[epiphany-extensions] [l10n] Updated German translation



commit ada6026bdd36a369481112355d7cc06095d00db7
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Wed Dec 14 10:38:23 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b938a22..f271cd5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Epiphany Extension HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany-extensions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 01:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:29+0100\n"
+"product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-08 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 11:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,101 +72,65 @@ msgstr "Der Befehl konnte nicht ausgefÃhrt werden"
 msgid "Could not Run Command"
 msgstr "Befehl konnte nicht ausgefÃhrt werden"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:520
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:496
 msgid "No action selected."
 msgstr "Keine Aktion ausgewÃhlt."
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:530
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "%i action selected."
 msgid_plural "%i actions selected."
 msgstr[0] "%i Aktion ausgewÃhlt."
 msgstr[1] "%i Aktionen ausgewÃhlt."
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:745
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:139
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:274
 msgid "Add Action"
 msgstr "Aktion hinzufÃgen"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:384
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "Eigenschaften von Â%sÂ"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:425
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:389
 msgid "Action Properties"
 msgstr "Aktionseigenschaften"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:263
-msgid ""
-"This list is Copyright  its original author(G). It is relicensed under the "
-"GPL with permission.\n"
-"The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/";
-"filtersetg/.\n"
-"This version has been modified from its original. The changes have not been "
-"approved by the original author;\n"
-"direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
-msgstr ""
-"Diese Liste unterliegt dem Urheberrecht (Copyright Â) des Ursprungsautors"
-"(G).\n"
-"Sie wurde mit Zustimmung unter der GPL relizensiert. Die Originalliste, "
-"Filterset.G,\n"
-"kann Ãber http://www.pierceive.com/filtersetg/ bezogen werden. Diese Version "
-"wurde\n"
-"gegenÃber dem Original verÃndert. Die Ãnderungen wurden vom Originalautor "
-"nicht anerkannt;\n"
-"melden Sie daher eventuelle Probleme an Bugzilla und nicht an den "
-"Originalautor(G).\n"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:481
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
-msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
-msgstr "<b>Mit Genehmigung von Graham Pierce</b>"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
-msgid "<b>New rule</b>"
-msgstr "<b>Neue Regel</b>"
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:150
+msgid "Invalid filter"
+msgstr "UngÃltiger Filter"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:3
-msgid "<b>Update rules from original site</b>"
-msgstr "<b>Aktualisierungsregeln der Originalseite</b>"
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:240
+msgid "Filter URI"
+msgstr "Filter-Adresse"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:4
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
 msgid "Adblock Editor"
 msgstr "Adblock-Editor"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:5
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:6
-msgid "Filterset.G"
-msgstr "Filterset.G"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:7
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
+msgid ""
+"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
+"added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Adresse einer vorkonfigurierten Filterliste in das Textfeld "
+"ein, um diese zur Liste hinzuzufÃgen. Weitere Listen finden sich auf "
+"easylist.adblockplus.org"
 
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
-msgid "Edit Adblock"
-msgstr "Adblock bearbeiten"
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:218
+msgid "Ad Blocker"
+msgstr "Werbe-Blocker"
 
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:299
-#, c-format
-msgid "%d hidden advertisement"
-msgid_plural "%d hidden advertisements"
-msgstr[0] "%d versteckte Werbung"
-msgstr[1] "%d versteckte Werbungen"
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:219
+msgid "Configure Ad Blocker filters"
+msgstr "Werbefilter konfigurieren"
 
 #: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
 msgid "_Auto Reload"
@@ -370,12 +334,12 @@ msgstr ""
 "HTML-Fehler in %s:\n"
 "Kein gÃltiger doctype-Dokumententyp angegeben."
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:364
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:349
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:372
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:560
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:357
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:539
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -409,7 +373,7 @@ msgstr "Benutzer_skript installieren"
 msgid "Install Greasemonkey script"
 msgstr "Greasemonkey-Skript installieren"
 
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:314
 #, c-format
 msgid "The user script at â%sâ has been installed"
 msgstr "Das Benutzerskript unter Â%s wurde installiert"
@@ -459,163 +423,163 @@ msgstr "Seitenin_formationen"
 msgid "Display page information in a dialog"
 msgstr "Die Informationen zu dieser Seite in einem Dialog anzeigen"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:704
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:615
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter â"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:632
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Ordner auswÃhlen"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:770
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:681
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:775
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:686
 msgid "Full standards compliance"
 msgstr "VollstÃndig Standardkonform"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:689
 msgid "Almost standards compliance"
 msgstr "GrÃÃtenteils Standardkonform"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:692
 msgid "Compatibility"
 msgstr "KompatibilitÃt"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:785
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:696
 msgid "Undetermined"
 msgstr "Unbestimmt"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:705
 msgid "Not cached"
 msgstr "Nicht gepuffert"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:708
 msgid "Disk cache"
 msgstr "Festplattenpuffer"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:711
 msgid "Memory cache"
 msgstr "Hauptspeicherpuffer"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:714
 msgid "Unknown cache"
 msgstr "Unbekannter Puffer"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:730
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:846
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:735
 msgid "No referrer"
 msgstr "Kein Bezug"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:749
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:765
 msgid "Not specified"
 msgstr "Nicht festgelegt"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:917
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:828
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:920
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:831
 msgid "Background image"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:834
 msgid "Embed"
 msgstr "Eingebettet"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:837
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:929
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:840
 msgid "Applet"
 msgstr "Applet"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:932
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:843
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1113
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1024
 msgid "_Open"
 msgstr "Ã_ffnen"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1119
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1564
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1030
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1475
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Link-Adresse kopieren"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1125
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1036
 msgid "_Use as Background"
 msgstr "Als _Hintergrund verwenden"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1570
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1042
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1481
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Speichern unter â"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1363
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1684
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1274
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1595
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blockiert"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1379
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1700
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1290
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1611
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1392
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1303
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1404
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1315
 msgid "Alt Text"
 msgstr "Alternativer Text"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1416
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1713
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1327
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1624
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1428
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1339
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1440
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1351
 msgid "Height"
 msgstr "HÃhe"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1725
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1636
 msgid "Relation"
 msgstr "Bezug"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1874
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2015
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1785
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1926
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1886
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1797
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1900
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1811
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1981
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1892
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2027
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1938
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2128
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2039
 msgid "Page Metadata"
 msgstr "Metadaten der Seite"
 
@@ -769,15 +733,15 @@ msgstr "Zustand"
 msgid "Site Permissions"
 msgstr "Seitenrechte"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:631
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookies"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:634
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Popup-Fenster"
 
@@ -791,43 +755,43 @@ msgstr "Seiten_rechte"
 msgid "Manage web site permissions"
 msgstr "Seitenrechte verwalten"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:80
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
 msgid "News Feeds Subscription"
 msgstr "Abonnierung einer Nachrichtenquelle"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:84
 msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
 msgstr ""
 "Abonnieren der Nachrichtenquelle dieser Webseite in Ihrem bevorzugten News-"
 "Reader"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:87
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
 msgid "_Subscribe to this feed"
 msgstr "Diese Nachrichtenquelle ab_onnieren"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:91
 msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
 msgstr "Diese Nachrichtenquelle in Ihrem bevorzugten News-Reader abonnieren"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:394
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:402
 msgid "Subscribe to site's news feed"
 msgstr "Nachrichtenquelle der Webseite abonnieren"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:156
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:136
 msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
 msgstr ""
 "<b><i>Kontaktaufnahme zum Feed-Reader fehlgeschlagen. Ist der Reader "
 "gestartet?</i></b>"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:158
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:138
 msgid "Retry"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:288
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:268
 msgid "_Copy Feed Address"
 msgstr "_Adresse der Nachrichtenquelle kopieren"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:552
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:531
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
@@ -873,24 +837,14 @@ msgstr "Vorgabe"
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:543
 msgid "_Look Up"
 msgstr "_Nachschlagen"
 
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:550
 msgid "_GNOME Dictionary"
 msgstr "_GNOME-WÃrterbuch"
 
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:1
-msgid "Open search result in new tab"
-msgstr "Suchergebnis in neuem Reiter Ãffnen"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
-msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
-msgstr ""
-"Falls wahr, wird das Suchergebnis in einem neuen Reiter geÃffnet, "
-"anderenfalls in einem neuen Fenster"
-
 #: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
 msgid "_Soup Fly"
 msgstr "_Soup Fly"
@@ -913,8 +867,8 @@ msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
 msgstr "Beliebige Befehle aus dem Kontextmenà heraus ausfÃhren"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Ad Blocker"
-msgstr "Werbe-Blocker"
+msgid "Ad Blocker v2"
+msgstr "Werbe-Blocker v2"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Block the pest!"
@@ -1045,14 +999,6 @@ msgstr "Den ausgewÃhlten Text mit einem intelligenten Lesezeichen nachschlagen"
 msgid "Smart Bookmarks"
 msgstr "Intelligente Lesezeichen"
 
-#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Groups newly opened tabs"
-msgstr "Neu geÃffnete Reiter gruppieren"
-
-#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Tab Groups"
-msgstr "Reitergruppen"
-
 #: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Indicates new content in background tabs"
 msgstr "Auf neuen Inhalt in Hintergrundreitern hinweisen"
@@ -1070,6 +1016,69 @@ msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
 msgstr "Die Tabulatortaste zur Navigation zwischen den Reitern verwenden"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This list is Copyright  its original author(G). It is relicensed under "
+#~ "the GPL with permission.\n"
+#~ "The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/";
+#~ "filtersetg/.\n"
+#~ "This version has been modified from its original. The changes have not "
+#~ "been approved by the original author;\n"
+#~ "direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Liste unterliegt dem Urheberrecht (Copyright Â) des Ursprungsautors"
+#~ "(G).\n"
+#~ "Sie wurde mit Zustimmung unter der GPL relizensiert. Die Originalliste, "
+#~ "Filterset.G,\n"
+#~ "kann Ãber http://www.pierceive.com/filtersetg/ bezogen werden. Diese "
+#~ "Version wurde\n"
+#~ "gegenÃber dem Original verÃndert. Die Ãnderungen wurden vom Originalautor "
+#~ "nicht anerkannt;\n"
+#~ "melden Sie daher eventuelle Probleme an Bugzilla und nicht an den "
+#~ "Originalautor(G).\n"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Muster"
+
+#~ msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
+#~ msgstr "<b>Mit Genehmigung von Graham Pierce</b>"
+
+#~ msgid "<b>New rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Neue Regel</b>"
+
+#~ msgid "<b>Update rules from original site</b>"
+#~ msgstr "<b>Aktualisierungsregeln der Originalseite</b>"
+
+#~ msgid "Blacklist"
+#~ msgstr "Blacklist"
+
+#~ msgid "Filterset.G"
+#~ msgstr "Filterset.G"
+
+#~ msgid "Whitelist"
+#~ msgstr "Whitelist"
+
+#~ msgid "Edit Adblock"
+#~ msgstr "Adblock bearbeiten"
+
+#~ msgid "%d hidden advertisement"
+#~ msgid_plural "%d hidden advertisements"
+#~ msgstr[0] "%d versteckte Werbung"
+#~ msgstr[1] "%d versteckte Werbungen"
+
+#~ msgid "Open search result in new tab"
+#~ msgstr "Suchergebnis in neuem Reiter Ãffnen"
+
+#~ msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls wahr, wird das Suchergebnis in einem neuen Reiter geÃffnet, "
+#~ "anderenfalls in einem neuen Fenster"
+
+#~ msgid "Groups newly opened tabs"
+#~ msgstr "Neu geÃffnete Reiter gruppieren"
+
+#~ msgid "Tab Groups"
+#~ msgstr "Reitergruppen"
+
+#~ msgid ""
 #~ "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu "
 #~ "of images."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]