[nautilus-actions] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Czech translation
- Date: Sun, 18 Dec 2011 19:32:08 +0000 (UTC)
commit c4c6a436abc6be0b78bd4ac2402f1054d00e6d21
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Dec 18 20:32:01 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 460b5f5..077accd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-13 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-18 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1086,7 +1086,6 @@ msgstr ""
#. l10n: 'ImporterAskDialog' is the dialog name: do not translate
#: ../src/core/na-importer-ask.c:228
#, c-format
-#| msgid "Unable to load %s dialog definition."
msgid "Unable to load 'ImporterAskDialog' from %s"
msgstr "Nelze naÄÃst âImporterAskDialogâ z %s."
@@ -1805,7 +1804,6 @@ msgstr ""
"NeznÃmà typ %s nalezen na ÅÃdku %d, zatÃmco byla oÄekÃvÃna akce nebo nabÃdka."
#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:155
-#| msgid "The I/O provider is not willing to do that."
msgid "The XML I/O Provider is not able to handle the URI"
msgstr "ZprostÅedkovatel V/V pro XML nenà schopen obslouÅit adresu URI"
@@ -1832,16 +1830,6 @@ msgid "Export as a _light GConf schema (v2) file"
msgstr "Exportovat jako soubor od_lehÄenÃho schÃmatu GConf (v2)"
#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:60
-#| msgid ""
-#| "This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
-#| "This is the lightest schema still compatible with GConf command-line "
-#| "tools,\n"
-#| "while keeping backward compatibility with older Nautilus-Actions "
-#| "Configuration Tool versions.\n"
-#| "The exported schema file may later be imported via :\n"
-#| "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
-#| "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
-#| "- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
msgid ""
"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
"This is the lightest schema still compatible with GConf command-line tools, "
@@ -1866,16 +1854,6 @@ msgid "Export as a GConf _dump file"
msgstr "_Exportovat jako soubor vstupu GConf"
#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:74
-#| msgid ""
-#| "This format has been introduced in v 1.11 serie, and should be the "
-#| "preferred format for newly exported items.\n"
-#| "It is not backward compatible with previous Nautilus-Actions "
-#| "Configuration Tool versions,\n"
-#| "though it may still be imported via standard GConf command-line tools.\n"
-#| "The exported dump file may later be imported via :\n"
-#| "- Import assistant of a compatible Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
-#| "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
-#| "- or via the gconftool-2 --load command-line tool."
msgid ""
"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
"Tough not backward compatible with Nautilus-Actions Configuration Tool "
@@ -2221,12 +2199,6 @@ msgid "Exporting an action"
msgstr "Export akce"
#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:6
-#| msgid ""
-#| "Please select one or more actions\n"
-#| "to be exported.\n"
-#| "\n"
-#| "You may use Ctrl and Shift keys\n"
-#| "to extend a selection."
msgid ""
"Please select one or more actions to be exported.\n"
"\n"
@@ -2253,6 +2225,7 @@ msgid "Selecting the target folder"
msgstr "VÃbÄr cÃlovà sloÅky"
#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8
msgid "Summary"
msgstr "Souhrnnà pÅehled"
@@ -2290,6 +2263,90 @@ msgstr "ID: %s\t%s"
msgid "Not imported"
msgstr "Import neprobÄhl"
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>What should I do when importing an item whose ID already exists ?</b>"
+msgstr ""
+"<b>Co by se mÄlo provÃst, kdyÅ se importuje poloÅka, jejÃÅ ID jiÅ existuje?</"
+"b>"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:2
+msgid "A_llocate a new identifier for the imported item"
+msgstr "PÅidÄ_lit importovanà poloÅce novà identifikÃtor"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3
+msgid "Do _not import the item whose ID already exists"
+msgstr "_Neimportovat poloÅku, jejÃÅ ID jiÅ existuje"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4
+msgid "Import is done"
+msgstr "Import je dokonÄen"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5
+msgid "Importing actions"
+msgstr "Import akcÃ"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6
+msgid "Managing duplicates"
+msgstr "SprÃva duplicit"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7
+msgid "Selecting what files to import"
+msgstr "VÃbÄr, kterà soubory se budou importovat"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9
+msgid ""
+"The item found in the selected file will silently override the current one "
+"which has the same identifier.\n"
+"Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time."
+msgstr ""
+"PoloÅka nalezenà ve vybranÃm souboru v tichosti pÅepÃÅe stÃvajÃcà aktuÃlnà "
+"poloÅku, kterà mà ten stejnà identifikÃtor.\n"
+"VarovÃnÃ: tento reÅim mÅÅe bÃt nebezpeÄnÃ. Podruhà uÅ nebudete dotazovÃni."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:11
+msgid ""
+"The selected file will be imported with a slightly modified label indicating "
+"the renumbering.\n"
+"The existing item will not be modified."
+msgstr ""
+"Vybranà soubor bude naimportovÃn s mÃrnÄ zmÄnÄnÃm popiskem naznaÄujÃcÃm "
+"pÅeÄÃslovÃnÃ.\n"
+"StÃvajÃcà poloÅka nebude zmÄnÄna."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:13
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing items, "
+"actions or menus."
+msgstr ""
+"Tento prÅvodce vÃs provede procesem importu poloÅek, akcà nebo nabÃdek."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:14
+msgid ""
+"This used to be the historical behavior.\n"
+"The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n"
+"The existing item will not be modified."
+msgstr ""
+"Toto se pouÅÃvÃ, pokud je poÅadovÃno historickà chovÃnÃ.\n"
+"Vybranà soubor bude oznaÄen jako âNENà OKâ na strÃnce se souhrnnÃm "
+"pÅehledem.\n"
+"StÃvajÃcà poloÅka nebude zmÄnÄna."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:17
+msgid "You will be asked each time an imported ID already exists."
+msgstr ""
+"Budete dotÃzÃnà pokaÅdÃ, kdyÅ bude identifikÃtor vybranà poloÅky jiÅ "
+"existovat."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:18
+#: ../src/nact/nact-export-format.c:66 ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
+msgid "_Ask me"
+msgstr "DotÃz_at se"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:19
+msgid "_Override the existing item"
+msgstr "PÅepsat existujÃcà p_oloÅku"
+
#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
msgstr ""
@@ -2307,10 +2364,6 @@ msgstr "MÃ bÃt exportovÃna akce â%sâ."
msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
msgstr "MÃ bÃt exportovÃna nabÃdka â%sâ."
-#: ../src/nact/nact-export-format.c:66 ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
-msgid "_Ask me"
-msgstr "DotÃz_at se"
-
#: ../src/nact/nact-export-format.c:67
msgid ""
"You will be asked for the format to choose each time an item is about to be "
@@ -2744,7 +2797,6 @@ msgid "Unable to rewrite the level-zero items list"
msgstr "Nelze znovu zapsat seznam poloÅek nultà ÃrovnÄ"
#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:56
-#| msgid "Some items have not be deleted"
msgid "Some items have not been deleted"
msgstr "NÄkterà poloÅky nebyly smazÃny"
@@ -4687,4 +4739,4 @@ msgstr "Chyba: nelze zÃskat proxy ke sluÅbÄ %s"
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:300
#, c-format
msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
-msgstr "Chyba pÅi volÃnà GetSelectedPaths: %s"
+msgstr "Chyba pÅi volÃnà GetSelectedPaths: %s"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]