[regexxer] Updated Serbian translation



commit e19e6853dd69efcf360d4a84ed595c721bbaf5d8
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 31 15:15:53 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +-
 po/sr.po       |  553 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sr Latn po  |  519 -----------------------------------------------
 po/sr latin po |  618 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 945 insertions(+), 747 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1c91519..33be884 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,7 +30,7 @@ rw
 sk
 sl
 sr
-sr Latn
+sr latin
 sv
 ta
 uk
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7e31a50..5587cb0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,486 +1,585 @@
 # Serbian translation of regexxer
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004.
-#
 # This file is distributed under the same license as the regexxer package.
-#
-# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
-#
+# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>, 2004.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: regexxer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://regexxer.sourceforge.net/bugs\n";
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 22:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-06 13:16+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:849
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:1027
 msgid "Search and replace using regular expressions"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2
 msgid "regexxer Search Tool"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ â ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:1
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "ÐÐÐÐ-ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Current-match color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:2
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Draw spaces"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Fallback encoding"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:3
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:5
+msgid "File Patterns"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Highlight the current line"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:7
+msgid "List of last patterns used in the 'Regex' entry."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ âÐÐÐÐÐâ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of last patterns used in the 'Substitution' entry."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ âÐÐÐÐÐÐâ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of pre-defined patterns available in the 'Pattern' entry."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ âÐÐÑÐÐÐÑâ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Match color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:4
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
-"UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try âiconv --listâ for "
-"a complete list of possible values."
+"UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try \"iconv --list\" "
+"for a complete list of possible values."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ-8 ÐÐÐ ÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ âiconv --listâ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ-8 "
+"ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ âiconv --"
+"listâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Regex Patterns"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:5
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Text view font"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The X coordinate of the window."
+msgstr "Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:6
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The Y coordinate of the window."
+msgstr "Y ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "The background color used to highlight matches of the search expression."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:7
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The background color used to highlight the currently selected match of the "
 "search expression."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:8
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The font used in the file editor."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"The style of the applicationâs toolbar. Possible values are âiconsâ, âtextâ, "
-"âbothâ, and âboth-horizâ."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âiconsâ, âtextâ, "
-"âbothâ, Ð âboth-horizâ."
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The height of the window."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The width of the window."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to enable auto indentation in the text view."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ-ÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to highlight the current line of the text view."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to show the line numbers of the text view."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Which type of space to draw in the text view."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../ui/regexxer.schemas.in.h:10
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:27
+msgid "window height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:28
+msgid "window maximization"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:29
+msgid "window width"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:30
+msgid "window x position"
+msgstr "Ñ-ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:31
+msgid "window y position"
+msgstr "y-ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/filebuffer.cc:198
 msgid "Canât read file:"
 msgstr "ÐÐÂÐÐÐÑÂÐÐÂÑÑÐÑÐÐÂÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/filetree.cc:80
+#: ../src/filetree.cc:60
 msgid "File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/filetree.cc:99
+#: ../src/filetree.cc:79
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../src/filetree.cc:530
+#: ../src/filetree.cc:508
 #, qt-format
 msgid "Failed to save file â%1â: %2"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%1â: %2"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%1â: %2"
 
-#: ../src/filetree.cc:946
+#: ../src/filetree.cc:924
 #, qt-format
 msgid "â%1â seems to be a binary file."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ â%1â ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:78
 msgid "Save _all"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ_ÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:134
+#: ../src/main.cc:135
 msgid "Find files matching PATTERN"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:134
+#: ../src/main.cc:135
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:136
+#: ../src/main.cc:137
 msgid "Do not recurse into subdirectories"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:138 ../ui/mainwindow.glade.h:3
+#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:2
 msgid "Also find hidden files"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:140
+#: ../src/main.cc:141
 msgid "Find text matching REGEX"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:140
+#: ../src/main.cc:141
 msgid "REGEX"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:142
+#: ../src/main.cc:143
 msgid "Find only the first match in a line"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.cc:144 ../ui/mainwindow.glade.h:5
+#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:4
 msgid "Do case insensitive matching"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:146
+#: ../src/main.cc:147
 msgid "Replace matches with STRING"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:146
+#: ../src/main.cc:147
 msgid "STRING"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:148
+#: ../src/main.cc:149
 msgid "Print match location to standard output"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:150
+#: ../src/main.cc:151
 msgid "Do not automatically start search"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.cc:152
+#: ../src/main.cc:153
 msgid "[FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐ]"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:413
+#: ../src/mainwindow.cc:567
 msgid ""
 "Some files havenât been saved yet.\n"
 "Quit anyway?"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:427
+#: ../src/mainwindow.cc:581
 msgid ""
 "Some files havenât been saved yet.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:455
+#: ../src/mainwindow.cc:611
 msgid "The file search pattern is invalid."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/mainwindow.cc:461
+#: ../src/mainwindow.cc:617
 msgid "The following errors occurred during search:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:708
+#: ../src/mainwindow.cc:881
 msgid "The following errors occurred during save:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:854
+#: ../src/mainwindow.cc:1032
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/pcreshell.cc:62
-msgid "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ \\C ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/pcreshell.cc:84
-#, qt-format
-msgid ""
-"Error in regular expression at â%1â (index %2):\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%1â (ÐÐÐÐÐÑ %2):\n"
-"%3"
-
-#: ../src/pcreshell.cc:89
-#, qt-format
-msgid ""
-"Error in regular expression:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:\n"
-"%1"
-
-#: ../src/pcreshell.cc:171
-msgid ""
-"Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
-"engine."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/prefdialog.cc:249
+#: ../src/prefdialog.cc:186
 #, qt-format
 msgid "â%1â is not a valid encoding."
 msgstr "â%1â ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/statusline.cc:263
+#: ../src/statusline.cc:245
 msgid "Stop"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/statusline.cc:270
+#: ../src/statusline.cc:253
 msgid "File:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/statusline.cc:273
+#: ../src/statusline.cc:256
 msgid "Match:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/statusline.cc:284
+#: ../src/statusline.cc:267
 msgid "Cancels the running search"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:1
-msgid ""
-"A filename pattern as used by the shell. Character classes [ab] and csh "
-"style brace expressions {a,b} are supported."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÑÑÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ] Ð ÐÐÑÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ csh-ÑÑÐÐÑ {Ð,Ð} ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:2
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
 msgid "A regular expression in Perl syntax"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:4
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:3
 msgid "Backward"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:6
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:5
 msgid "File backward"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:7
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:6
 msgid "File forward"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:8
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:7
 msgid "Find all files that match the filename pattern"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:9
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:8
 msgid "Find all matches of the regular expression"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:10
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:9
 msgid "Find all possible matches in a line"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:11
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:10
 msgid "Find fi_les"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ_ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:12
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:11
 msgid "Fol_der:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ:"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:13
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:12
 msgid "Forward"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:14
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:13
 msgid "Go to next match"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:15
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:14
 msgid "Go to previous match"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:16
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:15
 msgid "Go to the next matching file"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:17
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:16
 msgid "Go to the previous matching file"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:18
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:17
 msgid "Pattern:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:19
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:18
 msgid "Preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:20
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:19
 msgid "Preview of the substitution"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:21
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:20
 msgid "Recurse into subdirectories"
-msgstr "ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:22
-msgid "Replace _current"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:23
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:21
 msgid "Replace all matches in all files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:24
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:22
 msgid "Replace all matches in the current file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:25
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:23
 msgid "Replace current match"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:26
-msgid "Replace in _all files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ _ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:27
-msgid "Replace in _this file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:28
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:24
 msgid "Replace:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:29
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:25
 msgid "Search:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:30
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:26
 msgid ""
 "The new string to substitute. As in Perl, you can refer to parts of the "
-"match using $1, $2, etc. or even $+, $&, $` and $'. The operators \\l, \\u, "
-"\\L, \\U and \\E are supported as well."
+"match using $1, $2, etc. or even $+, $&amp;, $` and $'. The operators \\l, "
+"\\u, \\L, \\U and \\E are supported as well."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ $1, $2, ÐÑÐ. Ð ÑÐÐ Ð $+, $&, $` Ð $'. ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ \\l, \\u, "
-"\\L, \\U Ð \\E ÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ Ð Ñ ÐÐÑÐÑ, "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ: â$1, $2â, ÐÑÐ.; Ð ÑÐÐ Ð: â$+, "
+"$&, $` Ð $'â. ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: â\\l, \\u, \\L, \\U Ð \\Eâ ÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:31
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:27
 msgid "_All files"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:32
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:33
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:29
 msgid "_File"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:34
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:30
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:35
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:31
 msgid "_Match"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:36
-msgid "_Next file"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:37
-msgid "_Previous file"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:38
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:32
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:39
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:33
 msgid "_This file"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:40
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:34
 msgid "hidden"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/mainwindow.glade.h:41
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:35
 msgid "recursive"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:1
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:1
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:2
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:2
 msgid "2."
 msgstr "2."
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:3
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:3
 msgid "3."
 msgstr "3."
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:4
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:4
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:5
 msgid "C_urrent match color:"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:5
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:6
 msgid "Fallback _encoding:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Icons only\n"
-"Text only\n"
-"Icons and text\n"
-"Both horizontal"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ\n"
-"ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:7
+msgid "Icons and text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:10
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:8
+msgid "Icons only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:9
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:11
-msgid "The encoding specified by the current locale"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:12
-msgid "Tool_bar style:"
-msgstr "ÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:11
+msgid "The encoding specified by the current locale"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:13
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:12
 msgid "UTF-8"
-msgstr "ÐÐÐ-8"
+msgstr "Ð ÐÐÐ-8 ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:14
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:13
 msgid "_File access"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:15
-msgid "_Lookânâfeel"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:14
+msgid "_Look&#x2019;n&#x2019;feel"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:16
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:15
 msgid "_Match color:"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:17
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:16
 msgid "_Text view font:"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ _ÑÐÐÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../ui/prefdialog.glade.h:18
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:17
 msgid ""
 "regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
 msgstr ""
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ "
 "ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The style of the applicationâs toolbar. Possible values are âiconsâ, "
+#~ "âtextâ, âbothâ, and âboth-horizâ."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âiconsâ, âtextâ, "
+#~ "âbothâ, Ð âboth-horizâ."
+
+#~ msgid "Toolbar style"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ \\C ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error in regular expression at â%1â (index %2):\n"
+#~ "%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%1â (ÐÐÐÐÐÑ %2):\n"
+#~ "%3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error in regular expression:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
+#~ "engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+#~ "ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filename pattern as used by the shell. Character classes [ab] and csh "
+#~ "style brace expressions {a,b} are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÑÑÑÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐ] Ð ÐÐÑÐÐÐ Ñ "
+#~ "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ csh-ÑÑÐÐÑ {Ð,Ð} ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Replace _current"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Replace in _all files"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ _ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Replace in _this file"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_Next file"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Previous file"
+#~ msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only\n"
+#~ "Icons and text\n"
+#~ "Both horizontal"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ\n"
+#~ "ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ\n"
+#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Tool_bar style:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#~ msgid "_Lookânâfeel"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..96d1810
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,618 @@
+# Serbian translation of regexxer
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004.
+# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
+# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>, 2004.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: regexxer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-31 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:1027
+msgid "Search and replace using regular expressions"
+msgstr "TraÅite i zamenite koristeÄi regularne izraze"
+
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2
+msgid "regexxer Search Tool"
+msgstr "Regizrer â alat za pretragu"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Samo-uvlaÄenje"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Current-match color"
+msgstr "Boja tekuÄeg poklapanja"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Draw spaces"
+msgstr "Iscrtavanje razmaka"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "Rezervno kodiranje"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:5
+msgid "File Patterns"
+msgstr "Obrasci datoteka"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Highlight the current line"
+msgstr "Isticanje tekuÄeg reda"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:7
+msgid "List of last patterns used in the 'Regex' entry."
+msgstr "Spisak poslednjih obrazaca koriÅÄenih u unosu âRegizâ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of last patterns used in the 'Substitution' entry."
+msgstr "Spisak poslednjih obrazaca koriÅÄenih u unosu âZamenaâ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of pre-defined patterns available in the 'Pattern' entry."
+msgstr "Spisak predodreÄenih obrazaca dostupan u unosu âObrazacâ."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Match color"
+msgstr "Boja za poklapanje"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
+"UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try \"iconv --list\" "
+"for a complete list of possible values."
+msgstr ""
+"Naziv kodiranja znakova za koriÅÄenje ako datoteka nije Äitljiva niti u UTF-8 "
+"niti u skupu znakova koji se koristi u tekuÄem lokalitetu. Probajte âiconv --"
+"listâ za potpun spisak dopuÅtenih vrednosti."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Regex Patterns"
+msgstr "Obrasci regularnog izraza"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Prikazivanje brojeva redova"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Text view font"
+msgstr "Slovni lik za pregled teksta"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The X coordinate of the window."
+msgstr "H koordinata prozora."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The Y coordinate of the window."
+msgstr "Y koordinata prozora."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The background color used to highlight matches of the search expression."
+msgstr "Boja pozadine koja se koristi za isticanje poklapanja traÅenog izraza."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The background color used to highlight the currently selected match of the "
+"search expression."
+msgstr ""
+"Boja pozadine koja se koristi za isticanje tekuÄeg izabranog poklapanja "
+"traÅenog izraza."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The font used in the file editor."
+msgstr "Slovni lik koji se koristi u ureÄivaÄu datoteka."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The height of the window."
+msgstr "Visina prozora."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The width of the window."
+msgstr "Åirina prozora."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "OdreÄuje da li je prozor prikazan uveÄan."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to enable auto indentation in the text view."
+msgstr "OdreÄuje da li je ukljuÄeno samo-uvlaÄenje u pregledu teksta."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to highlight the current line of the text view."
+msgstr "OdreÄuje da li je istaknut tekuÄi red u pregledu teksta."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to show the line numbers of the text view."
+msgstr "OdreÄuje da li su prikazani brojevi redova u pregledu teksta."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Which type of space to draw in the text view."
+msgstr "OdreÄuje koja vrsta razmaka Äe biti iscrtana u pregledu teksta."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:27
+msgid "window height"
+msgstr "visina prozora"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:28
+msgid "window maximization"
+msgstr "uveÄanje prozora"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:29
+msgid "window width"
+msgstr "Åirina prozora"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:30
+msgid "window x position"
+msgstr "h-poloÅaj prozora"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:31
+msgid "window y position"
+msgstr "y-poloÅaj prozora"
+
+#: ../src/filebuffer.cc:198
+msgid "Canât read file:"
+msgstr "NeÂmoguÂdaÂuÄitamÂdatoteku:"
+
+#: ../src/filetree.cc:60
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/filetree.cc:79
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../src/filetree.cc:508
+#, qt-format
+msgid "Failed to save file â%1â: %2"
+msgstr "Nisam uspeo da saÄuvam datoteku â%1â: %2"
+
+#: ../src/filetree.cc:924
+#, qt-format
+msgid "â%1â seems to be a binary file."
+msgstr "Äini se da je â%1â binarna datoteka."
+
+#: ../src/main.cc:78
+msgid "Save _all"
+msgstr "SaÄuvaj s_ve"
+
+#: ../src/main.cc:135
+msgid "Find files matching PATTERN"
+msgstr "Nalazi datoteke koje odgovaraju OBRASCU"
+
+#: ../src/main.cc:135
+msgid "PATTERN"
+msgstr "OBRAZAC"
+
+#: ../src/main.cc:137
+msgid "Do not recurse into subdirectories"
+msgstr "Ne ulazi u pod-direktroijume"
+
+#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:2
+msgid "Also find hidden files"
+msgstr "Nalazi takoÄe i skrivene datoteke"
+
+#: ../src/main.cc:141
+msgid "Find text matching REGEX"
+msgstr "Nalazi tekst koji odgovara REGIZU"
+
+#: ../src/main.cc:141
+msgid "REGEX"
+msgstr "REGIZ"
+
+#: ../src/main.cc:143
+msgid "Find only the first match in a line"
+msgstr "Nalazi samo prvo poklapanje u redu"
+
+#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:4
+msgid "Do case insensitive matching"
+msgstr "TraÅi nezavisno od veliÄine slova"
+
+#: ../src/main.cc:147
+msgid "Replace matches with STRING"
+msgstr "Poklapanja zamenjuje NISKOM"
+
+#: ../src/main.cc:147
+msgid "STRING"
+msgstr "NISKA"
+
+#: ../src/main.cc:149
+msgid "Print match location to standard output"
+msgstr "Ispisuje poloÅaj poklapanja na standardni izlaz"
+
+#: ../src/main.cc:151
+msgid "Do not automatically start search"
+msgstr "Ne zapoÄinje samostalno pretragu"
+
+#: ../src/main.cc:153
+msgid "[FOLDER]"
+msgstr "[FASCIKLA]"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:567
+msgid ""
+"Some files havenât been saved yet.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Neke datoteke joÅ uvek nisu saÄuvane.\n"
+"Da zatvorim ipak?"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:581
+msgid ""
+"Some files havenât been saved yet.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Neke datoteke joÅ uvek nisu saÄuvane.\n"
+"Da nastavim ipak?"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:611
+msgid "The file search pattern is invalid."
+msgstr "Obrazac za traÅenje datoteka je neispravan."
+
+#: ../src/mainwindow.cc:617
+msgid "The following errors occurred during search:"
+msgstr "DoÅlo je do sledeÄih greÅaka prilikom pretrage:"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:881
+msgid "The following errors occurred during save:"
+msgstr "DoÅlo je do sledeÄih greÅaka prilikom Äuvanja:"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:1032
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Danilo Åegan <danilo gnome org>\n"
+"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â prevod na srpski jezik."
+
+#: ../src/prefdialog.cc:186
+#, qt-format
+msgid "â%1â is not a valid encoding."
+msgstr "â%1â ne predstavlja ispravno kodiranje."
+
+#: ../src/statusline.cc:245
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: ../src/statusline.cc:253
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../src/statusline.cc:256
+msgid "Match:"
+msgstr "Poklapanje:"
+
+#: ../src/statusline.cc:267
+msgid "Cancels the running search"
+msgstr "Obustavite tekuÄu pretragu"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
+msgid "A regular expression in Perl syntax"
+msgstr "Regularni izraz u Perl sintaksi"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:3
+msgid "Backward"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:5
+msgid "File backward"
+msgstr "Datoteka unazad"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:6
+msgid "File forward"
+msgstr "Datoteka unapred"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:7
+msgid "Find all files that match the filename pattern"
+msgstr "NaÄite sve datoteke Äiji naziv odgovara obrascu"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:8
+msgid "Find all matches of the regular expression"
+msgstr "NaÄite sva poklapanja sa regularnim izrazom"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:9
+msgid "Find all possible matches in a line"
+msgstr "NaÄite sva moguÄa poklapanja u redu"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:10
+msgid "Find fi_les"
+msgstr "NaÄi da_toteke"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:11
+msgid "Fol_der:"
+msgstr "_Direktorijum:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:13
+msgid "Go to next match"
+msgstr "Idite na sledeÄe poklapanje"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:14
+msgid "Go to previous match"
+msgstr "Idite na prethodno poklapanje"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:15
+msgid "Go to the next matching file"
+msgstr "Idite na sledeÄu naÄenu datoteku"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:16
+msgid "Go to the previous matching file"
+msgstr "Idite na prethodnu naÄenu datoteku"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:17
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Obrazac:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:18
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:19
+msgid "Preview of the substitution"
+msgstr "Pregled zamene"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:20
+msgid "Recurse into subdirectories"
+msgstr "Ulazi u poddirektorijume"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:21
+msgid "Replace all matches in all files"
+msgstr "Zamenite sva poklapanja u svim datotekama"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:22
+msgid "Replace all matches in the current file"
+msgstr "Zamenite sva poklapanja u tekuÄoj datoteci"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:23
+msgid "Replace current match"
+msgstr "Zamenite tekuÄe poklapanje"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:24
+msgid "Replace:"
+msgstr "Zameni:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:25
+msgid "Search:"
+msgstr "TraÅi:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:26
+msgid ""
+"The new string to substitute. As in Perl, you can refer to parts of the "
+"match using $1, $2, etc. or even $+, $&amp;, $` and $'. The operators \\l, "
+"\\u, \\L, \\U and \\E are supported as well."
+msgstr ""
+"Ovde unesite nisku kojom Äe biti zamenjeni traÅeni izrazi. Kao i u Perlu, "
+"moÅete zameniti delove poklapanja koristeÄi: â$1, $2â, itd.; a Äak i: â$+, "
+"$&, $` i $'â. Operatori: â\\l, \\u, \\L, \\U i \\Eâ su takoÄe podrÅani."
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:27
+msgid "_All files"
+msgstr "_Sve datoteke"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄivanje"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:29
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:30
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:31
+msgid "_Match"
+msgstr "Po_klapanje"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:32
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zameni"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:33
+msgid "_This file"
+msgstr "_Ova datoteka"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:34
+msgid "hidden"
+msgstr "skrivene"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:35
+msgid "recursive"
+msgstr "rekurzivno"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:1
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:2
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:3
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:4
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Oba vodoravno"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:5
+msgid "C_urrent match color:"
+msgstr "Boja tekuÄeg _poklapanja:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:6
+msgid "Fallback _encoding:"
+msgstr "_Rezervno kodiranje:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:7
+msgid "Icons and text"
+msgstr "Ikonice i tekst"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:8
+msgid "Icons only"
+msgstr "Samo ikonice"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "Samo tekst"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:11
+msgid "The encoding specified by the current locale"
+msgstr "U kodiranju iz tekuÄeg lokaliteta"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:12
+msgid "UTF-8"
+msgstr "U UTF-8 kodiranju"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:13
+msgid "_File access"
+msgstr "_Pristup datoteci"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:14
+msgid "_Look&#x2019;n&#x2019;feel"
+msgstr "Izg_led i oseÄaj"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:15
+msgid "_Match color:"
+msgstr "_Boja poklapanja:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:16
+msgid "_Text view font:"
+msgstr "Slovni lik _teksta:"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:17
+msgid ""
+"regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
+msgstr ""
+"Regizrer Äe pokuÅati da uÄita datoteku u sledeÄim kodiranjima pre nego Åto "
+"odustane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The style of the applicationâs toolbar. Possible values are âiconsâ, "
+#~ "âtextâ, âbothâ, and âboth-horizâ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stil trake alatki u programu. DopuÅtene vrednosti su âiconsâ, âtextâ, "
+#~ "âbothâ, i âboth-horizâ."
+
+#~ msgid "Toolbar style"
+#~ msgstr "Stil alatki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
+#~ msgstr "Upotreba naroÄitog niza \\C za traÅenje jednog bajta nije podrÅana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error in regular expression at â%1â (index %2):\n"
+#~ "%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "GreÅka u regularnom izrazu â%1â (indeks %2):\n"
+#~ "%3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error in regular expression:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "GreÅka u regularnom izrazu:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
+#~ "engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostignuto je ograniÄenje broja rekurzija i samopozivanja biblioteke za "
+#~ "regularne izraze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filename pattern as used by the shell. Character classes [ab] and csh "
+#~ "style brace expressions {a,b} are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrazac imena datoteka se koristi u ljusci. Klase znakova [ab] i izrazi u "
+#~ "vitiÄastim zagradama u csh-stilu {a,b} su podrÅani."
+
+#~ msgid "Replace _current"
+#~ msgstr "Zameni _tekuÄi"
+
+#~ msgid "Replace in _all files"
+#~ msgstr "Zameni u _svim datotekama"
+
+#~ msgid "Replace in _this file"
+#~ msgstr "Zameni u _ovoj datoteci"
+
+#~ msgid "_Next file"
+#~ msgstr "S_ledeÄa datoteka"
+
+#~ msgid "_Previous file"
+#~ msgstr "P_rethodna datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only\n"
+#~ "Icons and text\n"
+#~ "Both horizontal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samo ikone\n"
+#~ "Samo tekst\n"
+#~ "Ikone i tekst\n"
+#~ "Oba vodoravno"
+
+#~ msgid "Tool_bar style:"
+#~ msgstr "Stil _alatki:"
+
+#~ msgid "_Lookânâfeel"
+#~ msgstr "_Izgled i ponaÅanje"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgid "[OPTION]... [FOLDER]"
+#~ msgstr "[OPCIJA]... [DIREKTORIJUM]"
+
+#~ msgid "Try âregexxer --helpâ for more information."
+#~ msgstr "Probajte âregexxer --helpâ za detalje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name â%1â contains characters not representable in the "
+#~ "encoding of the local file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime direktorijuma â%1â sadrÅi znakove koji se ne mogu predstaviti u "
+#~ "kodiranju lokalnog sistema datoteka."
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Izaberite direktorijum"
+
+#~ msgid "About regexxer"
+#~ msgstr "O regizrazu"
+
+#~ msgid "The application icon of regexxer"
+#~ msgstr "Ikona programa regizraz"
+
+#~ msgid "regexxer icon"
+#~ msgstr "ikona regizraza"
+
+#~ msgid "translated by"
+#~ msgstr "preveo"
+
+#~ msgid "written by"
+#~ msgstr "napisao"
+
+#~ msgid "The directory to be searched"
+#~ msgstr "Koji direktorijum pretraÅivati:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]