[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 26 Dec 2011 09:29:25 +0000 (UTC)
commit cea2bed5c66c4c900f8700e33560111346e88c1c
Author: NicolÃs Satragno <nicoymatu9.hotmail.com>
Date: Mon Dec 26 10:29:20 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2f1ba51..ae48324 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# NicolÃs Satragno <nicoymatu9 hotmail com>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-26 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,86 +23,86 @@ msgstr ""
msgid "Global Address list"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:108
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:104
#, c-format
msgid "Autodiscover failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà la autodetecciÃn: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:143
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:147
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:152
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:156
msgid "Could not get password."
msgstr "No se pudo obtener la contraseÃa."
#. OAB url entry
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:264
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:275
msgid "OAB U_RL:"
-msgstr ""
+msgstr "U_RL OAB:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:287
msgid "_Host URL:"
msgstr "URL del _equipo:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:291
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:302
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Obtener _URL"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:459
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:462
msgid "Could not fetch oal list: "
msgstr "No se pudo obtener la lista oal: "
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:501
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:507
msgid "Fetching..."
msgstr "Obteniendoâ"
#. Add cache check box
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:638
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:636
msgid "Cache o_ffline address book"
-msgstr ""
+msgstr "Cachà de libro de direcciones _sin conexiÃn"
#. Add label
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:644
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:642
msgid "Select Ad_dress list: "
msgstr "Seleccionar lista de _direcciones: "
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:654
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:652
msgid "Fetch _list"
msgstr "Obtener _lista"
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:1
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
msgid "Exchange Web Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios web Exchange"
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Web Services Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento de servicios web Exchange"
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:3
msgid "GAL settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de GAL"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:795
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:827
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1059
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1094
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El Âbackend no soporta modificaciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1459
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1494
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
-msgstr ""
+msgstr "Descarga de contactos en %s %d%% completadaâ "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1884
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sincronizando contactosâ"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2045
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2080
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Buscandoâ"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3534
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3556
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propiedad Â%s del calendario desconocida"
@@ -118,17 +119,17 @@ msgstr "Propiedad Â%s del calendario desconocida"
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:255
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal de contenido MIME."
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:262
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo generar analizador desde el contenido MIME."
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:271
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar el contenido MIME de la peticiÃn de encuentro."
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:328
#, c-format
@@ -145,13 +146,13 @@ msgstr "No se pudo crear la ruta de la cacheÌ"
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Fallà al mover el archivo de la cachà de mensajes"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:878
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:883
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1207 ../src/camel/camel-ews-store.c:641
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:697 ../src/camel/camel-ews-store.c:765
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1213 ../src/camel/camel-ews-store.c:643
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:699 ../src/camel/camel-ews-store.c:767
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr ""
@@ -178,15 +179,15 @@ msgstr ""
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar _spam en mensajes nuevos"
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr ""
+msgstr "SÃlo verificar spam en la carpeta _Bandeja de entrada"
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr ""
+msgstr "Sincroni_zar automÃticamente el correo remoto de manera local"
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
@@ -208,52 +209,52 @@ msgstr ""
msgid "Session has no storage path"
msgstr "La sesiÃn no tiene ruta de almacenamiento"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:445
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:447
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:634
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:636
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta padre %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:691
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:693
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:773
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:775
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:782
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:784
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:821
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:823
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:854
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:888 ../src/camel/camel-ews-transport.c:66
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:890 ../src/camel/camel-ews-transport.c:66
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:890
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:892
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:925
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:927
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
-msgstr ""
+msgstr "Correo Exchange entregado por %s"
#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:102
#, c-format
@@ -281,53 +282,53 @@ msgstr "FalloÌ la autenticacioÌn"
msgid "No response: %s"
msgstr "Sin respuesta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1072 ../src/server/e-ews-connection.c:1388
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1625
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1110 ../src/server/e-ews-connection.c:1455
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1692
#, c-format
msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
msgstr "CÃdigo: %d: respuesta inesperada del servidor"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1084
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1122
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al analizar la respuesta XML de la autodetecciÃn"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1092
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element\n"
msgstr "Fallà al buscar el elemento <Autodiscover>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1104
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1142
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element\n"
msgstr "Fallà al buscar el elemento<Response>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1116
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1154
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element\n"
msgstr "FalloÌ al buscar el elemento <Account>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1135
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1173
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetecciÃn"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1231
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1271
#, c-format
msgid "Both email and password must be provided"
msgstr "Se deben proporcionar el correo-e y la contraseÃa"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1238
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1278
#, c-format
msgid "Wrong email id"
msgstr "ID del correo-e no vÃlido"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1398
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1465
#, c-format
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Fallà al analizar el XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1405
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Fallà al buscar el elemento <OAB>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]