[monkey-bubble] Updated Serbian translation



commit d6b9dfb3288c658d5180a1f54a46585f592b822a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 31 15:11:22 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/LINGUAS                     |    2 +-
 po/sr.po                       |  440 ++++++++++++++++++++++++---------------
 po/{sr Latn po => sr latin po} |  450 ++++++++++++++++++++++++----------------
 3 files changed, 542 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f4f471c..b687cba 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,7 +30,7 @@ ru
 rw
 sl
 sr
-sr Latn
+sr latin
 sv
 tr
 uk
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 68a39b1..1ec6c7c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,347 +1,467 @@
 # Serbian translation of monkey-bubble
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004.
-#
 # This file is distributed under the same license as the monkey-bubble package.
-#
-# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
-#
+# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>, 2004
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: monkey-bubble\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 05:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-22 07:47+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=monkey-";
+"bubble&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/keybinding.glade.h:1
+#: ../data/keybinding.ui.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: data/keybinding.glade.h:2
+#: ../data/keybinding.ui.h:2
 msgid "_Shortcut Keys:"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: data/monkey-bubble.glade.h:1 monkey-bubble.desktop.in.h:1
-msgid "Monkey Bubble"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:2
-msgid "New 1 player"
-msgstr "ÐÐÐÐ, 1 ÐÐÑÐÑ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:3
-msgid "New 2 players"
-msgstr "ÐÐÐÐ, 2 ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:4 src/ui/ui-main.c:393 src/ui/ui-main.c:523
-msgid "Pause game"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:5 src/ui/keyboard-properties.c:85
-msgid "Stop game"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:8
-msgid "_Game"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:9
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
 msgid "1 player game"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ 1 ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:2
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:2
 msgid "2 players game"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ 2 ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:3
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:3
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:4
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:4
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:5
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:5
 msgid "Left"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:6
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:6
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:7
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:7
 msgid "Pause the game"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:8
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:8
 msgid "Quit the game"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:9
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:9
 msgid "Right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:10
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:10
 msgid "Stop the game"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:11
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:11
 msgid "Up"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:12
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:12
 msgid "d"
 msgstr "Ð"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:13
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:13
 msgid "f"
 msgstr "Ñ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:14
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:14
 msgid "left key for player one"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:15
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:15
 msgid "left key for player two"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:16
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:16
 msgid "right key for player one"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:17
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:17
 msgid "right key for player two"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:18
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:18
 msgid "s"
 msgstr "Ñ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:19
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:19
 msgid "shoot key for player one"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:20
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:20
 msgid "shoot key for player two"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: data/netgame.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/netgame.glade.h:2
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:1
+msgid ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Can't create server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+msgstr ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:7
+msgid "Warning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:2 ../data/netserver.ui.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:173
 msgid "Network game"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:3
+msgid "Number of games :"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ :"
 
-#: data/netgame.glade.h:3
-msgid "Players"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/netgame.ui.h:4
+msgid "Number of players :"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ :"
 
-#: data/netgame.glade.h:4 src/ui/keyboard-properties.c:87
+#: ../data/netgame.ui.h:5 ../data/netserver.ui.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:85
 msgid "Quit game"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: data/netgame.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:6 ../data/netserver.ui.h:5
 msgid "Ready"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: data/netgame.glade.h:6
-msgid "Start Game"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: data/netgame.glade.h:7
+#: ../data/netgame.ui.h:7
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.ui.h:8
 msgid "_Server"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: monkey-bubble.desktop.in.h:2
-msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/netserver.ui.h:2
+msgid "Number of game"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:160 src/ui/eggcellrendererkeys.c:161
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/netserver.ui.h:3
+msgid "Number of players"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:170 src/ui/eggcellrendererkeys.c:171
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/netserver.ui.h:6
+msgid "Start Game"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:180
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:72
+msgid "Top Ten"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:181
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:85
+msgid "User"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:219 src/ui/keyboard-properties.c:764
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:88
+msgid "Score"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:91
+msgid "Date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:330 src/ui/eggcellrendererkeys.c:568
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âBackspaceâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
+#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
+#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
+#.
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:188
+msgid "%a %b %d %T %Y"
+msgstr "%a, %d. %B %Y. %T"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:571
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ"
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:389
+msgid "Sans 14"
+msgstr "Sans 14"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:79
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main.c:97
+#: ../src/ui/ui-main.c:259 ../src/ui/ui-main.c:271
+msgid "Monkey Bubble"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:2
+msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:77
 msgid "New game 1 player"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 1 ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:81
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:79
 msgid "New game 2 player"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 2 ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:83
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:81
 msgid "Pause/Resume"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ/ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:93
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:83 ../src/ui/ui-main.c:225
+msgid "Stop game"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:91
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:95
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:93
 msgid "Normal Size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:100 src/ui/keyboard-properties.c:110
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:98 ../src/ui/keyboard-properties.c:108
 msgid "aim left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:102 src/ui/keyboard-properties.c:112
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:100 ../src/ui/keyboard-properties.c:110
 msgid "aim right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:104 src/ui/keyboard-properties.c:114
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:102 ../src/ui/keyboard-properties.c:112
 msgid "shoot"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:121
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:119
 msgid "Player 1"
 msgstr "1. ÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
 msgid "Player 2"
 msgstr "2. ÐÐÑÐÑ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
 msgid "Game"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:124
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
 msgid "View"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:337
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:307
 #, c-format
 msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %s. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:351
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
 "changes. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:394
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:364
 #, c-format
 msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:410
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:380
 #, c-format
 msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %s ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ â%sâ\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ â%sâ\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:433
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
 "keys. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑ. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:447
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
 "menubar access keys (%s)\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:458
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menu "
 "accelerators. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ. (%s)\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:474
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
 "s)\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð use_menu_accelerators (%s)\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ (use_menu_accelerators) (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:824
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:786
 #, c-format
 msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:993
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:954
 #, c-format
 msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:1092
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1061
 msgid "_Action"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:1114
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1084
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: src/ui/ui-main.c:516
+#: ../src/ui/main.c:87
+msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ'Ð'ÐÑÐa ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:199
+msgid "_Game"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:200
+msgid "New 1 player"
+msgstr "ÐÐÐÐ, 1 ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
+msgid "Join _network game"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ _ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:206
+msgid "Pause game"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:209
 msgid "Resume game"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: src/ui/ui-main.c:570
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
+msgid "New 2 players"
+msgstr "ÐÐÐÐ, 2 ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:216
+msgid "New network game"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:222
+msgid "_High Scores"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:228
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:229
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:235
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:238
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:766
+msgid ""
+"Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
+"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:773
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: src/ui/ui-main.c:599
+#: ../src/ui/ui-main.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:209 ../src/ui/ui-network-server.c:168
+msgid "_Player name"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:216 ../src/ui/ui-network-server.c:175
+msgid "_Owner"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:223 ../src/ui/ui-network-server.c:182
+msgid "_Ready"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âBackspaceâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ"
+
 #~ msgid "Base Card: "
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:  "
 
@@ -821,9 +941,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 #~ msgid "Aisleriot"
 #~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Score:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
 #~ msgid "Time:"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
@@ -1927,9 +2044,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 #~ msgid "Me"
 #~ msgstr "ÐÐ"
 
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
 #~ msgid "Drawn"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2119,9 +2233,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 #~ msgid "Key to use for motion up."
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Number of players."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
 #~ msgid "Play levels in random order"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
@@ -2191,9 +2302,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 #~ msgid "Starting level:"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ: "
 
-#~ msgid "Number of players:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
 #~ msgid "Board size"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3029,9 +3137,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 #~ msgid "Custom size"
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Number of mines:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ:"
-
 #~ msgid "Horizontal:"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -3050,9 +3155,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 #~ msgid "Height of grid"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "ÐÑÐÑ"
 
@@ -3565,15 +3667,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
 #~ msgid "Select Map"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ:"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
 #~ msgid "Background Color"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
 #~ msgid "Warn when tiles don't match"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
diff --git a/po/sr Latn po b/po/sr latin po
similarity index 91%
rename from po/sr Latn po
rename to po/sr latin po
index 1ad56c2..93ff705 100644
--- a/po/sr Latn po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,347 +1,467 @@
 # Serbian translation of monkey-bubble
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004.
-#
 # This file is distributed under the same license as the monkey-bubble package.
-#
-# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
-#
+# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>, 2004
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: monkey-bubble\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 05:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-22 07:47+0100\n"
-"Last-Translator: Danilo Åegan <danilo prevod org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=monkey-";
+"bubble&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 00:10+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/keybinding.glade.h:1
+#: ../data/keybinding.ui.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "PreÄice sa tastature"
+msgstr "PreÄice tastature"
 
-#: data/keybinding.glade.h:2
+#: ../data/keybinding.ui.h:2
 msgid "_Shortcut Keys:"
 msgstr "_PreÄice:"
 
-#: data/monkey-bubble.glade.h:1 monkey-bubble.desktop.in.h:1
-msgid "Monkey Bubble"
-msgstr "Majmun sa klikerima"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:2
-msgid "New 1 player"
-msgstr "Nova, 1 igraÄ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:3
-msgid "New 2 players"
-msgstr "Nova, 2 igraÄa"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:4 src/ui/ui-main.c:393 src/ui/ui-main.c:523
-msgid "Pause game"
-msgstr "Pauziraj igru"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:5 src/ui/keyboard-properties.c:85
-msgid "Stop game"
-msgstr "Zaustavi igru"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SadrÅaj"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:8
-msgid "_Game"
-msgstr "_Igra"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:9
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
-
-#: data/monkey-bubble.glade.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "P_odeÅavanja"
-
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
 msgid "1 player game"
 msgstr "Igra za 1 igraÄa"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:2
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:2
 msgid "2 players game"
 msgstr "Igra za 2 igraÄa"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:3
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:3
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:4
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:4
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:5
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:5
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:6
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:6
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:7
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:7
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pauziraj igru"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:8
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:8
 msgid "Quit the game"
 msgstr "ZavrÅi igru"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:9
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:9
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:10
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:10
 msgid "Stop the game"
 msgstr "Zaustavi igru"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:11
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:11
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:12
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:12
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:13
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:13
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:14
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:14
 msgid "left key for player one"
 msgstr "levi taster za prvog igraÄa"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:15
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:15
 msgid "left key for player two"
 msgstr "levi taster za drugog igraÄa"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:16
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:16
 msgid "right key for player one"
 msgstr "desni taster za prvog igraÄa"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:17
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:17
 msgid "right key for player two"
 msgstr "desni taster za drugog igraÄa"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:18
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:18
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:19
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:19
 msgid "shoot key for player one"
 msgstr "taster za paljbu za prvog igraÄa"
 
-#: data/monkey-bubble.schemas.in.h:20
+#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:20
 msgid "shoot key for player two"
 msgstr "taster za paljbu za drugog igraÄa"
 
-#: data/netgame.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/netgame.glade.h:2
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:1
+msgid ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Can't create server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+msgstr ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Ne mogu da napravim server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:7
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:2 ../data/netserver.ui.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:173
 msgid "Network game"
-msgstr "MreÅna igra"
+msgstr "Igra na mreÅi"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:3
+msgid "Number of games :"
+msgstr "Broj igara :"
 
-#: data/netgame.glade.h:3
-msgid "Players"
-msgstr "IgraÄi"
+#: ../data/netgame.ui.h:4
+msgid "Number of players :"
+msgstr "Broj igraÄa :"
 
-#: data/netgame.glade.h:4 src/ui/keyboard-properties.c:87
+#: ../data/netgame.ui.h:5 ../data/netserver.ui.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:85
 msgid "Quit game"
 msgstr "ZavrÅi igru"
 
-#: data/netgame.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:6 ../data/netserver.ui.h:5
 msgid "Ready"
 msgstr "Spreman"
 
-#: data/netgame.glade.h:6
-msgid "Start Game"
-msgstr "PoÄni igru"
-
-#: data/netgame.glade.h:7
+#: ../data/netgame.ui.h:7
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.ui.h:8
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
-#: monkey-bubble.desktop.in.h:2
-msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
-msgstr "Arkadna igra Majmun s klikerima"
+#: ../data/netserver.ui.h:2
+msgid "Number of game"
+msgstr "Broj igara"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:160 src/ui/eggcellrendererkeys.c:161
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Taster preÄice"
+#: ../data/netserver.ui.h:3
+msgid "Number of players"
+msgstr "Broj igraÄa"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:170 src/ui/eggcellrendererkeys.c:171
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "IzmenjivaÄi preÄice"
+#: ../data/netserver.ui.h:6
+msgid "Start Game"
+msgstr "PoÄni igru"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:180
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "ReÅim preÄice"
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:72
+msgid "Top Ten"
+msgstr "Prvih deset"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:181
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "Vrsta preÄice."
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:85
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:219 src/ui/keyboard-properties.c:764
-msgid "Disabled"
-msgstr "IskljuÄeno"
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:88
+msgid "Score"
+msgstr "Razultat"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:330 src/ui/eggcellrendererkeys.c:568
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Ukucajte novu preÄicu, ili pritisnite âBackspaceâ da uklonite postojeÄu"
+#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
+#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
+#.
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:188
+msgid "%a %b %d %T %Y"
+msgstr "%a, %d. %B %Y. %T"
 
-#: src/ui/eggcellrendererkeys.c:571
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "Ukucajte novu preÄicu"
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:389
+msgid "Sans 14"
+msgstr "Sans 14"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:79
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main.c:97
+#: ../src/ui/ui-main.c:259 ../src/ui/ui-main.c:271
+msgid "Monkey Bubble"
+msgstr "MajmunÄe sa balonÄiÄima"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:2
+msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
+msgstr "Arkadna igra MajmunÄe sa balonÄiÄima"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:77
 msgid "New game 1 player"
 msgstr "Nova igra za 1 igraÄa"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:81
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:79
 msgid "New game 2 player"
 msgstr "Nova igra za 2 igraÄa"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:83
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:81
 msgid "Pause/Resume"
 msgstr "Pauziraj/nastavi"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:93
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:83 ../src/ui/ui-main.c:225
+msgid "Stop game"
+msgstr "Zaustavi igru"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:91
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ceo ekran"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:95
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:93
 msgid "Normal Size"
-msgstr "ObiÄna veliÄina"
+msgstr "UobiÄajena veliÄina"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:100 src/ui/keyboard-properties.c:110
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:98 ../src/ui/keyboard-properties.c:108
 msgid "aim left"
 msgstr "niÅani levo"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:102 src/ui/keyboard-properties.c:112
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:100 ../src/ui/keyboard-properties.c:110
 msgid "aim right"
 msgstr "niÅani desno"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:104 src/ui/keyboard-properties.c:114
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:102 ../src/ui/keyboard-properties.c:112
 msgid "shoot"
 msgstr "pali"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:121
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:119
 msgid "Player 1"
 msgstr "1. igraÄ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
 msgid "Player 2"
 msgstr "2. igraÄ"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:124
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
 msgid "View"
 msgstr "Pregled"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:337
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:307
 #, c-format
 msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke pri uÄitavanju podeÅavanja iz %s. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:351
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
 "changes. (%s)\n"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri pretplaÄivanju na obaveÅtenja o izmeni preÄica terminala. (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke pri pretplaÄivanju na obaveÅtenja o izmeni preÄica "
+"terminala. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:394
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:364
 #, c-format
 msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke pri uÄitavanju preÄica terminala. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:410
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:380
 #, c-format
 msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-msgstr "Vrednost kljuÄa podeÅavanja %s nije ispravna; vrednost je â%sâ\n"
+msgstr "Vrednost kljuÄa podeÅavanja â%sâ nije ispravna; vrednost je â%sâ\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:433
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
 "keys. (%s)\n"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri uÄitavanju vrednosti podeÅavanja o koriÅÄenju preÄica u meniju. (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke pri uÄitavanju vrednosti podeÅavanja o koriÅÄenju preÄica u "
+"meniju. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:447
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
 "menubar access keys (%s)\n"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri pretplaÄivanju na obaveÅtenja o izmeni da li se koriste preÄice menija. (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke pri pretplaÄivanju na obaveÅtenja o izmeni da li se koriste "
+"preÄice menija. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:458
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menu "
 "accelerators. (%s)\n"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri uÄitavanju vrednosti podeÅavanja o koriÅÄenju slovnih preÄica u meniju. (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke pri uÄitavanju vrednosti podeÅavanja o koriÅÄenju slovnih "
+"preÄica u meniju. (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:474
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
 "s)\n"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri pretplaÄivanju na obaveÅtenja o use_menu_accelerators (%s)\n"
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke pri pretplaÄivanju na obaveÅtenja o koriÅÄenju preÄica "
+"menija (use_menu_accelerators) (%s)\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:824
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "IskljuÄeno"
+
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:786
 #, c-format
 msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
 msgstr "GreÅka pri rasprostiranju izmene preÄica u bazu sa podeÅavanjima: %s\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:993
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:954
 #, c-format
 msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 msgstr "GreÅka pri postavljanju nove preÄice u bazi sa podeÅavanjima: %s\n"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:1092
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1061
 msgid "_Action"
 msgstr "_Akcije"
 
-#: src/ui/keyboard-properties.c:1114
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1084
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "_Taster preÄice"
 
-#: src/ui/ui-main.c:516
+#: ../src/ui/main.c:87
+msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
+msgstr "MajmunÄe sa balonÄiÄima je klon Bust'a'Muva za Gnom"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:199
+msgid "_Game"
+msgstr "_Igra"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:200
+msgid "New 1 player"
+msgstr "Nova, 1 igraÄ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
+msgid "Join _network game"
+msgstr "PridruÅi se igri _na mreÅi"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:206
+msgid "Pause game"
+msgstr "Pauziraj igru"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:209
 msgid "Resume game"
 msgstr "Nastavi igru"
 
-#: src/ui/ui-main.c:570
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
+msgid "New 2 players"
+msgstr "Nova, 2 igraÄa"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:216
+msgid "New network game"
+msgstr "Nova igra na mreÅi"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:222
+msgid "_High Scores"
+msgstr "_Najbolji rezultati"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:228
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:229
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:235
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ceo ekran"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:238
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Napusti ceo ekran"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:766
+msgid ""
+"Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
+"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
+msgstr ""
+"MajmunÄe sa balonÄiÄima je arkadna igra za Gnom okruÅenje. Jednostavno "
+"uklonite sve balonÄiÄe stvaranjem jednobojnih trojki."
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:773
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Danilo Åegan <danilo prevod org>\n"
+"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "\n"
 "Prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: src/ui/ui-main.c:599
+#: ../src/ui/ui-main.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:209 ../src/ui/ui-network-server.c:168
+msgid "_Player name"
+msgstr "_Ime igraÄa"
+
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:216 ../src/ui/ui-network-server.c:175
+msgid "_Owner"
+msgstr "_Vlasnik"
+
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:223 ../src/ui/ui-network-server.c:182
+msgid "_Ready"
+msgstr "_Spreman"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "P_odeÅavanja"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "IgraÄi"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Taster preÄice"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "IzmenjivaÄi preÄice"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "ReÅim preÄice"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Vrsta preÄice."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukucajte novu preÄicu, ili pritisnite âBackspaceâ da uklonite postojeÄu"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Ukucajte novu preÄicu"
+
 #~ msgid "Base Card: "
 #~ msgstr "Osnovna karta:  "
 
@@ -821,9 +941,6 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgid "Aisleriot"
 #~ msgstr "Ajslriot"
 
-#~ msgid "Score:"
-#~ msgstr "Razultat:"
-
 #~ msgid "Time:"
 #~ msgstr "Vreme:"
 
@@ -1223,10 +1340,10 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgstr "Izabela"
 
 #~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "DÅejmstaun"
+#~ msgstr "DÅejmstaun"
 
 #~ msgid "Jumbo"
-#~ msgstr "DÅambo"
+#~ msgstr "DÅambo"
 
 #~ msgid "Kansas"
 #~ msgstr "Kanzas"
@@ -1241,7 +1358,7 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgstr "Lavirint"
 
 #~ msgid "Lady jane"
-#~ msgstr "GospoÄica DÅejn"
+#~ msgstr "GospoÄica DÅejn"
 
 #~ msgid "Maze"
 #~ msgstr "Lavirinti"
@@ -1718,7 +1835,7 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgstr "Äasne slike:"
 
 #~ msgid "Joker icon:"
-#~ msgstr "DÅoker ikonica:"
+#~ msgstr "DÅoker ikonica:"
 
 #~ msgid "Rank font:"
 #~ msgstr "Font stanja:"
@@ -1927,9 +2044,6 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgid "Me"
 #~ msgstr "Ja"
 
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "Rezultati"
-
 #~ msgid "Drawn"
 #~ msgstr "NereÅeno"
 
@@ -2119,9 +2233,6 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgid "Key to use for motion up."
 #~ msgstr "Taster za kretanje gore."
 
-#~ msgid "Number of players."
-#~ msgstr "Broj igraÄa:"
-
 #~ msgid "Play levels in random order"
 #~ msgstr "Nivoi u nasumiÄnom poretku"
 
@@ -2191,9 +2302,6 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgid "Starting level:"
 #~ msgstr "PoÄetni nivo: "
 
-#~ msgid "Number of players:"
-#~ msgstr "Broj igraÄa:"
-
 #~ msgid "Board size"
 #~ msgstr "VeliÄina Table"
 
@@ -3029,9 +3137,6 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgid "Custom size"
 #~ msgstr "Nestandardna VeliÄina"
 
-#~ msgid "Number of mines:"
-#~ msgstr "Broj mina:"
-
 #~ msgid "Horizontal:"
 #~ msgstr "Vodoravno:"
 
@@ -3050,9 +3155,6 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgid "Height of grid"
 #~ msgstr "DuÅina mreÅe"
 
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "Broj mina"
-
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "Broj"
 
@@ -3565,15 +3667,9 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgid "Select Map"
 #~ msgstr "Biraj Mapu:"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Boje"
-
 #~ msgid "Background Color"
 #~ msgstr "Pozadina:"
 
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "Upozorenja"
-
 #~ msgid "Warn when tiles don't match"
 #~ msgstr "Upozori kada se slike ne poklapaju"
 
@@ -3891,4 +3987,4 @@ msgstr "Javila se greÅka pri prikazu pomoÄi: %s"
 #~ msgstr "Dodatni Jamb bonus"
 
 #~ msgid "Enforce Joker Rules"
-#~ msgstr "NaznaÄi DÅoker Pravila"
+#~ msgstr "NaznaÄi DÅoker Pravila"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]