[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 5 Dec 2011 17:16:15 +0000 (UTC)
commit 443739c8840f45aea17de744656505fa3ca2e26c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Dec 5 18:16:11 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 695 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 381 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d24279..ae4bd7b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-05 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Lea las noticias de Usenet"
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Saltando el archivo newsrc para el servidor Â%sÂ"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:595
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Se han caducado %lu artÃculos antiguos en Â%sÂ"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -64,26 +64,28 @@ msgstr ""
"VersiÃn de datos no soportada para cabeceras %s: %d.\n"
"ÂEstà ejecutando una versiÃn antigua de Pan por accidente?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:617
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr ""
"Se han cargado %lu artÃculos del grupo Â%s en %.1f segundos (%.0f art/seg)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:846
#, c-format
-msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
+#| msgid ""
+#| "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
+msgid ""
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr ""
-"Se han guardado %lu partes, %lu artÃculos en Â%s en %.1f segundos (%.0f art/"
-"seg)"
+"Guardadas %lu partes, %lu artÃculos en Â%s en %.1f segundos (%.0f art/seg)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1158
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Se han aÃadido %lu artÃculos a %s."
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:271
#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
@@ -140,547 +142,563 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Articles"
msgstr "_ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Establecer la _codificaciÃn de caracteresâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "Establecer la codificaciÃn de caracteresâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Save Articles from this _NZB..."
msgstr "Guardar los artÃculos de este NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Guardar los artÃculos de este NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la Ãltima tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "AÃadir _subconversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "AÃadir _artÃculos similares a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:394
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_nciasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:399
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/actions.cc:403 ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:409
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:419
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:429
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read More"
msgstr "Leer mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "ArtÃculo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_ConversaciÃn anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "_Parent Article"
msgstr "ArtÃculo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
+#: ../pan/gui/actions.cc:531 ../pan/gui/actions.cc:532
+#, fuzzy
+#| msgid "_Watch Thread"
+msgid "_Flag Thread"
+msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:536 ../pan/gui/actions.cc:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Unread Thread"
+msgid "_Goto next flagged Thread"
+msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:541 ../pan/gui/actions.cc:542
+msgid "_Goto last flagged Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/PuntuaciÃn del artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "AÃadir una regla de pun_tuaciÃnâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artÃculo como leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artÃculo como _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "PÃgina _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bugâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Ajustar el cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Ocultar el texto c_itado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:621
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar _emoticonos grÃficos:"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Redimensionar imÃgenes para que _quepan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar tipografÃa mono_espaciada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Establecer el foco en las imÃgenes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Resaltar _URL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "D_isposiciÃn con pestaÃas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos _completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con _mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir puntuaciÃn de 9999 (_vigilados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 5000â9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 1â4999 (me_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn entre -9998â-1 (_baja)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:674
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar los _artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar las conversaciones de los artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
@@ -694,19 +712,19 @@ msgstr "Adjunto no mostrado: tipo MIME %s/%s; nombre de archivo %s\n"
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Adjunto no mostrado: tipo MIME %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1580
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1080 ../pan/gui/header-pane.cc:1439
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1580
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1581
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1516 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -735,16 +753,19 @@ msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900
-#: ../pan/gui/gui.cc:1302 ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:913
+#: ../pan/gui/gui.cc:1342 ../pan/gui/gui.cc:1601
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
-msgid "%d Groups"
-msgstr "%d grupos"
+#| msgid "%d Groups"
+msgid "%d Group"
+msgid_plural "%d Groups"
+msgstr[0] "%d grupo"
+msgstr[1] "%d grupos"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
msgid "Get the last N _days' headers: "
@@ -762,7 +783,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
@@ -848,8 +869,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1726
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:310
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -930,132 +951,141 @@ msgstr "sin_titulo.nzb"
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:686
+#: ../pan/gui/gui.cc:698
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:694
+#: ../pan/gui/gui.cc:706
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:699
+#: ../pan/gui/gui.cc:711
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1077
+#: ../pan/gui/gui.cc:1117
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
+#: ../pan/gui/gui.cc:1118 ../pan/gui/gui.cc:1192
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1125
+#: ../pan/gui/gui.cc:1165
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
+#: ../pan/gui/gui.cc:1166 ../pan/gui/gui.cc:1229
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1151
+#: ../pan/gui/gui.cc:1191
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1188
+#: ../pan/gui/gui.cc:1228
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+#: ../pan/gui/gui.cc:1345
msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright  2002-2011 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1310
+#: ../pan/gui/gui.cc:1350
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1426
+#: ../pan/gui/gui.cc:1466
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1427
+#: ../pan/gui/gui.cc:1467
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1428
+#: ../pan/gui/gui.cc:1468
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1525
-#, c-format
-msgid "This article has all %d parts."
-msgstr "Este artÃculo tiene %d partes."
+#: ../pan/gui/gui.cc:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This article has all %d parts."
+msgid "This article is complete with %d part."
+msgid_plural "This article has all %d parts."
+msgstr[0] "Este artÃculo tiene %d partes."
+msgstr[1] "Este artÃculo tiene %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1527
+#: ../pan/gui/gui.cc:1566
#, c-format
-msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
+#| msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
+msgid "This article is missing %d part."
+msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
+msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
+msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1581 ../pan/gui/header-pane.cc:1082
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1582 ../pan/gui/header-pane.cc:1486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1582 ../pan/gui/header-pane.cc:1501
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1681
+#: ../pan/gui/gui.cc:1727
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1756 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1713
+#: ../pan/gui/gui.cc:1760
#, c-format
-msgid "Closing %d connections"
-msgstr "Cerrando %d conexiones"
+#| msgid "Closing %d connections"
+msgid "Closing %d connection"
+msgid_plural "Closing %d connections"
+msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
+msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
+#: ../pan/gui/gui.cc:1762 ../pan/gui/gui.cc:1792
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1719
+#: ../pan/gui/gui.cc:1766
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1779
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1788
+#: ../pan/gui/gui.cc:1835
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/gui.cc:1837 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1852
+#: ../pan/gui/gui.cc:1899
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1063,20 +1093,20 @@ msgstr ""
"Pan està ahora desconectado. Vea ÂArchivo|Visor de sucesos y corrija el "
"problema, despuÃs use ÂArchivo|Trabajar conectado para continuar"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1078
msgid "Subject or Author"
msgstr "Asunto o autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1079
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1081 ../pan/gui/header-pane.cc:1471
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1456 ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1092,7 +1122,7 @@ msgstr "Pan: sucesos"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../pan/gui/pan.cc:151
+#: ../pan/gui/pan.cc:164
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1102,16 +1132,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Para empezar a leer noticias, primero aÃada un servidor."
-#: ../pan/gui/pan.cc:231
+#: ../pan/gui/pan.cc:244
+#| msgid ""
+#| "General Options\n"
+#| " -h, --help Show this usage page.\n"
+#| "\n"
+#| "URL Options\n"
+#| " news:message-id Show the specified article.\n"
+#| " news:group.name Show the specified newsgroup.\n"
+#| " headers:group.name Download new headers for the specified "
+#| "newsgroup.\n"
+#| " --no-gui On news:message-id, dump the article to "
+#| "stdout.\n"
+#| "\n"
+#| "NZB Batch Options\n"
+#| " --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of "
+#| "Pan.\n"
+#| " -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
+#| "files.\n"
+#| " --no-gui Only show console output, not the download "
+#| "queue.\n"
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
"\n"
"URL Options\n"
-" news:message-id Show the specified article.\n"
-" news:group.name Show the specified newsgroup.\n"
-" headers:group.name Download new headers for the specified "
-"newsgroup.\n"
" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
@@ -1125,28 +1170,26 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostrar esta pÃgina de uso.\n"
"\n"
"Opciones de URL\n"
-"..noticias:id-mensaje Mostrar el artÃculo especificado.\n"
-" noticias:grupo.nombre Mostrar el grupo de noticias especificado.\n"
" --no-gui En noticias:id-mensaje, volcar el artÃculo a "
"stdout.\n"
"\n"
"Opciones de lotes NZB\n"
" -nzb archivo1 archivo2 Procesar archivos nzb sin lanzar todo Pan.\n"
-" -o ruta, --output=ruta Ruta en la que guardar adjuntos listados en "
-"los archivos nzb.\n"
-"..--no-gui SÃlo mostrar la salida de la consola, no la cola de\n"
-" descarga.\n"
+" -o ruta, --output=ruta Ruta en la que guardar adjuntos listados en los "
+"archivos nzb.\n"
+"..--no-gui SÃlo mostrar la salida de la consola, no la cola de "
+"descarga.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:297
+#: ../pan/gui/pan.cc:493
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
-#: ../pan/gui/pan.cc:301
+#: ../pan/gui/pan.cc:497
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:317
+#: ../pan/gui/pan.cc:513
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
@@ -1398,7 +1441,8 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "AÃadir cabecera Â_User-AgentÂ"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
-msgid "Add \"Message-_Id header"
+#| msgid "Add \"Message-_Id header"
+msgid "Add \"Message-_Id\" header"
msgstr "AÃadir cabecera ÂMessage-_IdÂ"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
@@ -1556,239 +1600,259 @@ msgstr "Perfiles"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Usar las preferencias de Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
msgid "Custom Command:"
msgstr "Comando personalizado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:287
+#, c-format
+msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
+msgid "Global Charset Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405 ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:439
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:443
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de columna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Preferencias de Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:495
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
# download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
msgid "Articles"
msgstr "ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
"no leÃdo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Threads to Selection"
+msgid "Expand threads upon selection."
+msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:519
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
msgid "Minutes to autosave newsrc files."
msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
+#| msgid "Settings"
+msgid "Language Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn del idioma"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
msgid "_Behavior"
msgstr "Comportam_iento"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
msgid "Pane Layout"
msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "_Headers"
msgstr "_Cabeceras"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Monospace font:"
msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:612 ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:624 ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:614 ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:626 ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:616
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:622
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Texto citado:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicaciones preferidas"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_Navegador web"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "_Lector de correo-e:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:665
msgid "_Text Editor:"
msgstr "Editor de _texto:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
msgid "A_pplications"
msgstr "_Aplicaciones"
@@ -1813,52 +1877,52 @@ msgstr ""
"Â/home/user/News/Pan/%GÂ se convierte en\n"
"Â/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂ,"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
msgid "Save attachments"
msgstr "Guardar los adjuntos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:229
msgid "Save text"
msgstr "Guardar el texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:230
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Guardar los adjuntos y el texto"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "AÃadir a la cola ordenada por antigÃedad"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:238
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "AÃadir al principio de la cola"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "AÃadir al final de la cola"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:266
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Guardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:291 ../pan/gui/save-ui.cc:309
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:295
msgid "Save Articles"
msgstr "Guardar artÃculos"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:312
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Ruta del _grupo: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:323
msgid "_Action:"
msgstr "_AcciÃn:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:327
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridad:"
@@ -2331,7 +2395,7 @@ msgstr "Obteniendo cabeceras nuevas para Â%sÂ"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Mostrando cabeceras para Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:344
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
@@ -2516,29 +2580,32 @@ msgstr "ADVERTENCIA: La firma tiene mÃs de cuatro lÃneas de largo."
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "ADVERTENCIA: La firma tiene mÃs de ochenta caracteres de ancho."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
#, c-format
-msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr "ADVERTENCIA: %d lÃneas son mÃs que 80 lÃneas de ancho."
+#| msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
+msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
+msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
+msgstr[0] "Advertencia: %d lÃnea tienen mÃs de 80 caracteres de ancho."
+msgstr[1] "Advertencia: %d lÃneas tienen mÃs de 80 caracteres de ancho."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:224
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "ERROR: El mensaje està vacÃo."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "ADVERTENCIA: El mensaje es texto citado en su totalidad"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:260
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "ADVERTENCIA: El mensaje es texto citado en su mayorÃa."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:310
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "ERROR: El mensaje parece no tener contenido nuevo."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:345
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:384
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2552,42 +2619,42 @@ msgstr ""
"\tSi el grupo de noticias es correcto, cambie los perfiles en la lÃnea\n"
"\tÂDe:Â o edite el perfil con ÂEditar|Gestionar perfiles de publicaciÃnÂ."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:356
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "ADVERTENCIA: Reenviando a demasiados grupos."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:367
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "ERROR: No se ha especificado ningÃn asunto."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:396
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "ADVERTENCIA: El grupo Â%s es de sÃlo lectura."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "ERROR: Publicando a un gran nÃmero de grupos."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:410
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "ADVERTENCIA: Publicando a un gran nÃmero de grupos."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:417
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "AVISO: Multi-publicando sin configurar Reenviar a."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:436
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:440
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Error: DirecciÃn de correo-e errÃnea."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:445
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:449
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr ""
"Advertencia: La mayorÃa de los grupos de noticias no toleran publicaciones "
"en HTML."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:475
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:479
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "ERROR: No hay destinatarios."
@@ -2615,7 +2682,7 @@ msgstr "Error al leer la puntuaciÃn en %*.*s, lÃnea %d: lÃnea inesperada."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Leer %lu reglas de puntuaciÃn en %lu secciones de Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texto citado ocultado]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]