[gnome-commander] Updated Spanish translation



commit bcf656723087365478fd056417f6256f3f733d2d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Dec 23 15:00:01 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  141 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e949d26..c7bae39 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-18 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-23 14:59+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:843
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
 #: ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "%s free"
 msgstr "%s libre"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:627 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:702
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1677 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1685
 msgid "The tab is locked, close anyway ?"
 msgstr "Esta pestaÃa esta bloqueada, Âcerrar de todas formas?"
 
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Nombre del enlace simbÃlico:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1266
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:843
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Crear un enlace simbÃlico"
 
@@ -1801,93 +1801,98 @@ msgstr "Mostrar archivos de respaldo"
 msgid "_Equal Panel Size"
 msgstr "TamaÃo del panel _igual"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:682
+#| msgid "_Equal Panel Size"
+msgid "Maximize Panel Size"
+msgstr "Maximizar el tamaÃo del panel"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:693
 msgid "_Bookmark this Directory..."
 msgstr "_Marcar esta carpetaâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:693
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "_Gestionar marcadoresâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
 msgid "_Configure Plugins..."
 msgstr "_Configurar complementosâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Opcionesâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:729
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Atajos de _tecladoâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:735
 msgid "_MIME Types..."
 msgstr "Tipos _MIMEâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:740
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:746
 msgid "_Remote Server..."
 msgstr "Servidor _remotoâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:746
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:752
 msgid "New Connection..."
 msgstr "Nueva conexiÃnâ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenido"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:763 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos del _teclado"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander en la _web"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:781
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Informar de un _problema"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782 ../src/plugin_manager.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:788 ../src/plugin_manager.cc:420
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:822 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Opciones"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Conexiones"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
 msgid "_Plugins"
 msgstr "Com_plementos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:843 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -1923,12 +1928,12 @@ msgstr "F9 Buscar"
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - PRIVILEGIOS DE ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Subir una carpeta"
 
@@ -2026,17 +2031,14 @@ msgid "Selects files"
 msgstr "Selecciona archivos"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:121
-#| msgid "Range Selection"
 msgid "Selection"
 msgstr "SelecciÃn"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
-#| msgid "Select Directory"
 msgid "Select directories"
 msgstr "Seleccionar carpetas"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131
-#| msgid "Printing"
 msgid "Sorting"
 msgstr "OrdenaciÃn"
 
@@ -2938,135 +2940,140 @@ msgid "Equal panel size"
 msgstr "Igual tamaÃo de panel"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#| msgid "Equal panel size"
+msgid "Maximize panel size"
+msgstr "Maximizar el tamaÃo del panel"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Volver a la primera carpeta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Una carpeta adelante"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Home directory"
 msgstr "Carpeta de inicio"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Abrir carpeta en la ventana activa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Abrir carpeta en la ventana inactiva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Abrir carpeta en la ventana de la izquierda"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Abrir carpeta en la ventana de la derecha"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Abrir carpeta en la pestaÃa nueva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Abrir carpeta en la pestaÃa nueva (ventana inactiva)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Avanzar hasta la Ãltima carpeta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Next tab"
 msgstr "Siguiente pestaÃa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Abrir carpeta en una pestaÃa nueva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Previous tab"
 msgstr "PestaÃa anterior"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Root directory"
 msgstr "Carpeta raÃz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Bloquear/desbloquear pestaÃa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Mostrar terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:838
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:839
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "ÂCrear enlaces simbÃlicos del archivo %i en %s?"
 msgstr[1] "ÂCrear enlaces simbÃlicos de los archivos %i en %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:843
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:907 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:963
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:964
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "No se soporta la operaciÃn en sistemas de archivos remotos"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "Demasiados archivos seleccionados"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1188
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "No se pudo ejecutar el comando."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1213
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "No se pudo abrir la terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1232
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1233
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "No se pudo abrir la terminal en modo root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1238
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "No encontrà xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu o beesu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1259
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "No se pudo iniciar Nautilus."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1291
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1292
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "No se ha podido iniciar GNOME Commande en modo root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1294
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1295
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "No encontrà xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu o beesu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1883
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1890
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1985 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1988
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1992 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1995
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Hubo un error al abrir la pÃgina inicial."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1999 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2002
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2006 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Hubo un error al informar de un problema."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2026
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2033
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr ""
 "Un administrador de archivos rÃpido y eficiente para el escritorio GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2030
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2037
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3078,7 +3085,7 @@ msgstr ""
 "Software; Version 2 de la licencia, o (a su gusto) cualquier version "
 "posterior."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2034
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2041
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3090,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 "modificaciÃn para cualquier uso ver la Licencia Publica General GNU para mas "
 "detalles."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2038
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2045
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3101,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2062
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2008\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]