[nautilus-actions] Updated Czech translation



commit e8a1213c1accc9f2e94c477154d7029b3f22a6f7
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Dec 25 09:10:46 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  241 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 077accd..ec42c93 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-14 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-18 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-25 09:07+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -461,17 +461,17 @@ msgstr ""
 "ÅÃÅka liÅty hlavnÃho okna; vÃchozà hodnota je nastavenà sprÃvcem "
 "uÅivatelskÃho rozhranÃ."
 
-#: ../src/core/na-exporter.c:159
+#: ../src/core/na-exporter.c:161
 #, c-format
 msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_buffer' interface."
 msgstr "NAIExporter %s neimplementuje rozhranà âto_bufferâ."
 
-#: ../src/core/na-exporter.c:166 ../src/core/na-exporter.c:239
+#: ../src/core/na-exporter.c:168 ../src/core/na-exporter.c:241
 #, c-format
 msgid "No NAIExporter implementation found for %s format."
 msgstr "Nenalezena ÅÃdnà implementace NAIExporter pro formÃt %s."
 
-#: ../src/core/na-exporter.c:232
+#: ../src/core/na-exporter.c:234
 #, c-format
 msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_file' interface."
 msgstr "NAIExporter %s neimplementuje rozhranà âto_fileâ."
@@ -1731,11 +1731,11 @@ msgstr "Standardnà chybovà vÃstup:"
 msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
 msgstr "ZprostÅedkovatel V/V pro pracovnà prostÅedà v Akce-Nautilus"
 
-#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:47
+#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:57
 msgid "Export as a ._desktop file"
 msgstr "_Exportovat jako soubor ._desktop"
 
-#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:48
+#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:58
 msgid ""
 "This format has been introduced with v 3.0 serie, and should be your newly "
 "preferred format when exporting items.\n"
@@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 msgid "The XML I/O Provider is not able to handle the URI"
 msgstr "ZprostÅedkovatel V/V pro XML nenà schopen obslouÅit adresu URI"
 
-#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:48
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:56
 msgid "Export as a _full GConf schema file"
 msgstr "Exportovat jako soubor Ã_plnÃho schÃmatu GConf"
 
-#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:49
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:57
 msgid ""
 "This used to be the historical export format.\n"
 "The exported schema file may later be imported via :\n"
@@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr ""
 "- pÅetaÅenà do NÃstroje nastavenà Akce-Nautilus\n"
 "- nÃstrojem pÅÃkazovÃho ÅÃdku gconftool-2 --import-schema-file"
 
-#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:59
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:68
 msgid "Export as a _light GConf schema (v2) file"
 msgstr "Exportovat jako soubor od_lehÄenÃho schÃmatu GConf (v2)"
 
-#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:60
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:69
 msgid ""
 "This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
 "This is the lightest schema still compatible with GConf command-line tools, "
@@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr ""
 "- pÅetaÅenà do NÃstroje nastavenà Akce-Nautilus\n"
 "- nÃstrojem pÅÃkazovÃho ÅÃdku gconftool-2 --import-schema-file"
 
-#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:73
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:83
 msgid "Export as a GConf _dump file"
 msgstr "_Exportovat jako soubor vstupu GConf"
 
-#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:74
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:84
 msgid ""
 "This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
 "Tough not backward compatible with Nautilus-Actions Configuration Tool "
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DotÃzat se uÅivatele na potvrzenà pÅi ukonÄenà prÅvodce klÃvesou Escape?"
 
-#: ../src/nact/base-assistant.c:475
+#: ../src/nact/base-assistant.c:476
 msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
 msgstr "Opravdu chcete ukonÄit tohoto prÅvodce?"
 
@@ -2152,35 +2152,22 @@ msgstr "<b>SchÃma</b>"
 msgid "Adding a new scheme"
 msgstr "PÅidÃvÃnà novÃho schÃmatu"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:601
-msgid "About to export selected items:"
-msgstr "Budou exportovÃny vybranà poloÅky:"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:613
-msgid "Into the destination folder:"
-msgstr "Do cÃlovà sloÅky:"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:676
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:770
 msgid "Export canceled due to user action."
 msgstr "Export na zÃkladÄ uÅivatelovy akce zruÅen."
 
-#. i18n: result of the export assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:708
-msgid "Selected actions have been proceeded :"
-msgstr "Vybranà akce byly zpracovÃny:"
-
 #. i18n: action as been successfully exported to <filename>
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:727
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:847
 msgid "Successfully exported as"
 msgstr "ÃspÄÅnÄ exportovÃno jako"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:750
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:876
 msgid "You may not have write permissions on selected folder."
 msgstr "MoÅnà nemÃte oprÃvnÄnà k zÃpisu do vybranà sloÅky."
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:1
-msgid "<b>Which format should I use when exporting these items ?</b>"
-msgstr "<b>Jakà formÃt by se mÄl pouÅÃt, kdyÅ se exportuje tato poloÅka?</b>"
+msgid "About to export selected items:"
+msgstr "Budou exportovÃny vybranà poloÅky:"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:2
 msgid "Actions _list :"
@@ -2199,6 +2186,10 @@ msgid "Exporting an action"
 msgstr "Export akce"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:6
+msgid "Into the destination folder:"
+msgstr "Do cÃlovà sloÅky:"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:7
 msgid ""
 "Please select one or more actions to be exported.\n"
 "\n"
@@ -2208,144 +2199,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "MÅÅete pouÅÃt klÃvesy Ctrl a Shift k pÅidÃvÃnà do vÃbÄru."
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:9
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:10
 msgid "Re_member my choice in future export operations"
 msgstr "Zapa_matovat si moji volbu i pro budoucà exporty"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:10
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:11
+msgid "Selected items have been proceeded:"
+msgstr "Vybranà poloÅky byly zpracovÃny:"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:12
 msgid "Selecting the export format"
 msgstr "VÃbÄr formÃtu exportu"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:11
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13
 msgid "Selecting the exported actions"
 msgstr "VÃbÄr exportovanÃch akcÃ"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:12
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:14
 msgid "Selecting the target folder"
 msgstr "VÃbÄr cÃlovà sloÅky"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:15
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7
 msgid "Summary"
 msgstr "Souhrnnà pÅehled"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:14
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:16
 msgid "This assistant will guide you through the process of exporting actions."
 msgstr "Tento prÅvodce vÃs provede procesem exportu akcÃ."
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:15
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:17
 msgid "Which format should I choose to export it ?"
 msgstr "Kterà formÃt by se mÄl zvolit pro export tohoto?"
 
-#. i18n: the title of the confirm page of the import assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:523
-msgid "About to import selected files:"
-msgstr "Budou importovÃny vybranà soubory:"
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:18
+msgid "Which format should I use when exporting these items ?"
+msgstr "Jakà formÃt by se mÄl pouÅÃt, kdyÅ se exportuje tato poloÅka?"
 
-#. i18n: result of the import assistant
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:741
-msgid "Selected files have been proceeded :"
-msgstr "Vybranà soubory byly zpracovÃny:"
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:92
+msgid "Do not import the item whose ID already exists"
+msgstr "Neimportovat poloÅku, jejÃÅ ID jiÅ existuje"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:93
+msgid ""
+"This used to be the historical behavior.\n"
+"The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n"
+"The existing item will not be modified."
+msgstr ""
+"Toto se pouÅÃvÃ, pokud je poÅadovÃno historickà chovÃnÃ.\n"
+"Vybranà soubor bude oznaÄen jako âNENà OKâ na strÃnce se souhrnnÃm "
+"pÅehledem.\n"
+"StÃvajÃcà poloÅka nebude zmÄnÄna."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:99
+msgid "Allocate a new identifier for the imported item"
+msgstr "PÅidÄlit importovanà poloÅce novà identifikÃtor"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:100
+msgid ""
+"The selected file will be imported with a slightly modified label indicating "
+"the renumbering.\n"
+"The existing item will not be modified."
+msgstr ""
+"Vybranà soubor bude naimportovÃn s mÃrnÄ zmÄnÄnÃm popiskem naznaÄujÃcÃm "
+"pÅeÄÃslovÃnÃ.\n"
+"StÃvajÃcà poloÅka nebude zmÄnÄna."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:106
+msgid "Override the existing item"
+msgstr "PÅepsat existujÃcà poloÅku"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:107
+msgid ""
+"The item found in the selected file will silently override the current one "
+"which has the same identifier.\n"
+"Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time."
+msgstr ""
+"PoloÅka nalezenà ve vybranÃm souboru v tichosti pÅepÃÅe stÃvajÃcà aktuÃlnà "
+"poloÅku, kterà mà ten stejnà identifikÃtor.\n"
+"VarovÃnÃ: tento reÅim mÅÅe bÃt nebezpeÄnÃ. Podruhà uÅ nebudete dotazovÃni."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:114
+msgid "Ask me"
+msgstr "DotÃzat se"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:115
+msgid "You will be asked each time an imported ID already exists."
+msgstr ""
+"Budete dotÃzÃnà pokaÅdÃ, kdyÅ bude identifikÃtor vybranà poloÅky jiÅ "
+"existovat."
 
 #. i18n: indicate that the file has been successfully imported
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:760
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:932
 msgid "Import OK"
 msgstr "Import v poÅÃdku"
 
 #. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:766
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:936
 #, c-format
 msgid "Id.: %s\t%s"
 msgstr "ID: %s\t%s"
 
 #. i18n: indicate that the file was not imported
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:775
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:946
 msgid "Not imported"
 msgstr "Import neprobÄhl"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>What should I do when importing an item whose ID already exists ?</b>"
-msgstr ""
-"<b>Co by se mÄlo provÃst, kdyÅ se importuje poloÅka, jejÃÅ ID jiÅ existuje?</"
-"b>"
+msgid "About to import selected files:"
+msgstr "Budou importovÃny vybranà soubory:"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:2
-msgid "A_llocate a new identifier for the imported item"
-msgstr "PÅidÄ_lit importovanà poloÅce novà identifikÃtor"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3
-msgid "Do _not import the item whose ID already exists"
-msgstr "_Neimportovat poloÅku, jejÃÅ ID jiÅ existuje"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4
 msgid "Import is done"
 msgstr "Import je dokonÄen"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3
 msgid "Importing actions"
 msgstr "Import akcÃ"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4
 msgid "Managing duplicates"
 msgstr "SprÃva duplicit"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7
-msgid "Selecting what files to import"
-msgstr "VÃbÄr, kterà soubory se budou importovat"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9
-msgid ""
-"The item found in the selected file will silently override the current one "
-"which has the same identifier.\n"
-"Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time."
-msgstr ""
-"PoloÅka nalezenà ve vybranÃm souboru v tichosti pÅepÃÅe stÃvajÃcà aktuÃlnà "
-"poloÅku, kterà mà ten stejnà identifikÃtor.\n"
-"VarovÃnÃ: tento reÅim mÅÅe bÃt nebezpeÄnÃ. Podruhà uÅ nebudete dotazovÃni."
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5
+msgid "Selected files have been proceeded:"
+msgstr "Vybranà soubory byly zpracovÃny:"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:11
-msgid ""
-"The selected file will be imported with a slightly modified label indicating "
-"the renumbering.\n"
-"The existing item will not be modified."
-msgstr ""
-"Vybranà soubor bude naimportovÃn s mÃrnÄ zmÄnÄnÃm popiskem naznaÄujÃcÃm "
-"pÅeÄÃslovÃnÃ.\n"
-"StÃvajÃcà poloÅka nebude zmÄnÄna."
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6
+msgid "Selecting files to import"
+msgstr "VÃbÄr souborÅ k importu"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:13
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of importing items, "
 "actions or menus."
 msgstr ""
 "Tento prÅvodce vÃs provede procesem importu poloÅek, akcà nebo nabÃdek."
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:14
-msgid ""
-"This used to be the historical behavior.\n"
-"The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n"
-"The existing item will not be modified."
-msgstr ""
-"Toto se pouÅÃvÃ, pokud je poÅadovÃno historickà chovÃnÃ.\n"
-"Vybranà soubor bude oznaÄen jako âNENà OKâ na strÃnce se souhrnnÃm "
-"pÅehledem.\n"
-"StÃvajÃcà poloÅka nebude zmÄnÄna."
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:17
-msgid "You will be asked each time an imported ID already exists."
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9
+msgid "What should I do when importing an item whose ID already exists ?"
 msgstr ""
-"Budete dotÃzÃnà pokaÅdÃ, kdyÅ bude identifikÃtor vybranà poloÅky jiÅ "
-"existovat."
+"Co by se mÄlo provÃst, kdyÅ se importuje poloÅka, jejÃÅ ID jiÅ existuje?"
 
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:18
-#: ../src/nact/nact-export-format.c:66 ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
-msgid "_Ask me"
-msgstr "DotÃz_at se"
-
-#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:19
-msgid "_Override the existing item"
-msgstr "PÅepsat existujÃcà p_oloÅku"
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:10
+msgid "When importing an item whose ID already exists:"
+msgstr "KdyÅ se importuje poloÅka, jejÃÅ ID jiÅ existuje:"
 
 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
 msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
@@ -2364,7 +2362,11 @@ msgstr "MÃ bÃt exportovÃna akce â%sâ."
 msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
 msgstr "MÃ bÃt exportovÃna nabÃdka â%sâ."
 
-#: ../src/nact/nact-export-format.c:67
+#: ../src/nact/nact-export-format.c:80 ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
+msgid "_Ask me"
+msgstr "DotÃz_at se"
+
+#: ../src/nact/nact-export-format.c:81
 msgid ""
 "You will be asked for the format to choose each time an item is about to be "
 "exported."
@@ -2684,10 +2686,8 @@ msgstr "PrÅvodce _importemâ"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
 #: ../src/nact/nact-menubar.c:130
-msgid ""
-"Import one or more actions from external (XML) files into your configuration"
-msgstr ""
-"Import jednà nebo vÃce akcà z externÃch souborÅ (XML) do vaÅeho nastavenÃ"
+msgid "Import one or more actions from external files into your configuration"
+msgstr "Import jednà nebo vÃce akcà z externÃch souborÅ do vaÅeho nastavenÃ"
 
 #: ../src/nact/nact-menubar.c:132
 msgid "E_xport assistant..."
@@ -2695,9 +2695,8 @@ msgstr "PrÅvodce e_xportemâ"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
 #: ../src/nact/nact-menubar.c:134
-msgid ""
-"Export one or more actions from your configuration to external XML files"
-msgstr "Eport jednà nebo vÃce akcà z vaÅeho nastavenà do externÃch souborÅ XML"
+msgid "Export one or more actions from your configuration to external files"
+msgstr "Export jednà nebo vÃce akcà z vaÅeho nastavenà do externÃch souborÅ"
 
 #: ../src/nact/nact-menubar.c:137
 msgid "_Dump the selection"
@@ -4739,4 +4738,4 @@ msgstr "Chyba: nelze zÃskat proxy ke sluÅbÄ %s"
 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:300
 #, c-format
 msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
-msgstr "Chyba pÅi volÃnà GetSelectedPaths: %s"
\ No newline at end of file
+msgstr "Chyba pÅi volÃnà GetSelectedPaths: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]