[evolution-ews] Updated Spanish translation



commit cea2bed5c66c4c900f8700e33560111346e88c1c
Author: NicolÃs Satragno <nicoymatu9.hotmail.com>
Date:   Mon Dec 26 10:29:20 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2f1ba51..ae48324 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# NicolÃs Satragno <nicoymatu9 hotmail com>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-26 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,86 +23,86 @@ msgstr ""
 msgid "Global Address list"
 msgstr "Lista global de direcciones"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:108
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:104
 #, c-format
 msgid "Autodiscover failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà la autodetecciÃn: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:143
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:147
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:152
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:156
 msgid "Could not get password."
 msgstr "No se pudo obtener la contraseÃa."
 
 #. OAB url entry
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:264
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:275
 msgid "OAB U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "U_RL OAB:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:287
 msgid "_Host URL:"
 msgstr "URL del _equipo:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:291
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:302
 msgid "Fetch _URL"
 msgstr "Obtener _URL"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:459
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:462
 msgid "Could not fetch oal list: "
 msgstr "No se pudo obtener la lista oal: "
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:501
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:507
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Obteniendoâ"
 
 #. Add cache check box
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:638
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:636
 msgid "Cache o_ffline address book"
-msgstr ""
+msgstr "Cachà de libro de direcciones _sin conexiÃn"
 
 #. Add label
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:644
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:642
 msgid "Select Ad_dress list: "
 msgstr "Seleccionar lista de _direcciones: "
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:654
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:652
 msgid "Fetch _list"
 msgstr "Obtener _lista"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:1
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
 msgid "Exchange Web Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios web Exchange"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Web Services Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento de servicios web Exchange"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:3
 msgid "GAL settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de GAL"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:795
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:827
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1059
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1094
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "El Âbackend no soporta modificaciones"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1459
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1494
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
-msgstr ""
+msgstr "Descarga de contactos en %s %d%% completadaâ "
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1884
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Sincronizando contactosâ"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2045
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2080
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscandoâ"
 
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Buscandoâ"
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria insuficiente"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3534
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3556
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Propiedad Â%s del calendario desconocida"
@@ -118,17 +119,17 @@ msgstr "Propiedad Â%s del calendario desconocida"
 #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal de contenido MIME."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo generar analizador desde el contenido MIME."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar el contenido MIME de la peticiÃn de encuentro."
 
 #: ../src/camel/camel-ews-folder.c:328
 #, c-format
@@ -145,13 +146,13 @@ msgstr "No se pudo crear la ruta de la cacheÌ"
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Fallà al mover el archivo de la cachà de mensajes"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:878
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:883
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1207 ../src/camel/camel-ews-store.c:641
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:697 ../src/camel/camel-ews-store.c:765
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1213 ../src/camel/camel-ews-store.c:643
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:699 ../src/camel/camel-ews-store.c:767
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr ""
@@ -178,15 +179,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar _spam en mensajes nuevos"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr ""
+msgstr "SÃlo verificar spam en la carpeta _Bandeja de entrada"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr ""
+msgstr "Sincroni_zar automÃticamente el correo remoto de manera local"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
@@ -208,52 +209,52 @@ msgstr ""
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "La sesiÃn no tiene ruta de almacenamiento"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:445
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:447
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:634
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:636
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "La carpeta padre %s no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:691
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:693
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "La carpeta no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:773
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:775
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "La carpeta %s no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:782
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:784
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:821
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:823
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:888 ../src/camel/camel-ews-transport.c:66
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:890 ../src/camel/camel-ews-transport.c:66
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:890
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:892
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:925
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:927
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
-msgstr ""
+msgstr "Correo Exchange entregado por %s"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-transport.c:102
 #, c-format
@@ -281,53 +282,53 @@ msgstr "FalloÌ la autenticacioÌn"
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Sin respuesta: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1072 ../src/server/e-ews-connection.c:1388
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1625
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1110 ../src/server/e-ews-connection.c:1455
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1692
 #, c-format
 msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
 msgstr "CÃdigo: %d: respuesta inesperada del servidor"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1084
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al analizar la respuesta XML de la autodetecciÃn"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1092
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1130
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element\n"
 msgstr "Fallà al buscar el elemento <Autodiscover>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1104
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1142
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element\n"
 msgstr "Fallà al buscar el elemento<Response>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1116
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1154
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element\n"
 msgstr "FalloÌ al buscar el elemento <Account>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1135
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1173
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetecciÃn"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1231
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1271
 #, c-format
 msgid "Both email and password must be provided"
 msgstr "Se deben proporcionar el correo-e y la contraseÃa"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1238
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1278
 #, c-format
 msgid "Wrong email id"
 msgstr "ID del correo-e no vÃlido"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1398
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1465
 #, c-format
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Fallà al analizar el XML oab"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1405
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1472
 #, c-format
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Fallà al buscar el elemento <OAB>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]