[gbrainy] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 8 Dec 2011 21:07:57 +0000 (UTC)
commit 9584b60cb56d0970783205d30de7e02739ad6d61
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Dec 8 22:07:53 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1b9e2f5..85c9316 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:19+0200\n"
-"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-07 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:56+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1762,8 +1762,8 @@ msgid "toy / play | tool"
msgstr "igraÄa / igra | orodje"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
-msgid "track | railway | rails"
-msgstr "proga | Åeleznica | tiri"
+msgid "track | railway | rails | railroad"
+msgstr "proga | tramvaj | tiri | vlak"
#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
@@ -1963,6 +1963,7 @@ msgstr[3] "Prikazuje rezultate zadnjih {0} shranjenih sej iger."
#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:61
#: ../src/Core/Main/Game.cs:145
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:75
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
@@ -1974,50 +1975,50 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:118
msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "Ste pred izbrisom igralÄeve zgodovine iger."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:119
msgid "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do you want to continue?"
msgstr "V kolikor nadaljujete, boste izgubili zgodovino prejÅnjih sej iger. Ali Åelite nadaljevati?"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:120
msgid "_Delete"
msgstr "_IzbriÅi"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:436
#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:245
msgid "Congratulations."
msgstr "Äestitke."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:438
#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:249
msgid "Incorrect answer."
msgstr "NapaÄen odgovor."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:483
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:493
msgid "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the \"OK\" button."
msgstr "Ko ste prepriÄani v odgovor, ga vnesite v vnosno polje \"Odgovor:\" in pritisnite gumb \"V redu\"."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:513
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:523
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "Raven prevodov gbrainy za vaÅ jezik je nizka."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:514
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:524
msgid "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in gbrainy's Preferences."
msgstr "Morda boste videli delno prevedene igre, kar jih lahko naredi teÅje za igranje. Äe Åelite igrati v angleÅÄini, je ta moÅnost na voljo v moÅnostih gbrainy."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:610
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:620
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:615
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:625
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:765
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:775
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Äas zaganjanja {0}"
@@ -2411,9 +2412,14 @@ msgid "Figure {0}"
msgstr "Slika {0}"
#: ../src/Core/Main/Game.cs:138
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:67
#, csharp-format
msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "Pravilen odgovor je {0}."
+msgid_plural "The possible correct answers are {0}."
+msgstr[0] "Pravilni odgovori so {0}."
+msgstr[1] "Pravilen odgovor je {0}."
+msgstr[2] "Pravilna odgovora sta {0}."
+msgstr[3] "Pravilni odgovori so {0}."
#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:251
msgid "Extensions database:"
@@ -2602,7 +2608,7 @@ msgstr "Primerjava para besed Åt.{0}"
msgid "Given the relationship between the two words below, which word has the same relationship to '{0}'?"
msgstr "Katera beseda je z besedo '{0}' v enakem razmerju kot spodnji besedi?"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:92
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:112
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
#, csharp-format
msgid "Words: {0}"
@@ -4571,18 +4577,22 @@ msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Search and load extensions when starting"
+msgstr "PoiÅÄi in naloÅi razÅiritve ob zagonu."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
msgid "Show a countdown message"
msgstr "PrikaÅi sporoÄilo odÅtevanja"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
msgstr "PreskoÄi igre, ki uporabljajo barve (prijazno do barvno slepih uporabnikov)"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
msgstr "Äas za pomnjenje izziva v sekundah:"
@@ -4623,7 +4633,7 @@ msgid "Memory Trainers Only"
msgstr "Le trening pomnjenja"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+msgid "Mental Calculation Only"
msgstr "Le trening miselnega raÄunanja"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]