[cheese] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 28 Dec 2011 12:52:27 +0000 (UTC)
commit 6905216b891e84a5c128be6b9b8811e554dd3d20
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 28 13:52:21 2011 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 43 +++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 2641cc1..825d580 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-27 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -447,10 +447,6 @@ msgstr ""
"aparecerà en la colecciÃn de imÃgenes en la parte inferior de la ventana."
#: C/photo-take.page:49(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
-#| "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
-#| "folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
msgid ""
"The photos in the photo stream are automatically saved in the "
"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
@@ -846,25 +842,36 @@ msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
msgstr "Los vÃdeos se guardan en el formato Ogg Theora (<file>.ogv</file>)."
#: C/video-record.page:45(page/p)
+#| msgid ""
+#| "After you have stopped recording, the video will automatically appear in "
+#| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From "
+#| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, "
+#| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, "
+#| "or share it with friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-"
+#| "email\">email</link>."
msgid ""
"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
-"friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-email\">email</link>."
+"friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
msgstr ""
-"DespuÃs de que haya dejado de grabar el vÃdeo aparecerà automÃticamente en "
+"DespuÃs de que detener la grabaciÃn, el vÃdeo aparecerà automÃticamente en "
"la colecciÃn de imÃgenes en la parte inferior de la ventana de <app>Cheese</"
"app>. Desde allà puede <link xref=\"view-photo\">reproducir el vÃdeo</link>, "
"subirlo a una red social, publicarlo en su blog o canal de YouTube o "
-"compartirlo con sus amigos enviÃndoselo por <link href=\"ghelp:gnome-help/"
-"#web-default-email\">correo electrÃnico</link>."
+"compartirlo con sus amigos enviÃndoselo por <link href=\"help:gnome-help/net-"
+"default-email\">correo electrÃnico</link>."
#: C/video-record.page:51(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have problems sharing a video with people using other operating "
+#| "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:"
+#| "gnome-help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
msgid ""
"If you have problems sharing a video with people using other operating "
-"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:gnome-"
-"help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
+"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"
+"help/video-sending\">convert it to a different format</link>."
msgstr ""
"Si tiene problemas para compartir un vÃdeo con personas que usan otros "
"sistemas operativos (como Windows o Mac OS) puede necesitar <link href="
@@ -1629,8 +1636,8 @@ msgstr ""
#~ "Puede que haya establecido Â<literal>ximagesink</literal>Â (<guilabel>X "
#~ "Window System (No Xv)</guilabel>) como la salida de vÃdeo. Esto significa "
#~ "que su CPU està realizando todo el trabajo. CÃmbielo a "
-#~ "Â<literal>xvimagesink</literal>Â (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)"
-#~ "</guilabel>) para que la tarjeta grÃfica haga el trabajo."
+#~ "Â<literal>xvimagesink</literal>Â (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</"
+#~ "guilabel>) para que la tarjeta grÃfica haga el trabajo."
#~ msgid ""
#~ "To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> "
@@ -1847,10 +1854,10 @@ msgstr ""
#~ "with as many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url="
#~ "\"http://ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
#~ msgstr ""
-#~ "Como Cheese usa el Âbackend de GStreamer, probablemente GStreamer no "
-#~ "està detectando la cÃmara web (o GStreamer està corrupto). Contacte con "
-#~ "el soporte del sistema operativo en particular que està ejecutando con "
-#~ "todos los detalles posibles. Para Ubuntu consulte los <ulink url=\"http://"
+#~ "Como Cheese usa el Âbackend de GStreamer, probablemente GStreamer no està "
+#~ "detectando la cÃmara web (o GStreamer està corrupto). Contacte con el "
+#~ "soporte del sistema operativo en particular que està ejecutando con todos "
+#~ "los detalles posibles. Para Ubuntu consulte los <ulink url=\"http://"
#~ "ubuntuforums.org/\" type=\"http\">foros de Ubuntu</ulink>."
#~ msgid "Which cameras are supported?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]