذا ضبط Ù?صØÙ?ØØ? Ù?ستستعÙ?Ù? اÙ?أدÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø© خط اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?عاÙ? اÙ?Ù?Ù?اسÙ? إذا Ù?اÙ? "
+"ثابت اÙ?عرض (Ù? Ø£Ù?رب خط Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تأتÙ? بÙ? Ù?Ù? Ø£Ù? ØاÙ?Ø© أخرÙ?)."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
-msgid "Shell Output"
-msgstr "خرÙ?ج اÙ?صدÙ?Ø©"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?ستعÙ?Ù? خط اÙ?Ù?ظاÙ?"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "تعذÙ?ر تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Ù?جب عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? داخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø£Ù?ر"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
msgid "Running tool:"
msgstr "اÙ?أداة اÙ?Ù?شغÙ?Ø©:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Done."
msgstr "تÙ?."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
msgid "Exited"
msgstr "خرج"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
msgid "All languages"
msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?غات"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "All Languages"
msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?غات"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
msgid "New tool"
msgstr "أداة جدÙ?دة"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Ù?ذا اÙ?اختصار Ù?خصص Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù? %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "اÙ?تب اختصارا جدÙ?داØ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?ر Backspace Ù?Ù?Ù?سØ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "اÙ?تب اختصارا جدÙ?دا"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
msgid "Stopped."
msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?."
@@ -2602,7 +2604,7 @@ msgid "_Applicability:"
msgstr "Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?ت_طبÙ?Ù?:"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Edit:"
msgstr "_ØرÙ?ر"
@@ -2626,6 +2628,27 @@ msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§_ختصار:"
msgid "_Tools:"
msgstr "أد_Ù?ات:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "أدر اÙ?Ø£_دÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø©..."
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "Ù?Ù?ØªØ Ù?دÙ?ر اÙ?أدÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø©"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "اÙ?أدÙ?ات اÙ?_خارجÙ?Ø©"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "اÙ?أدÙ?ات اÙ?خارجÙ?Ø©"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "خرÙ?ج اÙ?صدÙ?Ø©"
+
+#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "ابÙ?Ù?"
@@ -2748,7 +2771,7 @@ msgstr "سÙ?ضÙ?ع Ù?Ù? عÙ?صر تØØ°Ù?Ù? Ù?Ù?ائÙ?ا."
msgid "(Empty)"
msgstr "(Ù?ارغ)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2757,22 +2780,22 @@ msgstr ""
"Ù?إظÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3686
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
msgid "file"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3714
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?د Ù?تÙ? ترشÙ?ØÙ? ØاÙ?Ù?ا. Ù?جب تغÙ?Ù?ر إعدادات اÙ?ترشÙ?Ø Ù?إظÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3745
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
msgid "directory"
msgstr "دÙ?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2780,154 +2803,154 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?جدÙ?د Ù?ا Ù?ظÙ?ر ØاÙ?Ù?ا بسبب اÙ?ترشÙ?Ø. Ù?جب تغÙ?Ù?ر إعدادات اÙ?ترشÙ?Ø Ù?إظÙ?ار "
"اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
msgid "Bookmarks"
msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "_Filter"
msgstr "_Ù?رشÙ?Ø"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "_Move to Trash"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار Ø¥Ù?Ù? سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "_Delete"
msgstr "اØ_Ø°Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
msgid "Open selected file"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ختار"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Up"
msgstr "أعÙ?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
msgid "Open the parent folder"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?جÙ?د اÙ?أب"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "_New Folder"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?د جدÙ?د"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
msgid "Add new empty folder"
msgstr "أضÙ? Ù?جÙ?Ù?دا جدÙ?دا Ù?ارغا"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "New F_ile"
msgstr "Ù?_Ù?Ù? جدÙ?د"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
msgid "Add new empty file"
msgstr "أضÙ? Ù?Ù?Ù?ا جدÙ?دا Ù?ارغا"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
msgid "_Rename"
msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?جÙ?د اÙ?Ù?ختار"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
msgid "_Previous Location"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?_سابÙ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?زار سابÙ?ا"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
msgid "_Next Location"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?زار تاÙ?Ù?Ù?ا"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Re_fresh View"
msgstr "ج_دÙ?د اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Refresh the view"
msgstr "جدÙ?د اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:900
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
msgid "_View Folder"
msgstr "ا_عرض اÙ?Ù?جÙ?د"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
msgid "View folder in file manager"
msgstr "اعرض اÙ?Ù?جÙ?د Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "Show _Hidden"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ù?Ø®Ù?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?جÙ?Ù?دات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
msgid "Show _Binary"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
msgid "Show binary files"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1027
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1057
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
msgid "Previous location"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?سابÙ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1029
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
msgid "Go to previous location"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?سابÙ?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1031
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1052
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø Ø³Ø§Ø¨Ù?Ù?ا"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1048
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
msgid "Next location"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1050
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
msgid "Go to next location"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1260
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
msgid "_Match Filename"
msgstr "_طابÙ?Ù? اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2184
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?ائÙ? Ù?صÙ? Ù?Ù?Ù?رص اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?سÙ?Ø·: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "تعذÙ?ر Ù?صÙ? اÙ?Ù?رص: %s"
@@ -3007,15 +3030,13 @@ msgid ""
msgstr "Ù?Ù?Ù?ذج اÙ?Ù?رشÙ?Ø Ù?ترشÙ?Ø Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?ات. Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? filter_mode."
#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
"hide-binary (filter binary files)."
msgstr ""
"تØدد Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? Ù?تÙ? ترشÙ?ØÙ?ا Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?ات. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?شرعÙ?Ø© Ù?Ù?: "
-"none (Ù?ا Ø´Ù?Ø¡)Ø? hidden (اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©)Ø? binary (اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ø«Ù?ائÙ?Ø©) Ù? "
-"hidden_and_binary (اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø© Ù? اÙ?Ø«Ù?ائÙ?Ø©)."
+"none (Ù?ا Ø´Ù?Ø¡)Ø? hide-hidden (اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©)Ø? hide-binary (اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ø«Ù?ائÙ?Ø©)."
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
@@ -3025,25 +3046,29 @@ msgstr "دعÙ? اÙ?أسطر اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?ع Vim Ù? Kate Ù? Emacs Ù?Ù?
msgid "Modelines"
msgstr "أسطر Ù?Ù?Ø·Ù?Ø©"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Command Color Text"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?ر:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?ص اÙ?Ø£Ù?ر"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Error Color Text"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_خطأ:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?ص اÙ?خطأ"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"إذا ضبط Ù?صØÙ?ØØ? Ù?ستستعÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ù?Ø© خط اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?عاÙ? اÙ?Ù?Ù?اسÙ? إذا Ù?اÙ? ثابت اÙ?عرض "
+"(Ù? Ø£Ù?رب خط Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تأتÙ? بÙ? Ù?Ù? Ø£Ù? ØاÙ?Ø© أخرÙ?)."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The command color text"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£_Ù?ر:"
+msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ر"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The error color text"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_خطأ:"
+msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ù? اÙ?خطأ"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
@@ -3064,19 +3089,11 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_خطأ:"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "Ù?ØªØ Ø³Ø±Ù?ع"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-msgid "Quick open"
-msgstr "Ù?ØªØ Ø³Ø±Ù?ع"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "Ù?Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?ستÙ?دات بسرعة"
-
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "Ù?Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?ات بسرعة"
@@ -3086,7 +3103,7 @@ msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "أدرج Ù?Ù?اطع Ù?صÙ?Ø© شائعة اÙ?استخداÙ? بسرعة"
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
msgid "Snippets"
msgstr "Ù?صاصات"
@@ -3099,7 +3116,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "أضÙ?Ù? Ù?صاصة جدÙ?دة..."
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?Ù?صاصات اÙ?Ù?ختارة"
@@ -3108,7 +3125,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "صدÙ?ر اÙ?Ù?صاصات اÙ?Ù?ختارة"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
msgid "Import snippets"
msgstr "استÙ?رد Ù?صاصات"
@@ -3122,52 +3139,48 @@ msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?اختصار اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?تÙ?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?صاصة
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ردة تستعÙ?Ù? Ù?تÙ?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?صاصة بعد ضغط زر tab"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?صاصات"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Drop targets:"
msgstr "Ù?جÙ?ات اÙ?Ø¥_Ù?Ù?ات:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
msgid "_Snippets:"
msgstr "_Ù?صاصات:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "Ù?Ù?Ù?د ت_بÙ?Ù?بات:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "أدر اÙ?_Ù?صاصات..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
msgid "Manage snippets"
msgstr "أدر اÙ?Ù?صاصات"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
msgid "Snippets archive"
msgstr "Ù?ØÙ?ظة اÙ?Ù?صاصات"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "أضÙ?Ù? Ù?صاصة جدÙ?دة..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
msgid "Global"
msgstr "شاÙ?Ù?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "اعÙ?س اÙ?Ù?صاصة اÙ?Ù?ختارة"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3175,131 +3188,131 @@ msgstr ""
"Ù?ذا Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?د تبÙ?Ù?بات سÙ?Ù?Ù?. Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دات Ø¥Ù?ا Ø£Ù? تØÙ?Ù? ØرÙ?Ù?ا Ø£Ù? رÙ?زا Ù?Ù?Ù?ردا "
"غÙ?ر أبجدÙ? عددÙ?Ø? Ù?Ø«Ù? } Ù? ] Ø¥Ù?Ø®."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "Øدثت Ù?Ø°Ù? اÙ?أخطاء أثÙ?اء اÙ?استÙ?راد: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
msgid "Import successfully completed"
msgstr "تÙ? اÙ?استÙ?راد بÙ?جاØ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
msgid "All supported archives"
msgstr "Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اع اÙ?أرشÙ?Ù?ات اÙ?Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "أرشÙ?Ù? Ù?ضغÙ?Ø· بâ?? Gzip"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "أرشÙ?Ù? Ù?ضغÙ?Ø· بâ?? Bzip2"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
msgid "Single snippets file"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?صاصات Ù?ØÙ?د"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
msgid "All files"
msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات "
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "Øدثت Ù?Ø°Ù? اÙ?أخطاء عÙ?د تصدÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?ات: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
msgid "Export successfully completed"
msgstr "تÙ?Ù? اÙ?تصدÙ?ر بÙ?جاØ"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "Ù?Ù? ترÙ?د ضÙ? Ù?صاصات <b>اÙ?Ù?ظاÙ?</b> Ù?Ù?تصدÙ?رØ?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "Ù?Ù? تØدد Ø£Ù?Ø© Ù?صاصة Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بتصدÙ?رÙ?ا"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
msgid "Export snippets"
msgstr "صدر اÙ?Ù?صاصات"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "اÙ?تب اختصارا جدÙ?داØ? Ø£Ù? اÙ?Ù?ر Backspace Ù?Ù?Ù?سØ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "اÙ?تب اختصارا جدÙ?دا"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?أرشÙ?Ù? \"%s\""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ? \"%s\" غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr "Ù?سار اÙ?Ù?دÙ? \"%s\" Ù?Ù?س صØÙ?Øا"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? Ù?صاصات سÙ?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?رد \"%s\" Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù? Ù?صاصات سÙ?Ù?Ù?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr "تعذر Ù?Ù? ضغط اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\""
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
msgstr "تعذÙ?ر استÙ?راد اÙ?Ù?Ù?Ù?ات: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? \"%s\" Ù?Ù?س Ù?ØÙ?Ù?ظة Ù?صاصات سÙ?Ù?Ù?Ø©."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
"aborted."
msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø° Ø£Ù?ر بÙ?Ø«Ù?Ù? (%s) تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ø£Ù?صÙ?. Ø£Ù?Øبط اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° Ø£Ù?ر بÙ?Ø«Ù?Ù? (%s)â?? : %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]