[gimp-gap] Updated Spanish translation



commit 88e4a0f654f72635fc4e042b3f4abc94d9ed663f
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date:   Tue Aug 30 21:28:08 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1949 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 907 insertions(+), 1042 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 97b53dc..39e5e9a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,32 +1,33 @@
-# translation of gimp-gap.gap-2-6.po to EspaÃol
-# Ãste es el fichero con los mensajes en espaÃol de Gimp
-# (secciÃn plug-in). Preguntas, consejos y correcciones
-# _constructivas_ son bienvenidos.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
-# Rodrigo Marcos Fombellida <rmarcos_geo yahoo es>, 2005.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
-# Copyright (C) 1998-2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Rodrigo Sancho Senosiain <daisuke wanadoo es>
-# MarÃa Majadas <alixis82 gmail com>, 2008.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Omar Campagne <ocampagne gmail com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-gap.gap-2-6\n"
+# translation of gimp-gap.master.po to EspaÃol
+# Ãste es el fichero con los mensajes en espaÃol de Gimp
+# (secciÃn plug-in). Preguntas, consejos y correcciones
+# _constructivas_ son bienvenidos.
+# Copyright (C) 1998-2005, 2006, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Rodrigo Sancho Senosiain <daisuke wanadoo es>
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
+# Rodrigo Marcos Fombellida <rmarcos_geo yahoo es>, 2005.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# MarÃa Majadas <alixis82 gmail com>, 2008.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+# Omar Campagne <ocampagne gmail com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-gap.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
 "gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-11 16:48+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 15:09Central4l\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "Crear archivo de Ãndice de vÃdeo"
 
 #: ../gap/gap_audio_extract.c:391
 msgid "Seek Audio Position..."
-msgstr "Ir a la posiciÃn de sonido   â"
+msgstr "Ir a la posiciÃn de sonidoâ"
 
 #: ../gap/gap_audio_extract.c:439
 msgid "Extracting Audio..."
-msgstr "Extrayendo sonido   â"
+msgstr "Extrayendo sonidoâ"
 
 #: ../gap/gap_audio_wav.c:101
 #, c-format
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Error: No puedo guardar el fotograma %s"
 #: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
 #: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
 #: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3181
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3221
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Error: No puedo renombrar el fotograma %ld a %ld"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Cambiar la densidad de los fotogramas"
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440 ../gap/gap_mpege.c:302
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
 #: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "El rango afectado comienza en este n de fotograma"
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3717 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462 ../gap/gap_mpege.c:312
 #: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
 #: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Cambiar la densidad de los fotogramas"
 #. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1702
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1742
 #: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
@@ -465,13 +466,13 @@ msgstr ""
 msgid "Exchange with Frame"
 msgstr "Intercambiar con fotograma"
 
-# //R Revisar lo de desplazamiento
+# //R Revisar lo de desplazamiento
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1687
 #, c-format
 msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
 msgstr "Desplazamiento de la secuencia de fotogramas (%ld/%ld)"
 
-# //R Huy huy
+# //R Huy huy
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1708
 msgid "N-Shift:"
 msgstr "Desplazar N:"
@@ -488,7 +489,7 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Sequence Shift"
 msgstr "Desplazamiento de la secuencia de fotogramas"
 
-# //R Revisar lo de desplazamiento
+# //R Revisar lo de desplazamiento
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1746
 #, c-format
 msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
@@ -524,14 +525,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
 msgid "Renumber Frames"
-msgstr "Renumerar fotogramas   â"
+msgstr "Renumerar fotogramasâ"
 
 #: ../gap/gap_base_ops.c:2080
 msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
 msgstr "Renumerar fotogramas en la segunda pasada"
 
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Bluebox"
 
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Seleccionar por color"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3200
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Clave del color:"
 
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Activar: Mantener la imagen de previsualizaciÃn actualizada"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4521
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5270
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
@@ -835,29 +836,26 @@ msgstr "Blueboxâ"
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
-#: ../gap/gap_story_main.c:190 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:918
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552 ../gap/gap_onion_main.c:205
+#: ../gap/gap_player_main.c:293 ../gap/gap_story_main.c:190
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/VÃdeo/"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
-#| msgid "Basic Options"
 msgid "Base Options"
 msgstr "Opciones bÃsicas"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
-#| msgid "Color erase"
 msgid "Color mask:"
 msgstr "MÃscara de color"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Common color threshold"
 msgid "Colordiff threshold:"
-msgstr "Umbral para el color comÃn"
+msgstr "Umbral para la diferencia de colores:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
 msgid ""
@@ -865,12 +863,14 @@ msgid ""
 "(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
 "opacity value (usually transparent)"
 msgstr ""
+"Umbral inferior para la diferencia de colores. Los pÃxeles cuyo color "
+"difiere menos que este valor (comparado con el pÃxel correspondiente de la "
+"mÃscara de color) se fijan al menor valor de opacidad (normalmente "
+"transparente)."
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Common color threshold"
 msgid "_HiColordiff threshold:"
-msgstr "Umbral para el color comÃn"
+msgstr "Umbral superior para la _diferencia de colores:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
 msgid ""
@@ -878,13 +878,14 @@ msgid ""
 "(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
 "opacity value (usually opaque)"
 msgstr ""
+"Umbral superior para la diferencia de colores. Los pÃxeles cuyo color "
+"difiere mÃs que este valor (comparado con el pÃxel correspondiente de la "
+"mÃscara de color) se fijan al mayor valor de opacidad (normalmente opaco)."
 
 #. keep layermask checkbutton
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete layermask"
 msgid "Keep layermask"
-msgstr "Borrar mÃscara de capa"
+msgstr "Conservar mÃscara de capa"
 
 #. apply immediate checkbutton
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
@@ -893,31 +894,29 @@ msgstr "Aplicar inmediatamente"
 
 #. show expert options checkbutton
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
-#| msgid "RAW Options"
 msgid "Show All Options"
 msgstr "Mostrar todas las opciones"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
-#| msgid "Dither Options"
 msgid "Filter Options"
 msgstr "Opciones de filtrado"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Radius:"
 msgid "Isle Radius:"
-msgstr "Radio:"
+msgstr "Radio de las isletas:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
 msgid ""
 "Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
 "pixels)"
 msgstr ""
+"Radio de eliminaciÃn de isletas en pÃxeles (use un valor de 0 para "
+"desactivar la eliminaciÃn de pÃxeles aislados)"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
 msgid "Isle Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrea de isletas:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
 msgid ""
@@ -925,48 +924,50 @@ msgid ""
 "below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
 "versa)"
 msgstr ""
+"Ãrea de las isletas en pÃxeles. Las Ãreas pequeÃas y aisladas, opacas o "
+"transparentes, por debajo de este tamaÃo, se eliminan (es decir, se cambian "
+"de opaco a transparente y viceversa)."
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
-msgstr "Radio de la cuÃa en pÃxeles (para suavizar selecciones)"
+msgstr ""
+"Radio del difuminado en pÃxeles (use el valor 0 para desactivar el "
+"difuminado)"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
-#| msgid "Basic Options"
 msgid "Opacity Options"
 msgstr "Opciones de opacidad"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Layer Opacity"
 msgid "Lower opacity:"
-msgstr "Establecer capa de opacidad"
+msgstr "Opacidad inferior:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
 msgid ""
 "Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
 "Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
 msgstr ""
+"El valor de opacidad inferior se establece para los pÃxeles cuya diferencia "
+"de color es menor que el umbral de diferencia de colores (use un valor 0 "
+"para transparencia)"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Opacity:"
 msgid "Upper opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
+msgstr "Opacidad superior:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
 msgid ""
 "Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
 "Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
 msgstr ""
+"El valor de opacidad superior se establece para los pÃxeles cuya diferencia "
+"de color es mayor que el umbral de diferencia alta de colores (use un valor "
+"1 para opacidad)"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
-#, fuzzy
-#| msgid "Target Alpha:"
 msgid "Trigger alpha:"
-msgstr "Alfa del destino:"
+msgstr "Alfa de disparo:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
 msgid ""
@@ -975,6 +976,10 @@ msgid ""
 "mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
 "opacity)"
 msgstr ""
+"El alfa de disparo sÃlo es relevante en caso de que la mÃscara de color "
+"tenga un canal alfa. Todos los pÃxeles en los que el canal alfa del pÃxel "
+"correspondiente en la mÃscara de color està por debajo de este valor de "
+"disparo, no se modifican (es decir, mantienen su opacidad original)."
 
 #. the frame
 #. the notebook page label for expert encoder options
@@ -984,7 +989,6 @@ msgid "Expert Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
-#| msgid "Algorithms"
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritmo:"
 
@@ -992,133 +996,107 @@ msgstr "_Algoritmo:"
 #. enableKeyColorThreshold checkbutton
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
 msgid "Enable individual color threshold for the key color"
-msgstr ""
+msgstr "Activar el umbral de color individual para el color de key"
 
 #. the keycolor label
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Keycolor:"
 msgid "Key color:"
-msgstr "Clave del color:"
+msgstr "Color de key:"
 
 #. the keycolor button
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
-#, fuzzy
-#| msgid "Keycolor:"
 msgid "Key color"
-msgstr "Clave del color:"
+msgstr "Color de key"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
-#, fuzzy
-#| msgid "Common color threshold"
 msgid "Key Colordiff threshold:"
-msgstr "Umbral para el color comÃn"
+msgstr "Umbral para la diferencia de colores de key:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
 msgid "Key Color Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad del color de key:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Common color threshold"
 msgid "Sig Colordiff Threshold:"
-msgstr "Umbral para el color comÃn"
+msgstr "Umbral de la diferencia de colores de Sig:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
 msgid "Sig Brightness Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de brillo de Sig:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Radius:"
 msgid "Sig Radius:"
-msgstr "Radio:"
+msgstr "Radio de Sig:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Common color threshold"
 msgid "_Edge Colordiff threshold:"
-msgstr "Umbral para el color comÃn"
+msgstr "Umbral de la diferencia de colores de bord_e:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
-#, fuzzy
-#| msgid "Common color threshold"
 msgid "_Area Colordiff threshold:"
-msgstr "Umbral para el color comÃn"
+msgstr "Umbral de la diferencia de colores de Ãre_a:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
 msgid "Small Area Diagonal:"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal del Ãrea pequeÃa:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
 msgid "Small Area Pixelsize:"
-msgstr ""
+msgstr "TamaÃo en pÃxeles del Ãrea pequeÃa:"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid "JPEG Options"
 msgid "DEBUG Options"
-msgstr "Opciones JPEG"
+msgstr "Opciones de DEBUG"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid "Density:"
 msgid "DiffSensitvity:"
-msgstr "Densidad:"
+msgstr "Sensibilidad de la diferencia:"
 
 #. connectByCorner checkbutton
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
 msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG Conectar por esquina (+ usar diferencia de colores RGB)"
 
 #. keep worklayer checkbutton
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
 msgid "DEBUG Keep worklayer"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG Mantener capa de trabajo"
 
 #. the layercolor label
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "Keycolor:"
 msgid "Layer color:"
-msgstr "Clave del color:"
+msgstr "Color de la capa:"
 
 #. the layercolor button
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
 msgid "Layer color (Colormask)"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la capa (mÃscara de color)"
 
 #. the maskcolor label
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
-#, fuzzy
-#| msgid "Mask Anchor:"
 msgid "Mask color:"
-msgstr "MÃscara de fijado:"
+msgstr "Color de la mÃscara:"
 
 #. the maskcolor button
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
 msgid "Mask color (Colormask)"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la mÃscara (mÃscara de color)"
 
 #. the maskcolor label
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
-#, fuzzy
-#| msgid "Keycolor:"
 msgid "Nb color:"
-msgstr "Clave del color:"
+msgstr "Color vecino:"
 
 #. the maskcolor button
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
 msgid "Left Neighbor color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del vecino de la izquierda"
 
 #. the colordiff label
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "Color"
 msgid "Colordiff:"
-msgstr "Color"
+msgstr "Diferencia de color:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
 msgid "#.#####"
@@ -1126,43 +1104,31 @@ msgstr "#.#####"
 
 #. the neighbor colordiff label
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
-#, fuzzy
-#| msgid "qdiff:"
 msgid "NbDiff:"
-msgstr "qdiff:"
+msgstr "Dif. del vecino:"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
-#, fuzzy
-#| msgid "Color erase"
 msgid "Color Mask"
-msgstr "Borrado de color"
+msgstr "MÃscara de color"
 
 #: ../gap/gap_colormask_file.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not read colormask parameters from file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se pudieron leer los parÃmetros del codificador de vÃdeo ffmpeg del "
-"archivo:\n"
-"Â%sÂ"
+"No se pudieron leer los parÃmetros de la mÃscara de color desde el archivo:\n"
+"%s"
 
 #: ../gap/gap_colormask_file.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+#, c-format
 msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
 msgstr ""
-"No se pudo pudo salvar el archivo de parÃmetros del codificador de vÃdeo "
-"ffmpeg: Â%sÂ%s"
+"No se pudo guardar el archivo de parÃmetros de la mÃscara de color: Â%sÂ%s"
 
 #: ../gap/gap_colormask_main.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply layermask"
 msgid "Apply Colormask..."
-msgstr "Aplicar mÃscara de capa"
+msgstr "Aplicar mÃscara de colorâ"
 
 #. Menu names
 #: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
@@ -1173,7 +1139,7 @@ msgstr "<Image>/VÃdeo/Capa/Colores/"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-# //R Odio cuando usan abreviaturas raras...
+# //R Odio cuando usan abreviaturas raras...
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:352
 msgid "Gen Code by name"
 msgstr "Generar cÃdigo por nombre"
@@ -1283,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 "fotogramas del archivo y se escriben en archivos en disco separados. Se "
 "requiere MPlayer 1.0."
 
-# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
+# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
 msgid "Start Time:"
 msgstr "Hora de comienzo:"
@@ -1295,8 +1261,8 @@ msgstr ""
 
 #. Frames Duration button
 #. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2562
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3400
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
 msgid "Frames:"
 msgstr "Fotogramas:"
 
@@ -1305,7 +1271,7 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "NÃmero de fotogramas a extraer"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4283
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Pista de vÃdeo:"
@@ -1754,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "El programa XAnim de su sistema, Â%sÂ,\n"
 "no soporta las opciones de exportaciÃn Ea, Ee, Eq"
 
-# //R ÂConcretos? ÂAislados?
+# //R ÂConcretos? ÂAislados?
 #: ../gap/gap_decode_xanim.c:801
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1806,7 +1772,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Hacer copia de seguridad de la imagen despuÃs de cada paso"
 
 #: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6469
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6494
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -1815,7 +1781,7 @@ msgstr "Continuar"
 msgid "Skip %d"
 msgstr "Saltar %d"
 
-# //R Jarl
+# //R Jarl
 #: ../gap/gap_filter_foreach.c:162 ../gap/gap_mod_layer.c:127
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1862,25 +1828,20 @@ msgstr "<Image>/Filtros/"
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
 #, c-format
 msgid "drawable:%d is not a layer\n"
-msgstr ""
+msgstr "dibujable:%d no es una capa\n"
 
 #. The dialog1 and main vbox
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
-#, fuzzy
-#| msgid "Pattern:"
 msgid "Fire-Pattern"
-msgstr "PatrÃn:"
+msgstr "PatrÃn de fuego"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Options"
 msgid "Animation options"
-msgstr "Opciones de sonido"
+msgstr "Opciones de animaciÃn"
 
 #. createImage checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
-#| msgid "Create Layer:"
 msgid "Create Image:"
 msgstr "Crear imagen:"
 
@@ -1890,71 +1851,70 @@ msgid ""
 "complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
 "animation effect on the input drawable"
 msgstr ""
+"ACTIVADO: crear una imagen nueva con n copias del dibujable de entrada y "
+"renderizar el efecto completo de la animaciÃn sobre esas copas. DESACTIVADO: "
+"renderizar sÃlo una fase del efecto de animaciÃn sobre el dibujable de "
+"entrada."
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
-#, fuzzy
-#| msgid "B-Frames:"
 msgid "N-Frames:"
-msgstr "Fotogramas-B:"
+msgstr "N. fotogramas:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
 msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
 msgstr ""
+"NÃmero de fotogramas que renderizar como capa en la nueva imagen creada."
 
 #. shiftPhaseY spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste After"
 msgid "Phase shift"
-msgstr "Pegar despuÃs"
+msgstr "Desplazamiento de fase"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
 msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento vertical donde 1.0 se refiere a la altura de la imagen"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
-#, fuzzy
-#| msgid "Dither Options"
 msgid "Pattern options"
-msgstr "Opciones de tramado"
+msgstr "Opciones de patrÃn"
 
 #. use existing Patterns checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Layer:"
 msgid "Create Pattern:"
-msgstr "Crear capa:"
+msgstr "Crear patrÃn:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
 msgid ""
 "ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
 "pattern layer. "
 msgstr ""
+"ACTIVADO: crear capa de nube de patrÃn de fuego de acuerdo con las opciones. "
+"DESACTIVADO: usar capa de patrones externa. "
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
 msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
-msgstr ""
+msgstr "factor de ampliaciÃn vertical para el patrÃn de fuego"
 
 #. scalex spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Pattern:"
 msgid "Scale Pattern X:"
-msgstr "Seleccione patrÃn:"
+msgstr "Escalar patrÃn en X:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
 msgid ""
 "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
 msgstr ""
+"Escalado horizontal de los patrones aleatorios que se crean para renderizar "
+"(capa de nube)"
 
 #. the y coordinate label
 #. Y
 #. table col, row
 #. shiftPhaseY spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4425 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
 #: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
 msgid "Y:"
@@ -1965,16 +1925,18 @@ msgid ""
 "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
 msgstr ""
+"Escalado vertical de los patrones aleatorios que se crean para renderizar "
+"(capa de nube)"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Pattern:"
 msgid "Seed Pattern:"
-msgstr "Seleccione patrÃn:"
+msgstr "Sembrar patrÃn:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
+"Semilla para crear un patrÃn aleatorio (capa de nube1). Use 0 para obtener "
+"un valor aleatorio."
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
 msgid "Detail:"
@@ -1982,7 +1944,7 @@ msgstr "Detalle:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
 msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de detalle para crear el patrÃn aleatorio (capa de nube)"
 
 #. pattern
 #. the layer_pattern label
@@ -2017,10 +1979,8 @@ msgstr ""
 
 #. useTrapezoidShape checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold:"
 msgid "Trapezoid:"
-msgstr "Umbral:"
+msgstr "Trapezoidal:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
 msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
@@ -2028,10 +1988,8 @@ msgstr ""
 
 #. flameHeight spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale Height:"
 msgid "Flame Height:"
-msgstr "Escalar altura:"
+msgstr "Altura de la llama:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
 #, fuzzy
@@ -2041,30 +1999,23 @@ msgstr "escalar la altura de los fotogramas para ajustarse a la altura maestra"
 
 #. flameBorder spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
-#, fuzzy
-#| msgid "Frames Encoded:"
 msgid "Flame Border:"
-msgstr "Fotogramas codificados:"
+msgstr "Borde de la llama:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
-#, fuzzy
-#| msgid "number of frames"
 msgid "border of the flame"
-msgstr "nÃmero de fotogramas"
+msgstr "borde de la llama"
 
 #. flameWidth checkbuttons
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
-#, fuzzy
-#| msgid "Width:"
 msgid "FlameWidth:"
-msgstr "Anchura:"
+msgstr "Anchura de la llama:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
 msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
-#| msgid "To:"
 msgid "Top:"
 msgstr "Superior:"
 
@@ -2074,10 +2025,8 @@ msgstr ""
 
 #. flameOffestX spinbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
-#, fuzzy
-#| msgid "Frames Done:"
 msgid "Flame Center:"
-msgstr "Fotogramas hechos:"
+msgstr "Centro de la llama:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
 msgid ""
@@ -2086,10 +2035,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
-#, fuzzy
-#| msgid "Shape"
 msgid "Fire Shape:"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Forma de la llama:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
 msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
@@ -2097,10 +2044,8 @@ msgstr ""
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Options"
 msgid "Render options"
-msgstr "Opciones de vÃdeo"
+msgstr "Opciones de renderizaciÃn"
 
 #. createFireLayer checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
@@ -2117,31 +2062,29 @@ msgstr ""
 
 #. Highlights blend mode
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
-#, fuzzy
-#| msgid "Render Mode:"
 msgid "Blend Mode:"
-msgstr "Modo de renderizado:"
+msgstr "Modo de mezclado:"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3015
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
 msgid "Burn"
 msgstr "Quemar"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3022
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
 msgid "Subtract"
 msgstr "Sustraer"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3010
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
 #. useTransparentBg checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
 msgid "Transparent BG:"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo transparente:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
 msgid ""
@@ -2156,35 +2099,29 @@ msgstr ""
 #. table col, row
 #. accelaration characteristic
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2877 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4634
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4909 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3724 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
-#, fuzzy
-#| msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgid "The opacity of the flames"
-msgstr "Opacidad descendiente para la capa de traza"
+msgstr "La opacidad de las llamas"
 
 #. reverseGradient checkbutton
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse Order:"
 msgid "Reverse Gradient:"
-msgstr "Orden inverso:"
+msgstr "Grandiente inverso:"
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
 msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
 msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
-#, fuzzy
-#| msgid "Frames Flatten..."
 msgid "Fire Pattern..."
-msgstr "Aplanar fotogramasâ"
+msgstr "PatrÃn del fuegoâ"
 
 #. Menu names
 #: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
@@ -2354,7 +2291,7 @@ msgstr "MPEG2â"
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Image>/VÃdeo/Codificar/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1679
+#: ../gap/gap_lib.c:1719
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2362,15 +2299,15 @@ msgstr ""
 "OperaciÃn cancelada.\n"
 "El fotograma actual cambià mientras el diÃlogo estaba abierto."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1877
+#: ../gap/gap_lib.c:1917
 msgid "Save Flattened"
 msgstr "Guardar aplanada"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1879
+#: ../gap/gap_lib.c:1919
 msgid "Save As Is"
 msgstr "Guardar tal cual"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1883
+#: ../gap/gap_lib.c:1923
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
@@ -2389,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "(%s %s)\n"
 "a su archivo gimprc."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1892
+#: ../gap/gap_lib.c:1932
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Advertencia de formato de archivo"
 
@@ -2404,95 +2341,91 @@ msgstr ""
 "en el mismo fotograma de animaciÃn al mismo tiempo\n"
 "Bloqueando image_id:%d\n"
 
-#: ../gap/gap_main.c:703
+#: ../gap/gap_main.c:568
 msgid "Next Frame"
 msgstr "Siguiente fotograma"
 
-#: ../gap/gap_main.c:715
+#: ../gap/gap_main.c:580
 msgid "Previous Frame"
 msgstr "Fotograma anterior"
 
-#: ../gap/gap_main.c:727
+#: ../gap/gap_main.c:592
 msgid "First Frame"
 msgstr "Primer fotograma"
 
-#: ../gap/gap_main.c:739
+#: ../gap/gap_main.c:604
 msgid "Last Frame"
 msgstr "Ãltimo fotograma"
 
-#: ../gap/gap_main.c:751
+#: ../gap/gap_main.c:616
 msgid "Any Frame..."
 msgstr "Cualquier fotogramaâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:763
+#: ../gap/gap_main.c:628
 msgid "Delete Frames..."
 msgstr "Borrar fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:775
+#: ../gap/gap_main.c:640
 msgid "Duplicate Frames..."
 msgstr "Duplicar fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:792
+#: ../gap/gap_main.c:657
 msgid "Frames Density..."
 msgstr "Densidad de los fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:804
+#: ../gap/gap_main.c:669
 msgid "Exchange Frame..."
 msgstr "Intercambiar fotogramaâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:816
-msgid "Move Path..."
-msgstr "Mover ruta..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:896
+#: ../gap/gap_main.c:682
 msgid "Frames to Image..."
 msgstr "Fotogramas a imagenâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:908
+#: ../gap/gap_main.c:694
 msgid "Frames Flatten..."
 msgstr "Aplanar fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:920
+#: ../gap/gap_main.c:706
 msgid "Frames Layer Delete..."
 msgstr "Borrar capas de fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:944
+#: ../gap/gap_main.c:730
 msgid "Frames Convert..."
 msgstr "Convertir fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_main.c:956
+#: ../gap/gap_main.c:742
 msgid "Frames Resize..."
 msgstr "Redimensionar fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:968
+#: ../gap/gap_main.c:754
 msgid "Frames Crop..."
 msgstr "Recorte de fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:980
+#: ../gap/gap_main.c:766
 msgid "Frames Scale..."
 msgstr "Escalar fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:992
+#: ../gap/gap_main.c:778
 msgid "Split Image to Frames..."
 msgstr "Dividir imagen en fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:1004
+#: ../gap/gap_main.c:790
 msgid "Frame Sequence Shift..."
 msgstr "Desplazamiento de la secuencia de fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:1016
+#: ../gap/gap_main.c:802
 msgid "Frame Sequence Reverse..."
 msgstr "Secuencia de fotogramas inversa..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1028
+#: ../gap/gap_main.c:814
 msgid "Frames Renumber..."
 msgstr "Renumerar fotogramasâ"
 
-#: ../gap/gap_main.c:1040
+#: ../gap/gap_main.c:826
 msgid "Frames Modify..."
 msgstr "Modificar fotogramas..."
 
-#: ../gap/gap_main.c:1130
+#: ../gap/gap_main.c:919
 msgid "<Image>/Video/Go To/"
 msgstr "<Image>/VÃdeo/Ir a/"
 
@@ -2533,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
 msgid "Modifying frames/layer(s)..."
-msgstr "Modificando fotogramas/capa(s)   â"
+msgstr "Modificando fotogramas/capa(s)â"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
 msgid "No selected layer in start frame"
@@ -2612,34 +2545,34 @@ msgstr "Establecer todas las capas seleccionadas al modo: %s"
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Modos de capas"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3008
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3009
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Disolver"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
 msgid "Divide"
 msgstr "Divide"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3012
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3013
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
 msgid "Overlay"
 msgstr "Solapar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3020
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3021
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
@@ -2652,7 +2585,7 @@ msgstr "Oscurecer sÃlo"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Iluminar sÃlo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3014
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
 msgid "Dodge"
 msgstr "Esquivar"
@@ -2677,19 +2610,19 @@ msgstr "ExtracciÃn de grano"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "CombinaciÃn de grano"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3025
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3026
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaciÃn"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3027
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3028
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3041,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Rango de fotogramas"
 
-# //R Humm
+# //R Humm
 #. lower
 #. upper
 #. step, page
@@ -3211,7 +3144,7 @@ msgstr "Seleccione la capa de destino"
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:4407
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
@@ -3403,10 +3336,8 @@ msgstr "Conjunto de puntos B:"
 
 #. the LOCATE label
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate:"
 msgid "Locate:"
-msgstr "Rotar:"
+msgstr "Ubicar:"
 
 #: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
 msgid ""
@@ -3583,7 +3514,7 @@ msgstr "<Imagen>/VÃdeo/Morph/"
 #: ../gap/gap_morph_shape.c:224
 #, c-format
 msgid "generating workpoint:%d (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "generando punto de trabajo:%d (%d)"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
 #, c-format
@@ -3645,17 +3576,15 @@ msgid "Destination Layer:"
 msgstr "Capa de destino:"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Morph Workpoint file:"
 msgid "Generate Workpointfiles"
-msgstr "Archivo de puntos de trabajo de morphing:"
+msgstr "Generar archivos de puntos de trabajo"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1170
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4141
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-# //R Humm
+# //R Humm
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1173
 #, fuzzy
 #| msgid "First handled frame"
@@ -3663,7 +3592,7 @@ msgid "First processed frame"
 msgstr "Primer fotograma manipulado"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4170
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
@@ -3773,7 +3702,6 @@ msgstr ""
 
 #. the overwrite checkbutton
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
-#| msgid "Open"
 msgid "Append"
 msgstr "AnÌadir"
 
@@ -3786,12 +3714,10 @@ msgstr ""
 #. the master progress bar
 #. master progress
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
-#| msgid "Create Layers"
 msgid "Create File(s):"
 msgstr "Crear archivo(s):"
 
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
-#| msgid "ShapePoints:"
 msgid "Create Points:"
 msgstr "Crear puntos:"
 
@@ -3829,8 +3755,8 @@ msgstr "NÃmero de colores"
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1226
 msgid ""
 "Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
-"frames (via morping or fade)but does not create tweens where the next frame "
-"number is equal to the current processed frame number +1"
+"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
+"frame number is equal to the current processed frame number +1"
 msgstr ""
 
 #. the create_tweens_in_subdir checkbutton
@@ -3844,12 +3770,11 @@ msgstr ""
 #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
 #. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
 #. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
-#. "and create tween frames in this subdirectory via morping."
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
 #. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
 #. , NULL);
 #. label
 #: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1253
-#| msgid "Predictor:"
 msgid "Subdirectory:"
 msgstr "Subcarpeta:"
 
@@ -3881,33 +3806,49 @@ msgstr "Crear fotogramas tween"
 msgid "Local Progress:"
 msgstr "JPEG progresivo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Mover ruta..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Converting frames..."
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Convirtiendo fotogramasâ"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "Camino de movimiento"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:994
 msgid "Move Path"
 msgstr "Camino de movimiento"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:716
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1038
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
 "Mostrar fotograma de vista previa con la capa origen seleccionada en el "
 "punto de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Generar vista previa animada como imagen multicapa"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:748
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Copiar y mover capa(s) origen en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1097
 msgid "Source Select"
 msgstr "SelecciÃn de origen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:783
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1105
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn avanzada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1177
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -3915,47 +3856,47 @@ msgstr ""
 "No se seleccionà imagen origen.\n"
 "Por favor, abra una 2Â imagen del mismo tipo antes de abrir Mover Camino."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1465
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Objeto en fotogramas vacÃos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1466
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Objeto en un fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1467
 msgid "Exact object on frames"
 msgstr "Objeto exacto en fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
 msgid "Anim Preview Mode:"
 msgstr "Modo de vista previa de animaciÃn"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
 msgid "Scale Preview:"
 msgstr "Escala de vista previa:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1521
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Cambia el tamaÃo de la vista previa animada (en %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1106 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9118
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Tasa de fotogramas:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1107
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
 "Tasa de fotogramas (en fotogramas/seg.) a usar en la vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1548
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Copiar a bÃfer de vÃdeo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1124
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1549
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -3964,33 +3905,33 @@ msgstr ""
 "(se configura en gimprc con video-paste-dir y video-paste-basename)"
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1131 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556 ../gap/gap_mpege.c:373
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5199 ../gap/gap_story_dialog.c:5534
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224 ../gap/gap_story_dialog.c:5559
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1132 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557 ../gap/gap_mpege.c:374
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
 msgid "Reset all parameters to default values"
 msgstr "Restablecer todos los parÃmetros a los valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1134
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1559
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "Vista previa animada de Camino de movimiento"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1135
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1612
 msgid "Generation of animated preview failed"
 msgstr "Fallà la generaciÃn de vista previa animada"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "No stroke ids found in path:\n"
@@ -4003,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1516
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -4016,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1529
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1954
 #, c-format
 msgid ""
 "No controlpoints found in path:\n"
@@ -4029,7 +3970,7 @@ msgstr ""
 "en la imagen:\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1566
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
@@ -4038,20 +3979,50 @@ msgstr ""
 "No se encontrà ruta en la imagen:\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2401
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Cargar puntos del camino desde un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2017
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2442
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Guardar puntos del camino en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2761
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Punto actual: [ %3d< ] de [ %3d ]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR: Could not open controlpoints\n"
+#| "filename: '%s'\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error: No se pudieron abrir los puntos de control\n"
+"archivo: Â%sÂ\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR: Could not read controlpoints\n"
+#| "filename: '%s'\n"
+#| "(Is not a valid controlpoint file)"
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"Error: No se pudieron leer los puntos de control\n"
+"archivo: '%s'\n"
+"(No es un archivo de puntos de control vÃlido)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -4062,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "archivo: Â%sÂ\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -4073,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 "archivo: '%s'\n"
 "(No es un archivo de puntos de control vÃlido)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2936
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3604
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
@@ -4085,63 +4056,73 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3650
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Imagen/capa origen"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2992
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3660
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
 msgstr ""
 "Objeto origen a insertar en los fotogramas de destino del rango especificado"
 
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3003 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3016
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
+msgid "Behind"
+msgstr "DetrÃs"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Luz fuerte"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3017
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Luz dÃbil"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3018
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "ExtracciÃn de grano"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3019
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "CombinaciÃn de grano"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3023
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Oscurecer sÃlo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3024
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Iluminar sÃlo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+#, fuzzy
+#| msgid "Color erase"
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Borrado de color"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3708
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Conserver modo de pintura"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Modo pintura"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3047
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Modo de paso:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3066
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Factor de velocidad:"
 
@@ -4153,7 +4134,7 @@ msgstr "Factor de velocidad:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3074
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -4166,92 +4147,92 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3086 ../gap/gap_player_dialog.c:7901
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:7901
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3087
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3789
 msgid "Loop Reverse"
 msgstr "Bucle invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3088
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3089
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3791
 msgid "Once Reverse"
 msgstr "Invertir una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3090
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3792
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091 ../gap/gap_story_properties.c:2098
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4319 ../gap/gap_story_properties.c:4465
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793 ../gap/gap_story_properties.c:2100
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4333 ../gap/gap_story_properties.c:4479
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3092
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3794
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Bucle de fotogramas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3795
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Bucle de fotogramas invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3094
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3796
 msgid "Frame Once"
 msgstr "Fotograma una vez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3095
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3797
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Fotograma una vez-invertido"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3798
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Fotogramas en Ping-Pong"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3097
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3799
 msgid "Frame None"
 msgstr "NingÃn fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3108
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
 msgstr ""
 "CÃmo obtener la siguiente capa origen en el siguiente fotograma manipulado"
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3115
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
 msgid "Handle:"
 msgstr "Manipular:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3120
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3841
 msgid "Left  Top"
 msgstr "Superior izquierda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3121
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3842
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "Inferior izquierda"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3122
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3843
 msgid "Right Top"
 msgstr "Superior derecha"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "Inferior derecha"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3124
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr "CÃmo colocar la capa origen en las coordenadas del punto de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3188
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3930
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
@@ -4260,11 +4241,11 @@ msgstr ""
 "hace el color clave transparente."
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3212
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3954
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr "Ruta de movimiento del color clave Bluebox"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3228
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3971
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
@@ -4272,18 +4253,18 @@ msgstr ""
 "el filtro bluebox"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3246 ../gap/gap_mov_exec.c:1635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1882
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Trazador de capas"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3250
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3994
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr ""
 "Crear una capa de trazado adicional en todos los fotogramas manipulados"
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3262
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "TrazaOpacidad1:"
 
@@ -4295,13 +4276,13 @@ msgstr "TrazaOpacidad1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3270
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidad inicial de la capa de traza"
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3280
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "TrazaOpacidad2:"
 
@@ -4313,13 +4294,13 @@ msgstr "TrazaOpacidad2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3288
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4032
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Opacidad descendiente para la capa de traza"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
 msgid "Tweensteps:"
 msgstr "Tweensteps:"
 
@@ -4331,7 +4312,7 @@ msgstr "Tweensteps:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3308
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -4345,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3323
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4067
 msgid "TweenOpacity1:"
 msgstr "TweenOpacity1:"
 
@@ -4357,13 +4338,13 @@ msgstr "TweenOpacity1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3331
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4075
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidad inicial de la capa tween"
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4084
 msgid "TweenOpacity2:"
 msgstr "TweenOpacity2:"
 
@@ -4375,20 +4356,20 @@ msgstr "TweenOpacity2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3348
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
 msgstr "Opacidad descendiente de la capa tween"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3383
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4127
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Editar puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3401
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4145
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr "AÃadir punto de control al final. El Ãltimo punto es duplicado."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3414
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4158
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -4400,44 +4381,44 @@ msgstr ""
 "ÂMovePathÂ. Mantenga presionada la tecla ÂMayÃs. para crear puntos de control "
 "para cada fotograma manipulado, siguiendo la trayectoria bezier."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3433
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4177
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr "Insertar punto de control (se duplica el punto actual)."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3446
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4190
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Borrar punto de control actual"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3461
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
 msgid ""
 "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar es punto de control anterior. Mantenga pulsada la tecla ÂMayÃs. para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4218
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el punto de control siguiente. Mantenga pulsada la tecla ÂMayÃs. "
 "para seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4233
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el primer punto de control. Mantenga pulsada la tecla ÂMayÃs. para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3502
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4246
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Mostrar el Ãltimo punto de control. Mantenga pulsada la tecla ÂMayÃs. para "
 "seguir los keyframes."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3517
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4261
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Restaurar los puntos de control actuales a los valores predefinidos"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3530
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -4450,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 "Control para propagar una mezcla de las opciones del punto1 y del punto "
 "Ãltimo, entre el resto de puntos."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3551
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4295
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
 "down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
@@ -4459,19 +4440,19 @@ msgstr ""
 "siga la forma del camino. Con mayÃsculas: utilizar la rotaciÃn del primer "
 "punto de control 1 como desfase."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3566
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4310
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Borrar todos los puntos de control"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3582
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4326
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Cargar puntos de control desde un archivo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3595
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4339
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Guardar puntos de control en un archivo"
 
-# //R Humm
+# //R Humm
 #. label text
 #. scalesize spinsize
 #. value
@@ -4482,7 +4463,7 @@ msgstr "Guardar puntos de control en un archivo"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4450
 msgid "First handled destination frame"
 msgstr "Primer fotograma manipulado de destino"
 
@@ -4496,13 +4477,13 @@ msgstr "Primer fotograma manipulado de destino"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3727
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4472
 msgid "Last handled destination frame"
 msgstr "Ãltimo fotograma manipulado de destino"
 
 #. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3738 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4484 ../gap/gap_range_ops.c:317
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Pila de capas:"
 
@@ -4514,7 +4495,7 @@ msgstr "Pila de capas:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3746
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4492
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -4523,28 +4504,28 @@ msgstr ""
 "significa en la cima, es decir, en el frente"
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4509
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Forzar visibilidad"
 
-# //R Esto està en chino
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
+# //R Esto està en chino
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4513
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Forzar visibilidad para todas las capas origen copiadas"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4527
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Recortar a fotograma"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4531
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
 msgstr "Recorta todas las capas origen copiadas a los bordes del fotograma"
 
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836 ../gap/gap_story_dialog.c:9070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9095
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
@@ -4557,14 +4538,14 @@ msgstr "Anchura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4590
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Escalar anchura de capa origen en porcentaje"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854 ../gap/gap_story_dialog.c:9081
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9106
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
@@ -4577,11 +4558,11 @@ msgstr "Altura:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4608
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Escalar altura de capa origen en porcentaje"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3879 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Mantener proporciÃn de aspecto"
 
@@ -4593,13 +4574,13 @@ msgstr "Mantener proporciÃn de aspecto"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3896
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4642
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
 msgstr "Establecer opacidad de la capa origen en porcentaje"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3906 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2851
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4652 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3698
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotar:"
 
@@ -4611,13 +4592,13 @@ msgstr "Rotar:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4660
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Rotar capa origen (en grados)"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3960
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4706
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -4629,14 +4610,14 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3968
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4714
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformaciÃn para la esquina superior izquierda coordenada X"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3979
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4725
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -4648,14 +4629,14 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3987
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4733
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformaciÃn para la esquina superior izquierda coordenada Y"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4744
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -4667,13 +4648,13 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4752
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
 msgstr "Factor de transformaciÃn para la coordenada X esquina superior derecha"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4016
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4762
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -4685,13 +4666,13 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
 msgstr "Factor de transformaciÃn para la esquina superior derecha coordenada Y"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4034
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4780
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -4703,14 +4684,14 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4042
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformaciÃn para la coordenada X esquina inferior izquierda"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4798
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -4722,14 +4703,14 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4060
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4806
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformaciÃn para la coordenada Y esquina inferior izquierda"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4816
 msgid "x4:"
 msgstr "x4:"
 
@@ -4741,13 +4722,13 @@ msgstr "x4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4078
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4824
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
 msgstr "Factor de transformaciÃn para la coordenada X esquina inferior derecha"
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4088
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4834
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -4759,14 +4740,14 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4842
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Factor de transformaciÃn para la coordenada Y de la esquina inferior derecha"
 
 #. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4143
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4889
 msgid "Movement:"
 msgstr "Movimiento:"
 
@@ -4778,7 +4759,7 @@ msgstr "Movimiento:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4151
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4897
 msgid ""
 "acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -4794,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4917 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3746
 msgid ""
 "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -4804,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4184
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
@@ -4816,7 +4797,7 @@ msgstr "Escala:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4192
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4938
 msgid ""
 "acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -4826,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4203
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4949
 msgid "Rotation:"
 msgstr "RotaciÃn:"
 
@@ -4838,7 +4819,7 @@ msgstr "RotaciÃn:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4211 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4957 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3718
 msgid ""
 "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -4848,7 +4829,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Perspective
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4221
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4967
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspectiva:"
 
@@ -4860,7 +4841,7 @@ msgstr "Perspectiva:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4975
 msgid ""
 "acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -4870,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for feather radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4240
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
 msgid "FeatherRadius:"
 msgstr "Radio de la cuÃa:"
 
@@ -4882,7 +4863,7 @@ msgstr "Radio de la cuÃa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4248
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
 msgid ""
 "acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -4891,25 +4872,25 @@ msgstr ""
 "constante; positivo: aceleraciÃn; negativo: ralentizaciÃn)"
 
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5034
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Ignorar selecciÃn (in todas las imÃgenes origen)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5035
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Usar selecciÃn (desde la imagen origen inicial)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4290
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5036
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Usar selecciones (desde todas las imÃgenes origen)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5045
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "CÃmo manipular las selecciones en la imagen origen"
 
 #. Feather Radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4305
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5052
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Radio de selecciÃn de la cuÃa:"
 
@@ -4921,24 +4902,24 @@ msgstr "Radio de selecciÃn de la cuÃa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4313
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5060
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgstr "Radio de la cuÃa en pÃxeles (para suavizar selecciones)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4416
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5165
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4434
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5183
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-# //R Muy literal...
+# //R Muy literal...
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4443
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Keyframe:"
 
@@ -4950,57 +4931,56 @@ msgstr "Keyframe:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4451
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5200
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
 "Fijar punto de control a nÃmero de fotograma clave donde 0 == sin fotograma "
 "clave"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4481
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5230
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Escalar y modificar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4487
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5236
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4493
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5242
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Manejo de la selecciÃn"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4499
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
 msgid "Acceleration"
 msgstr "AceleraciÃn"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617
-#| msgid "Movement:"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5366
 msgid "Segment:"
 msgstr "Segmento:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4631
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4645
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5394
 msgid "Speed Min/Max:"
 msgstr "Velocidad min/mÃx:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4680
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5429
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Seleccionador del color de la lÃnea del camino"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4687
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
 "Seleccione el color que se usa para dibujar lÃneas de caminos en la vista "
 "previa"
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4699
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5448
 msgid "Path"
 msgstr "Camino"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4703
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5452
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
@@ -5009,35 +4989,35 @@ msgstr ""
 "izquierdo, o mover con el derecho"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4717
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5466
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4721
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5470
 msgid "Show cursor crosslines"
 msgstr "Mostrar lÃneas de cruce del cursor"
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5481
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4736
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5485
 msgid "Show source layer as gridlines"
 msgstr "Mostrar lÃneas de de origen como lÃneas de rejilla"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4746
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5495
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "AplicaciÃn instantÃnea"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5499
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Actualiza la vista previa automÃticamente"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4769
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5518
 msgid "Frame:"
 msgstr "Fotograma:"
 
@@ -5051,11 +5031,11 @@ msgstr "Fotograma:"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4779
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
 msgstr "Fotograma a mostrar cuando se pulse el botÃn Actualizar"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6299
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -5070,11 +5050,53 @@ msgstr ""
 "Lista de errores:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:276
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6802
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "Camino de movimiento"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6804
+msgid ""
+"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Fotogramas totales:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
+#, fuzzy
+#| msgid "number of frames"
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "nÃmero de fotogramas"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6824
+#, fuzzy
+#| msgid "Current height:"
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "Altura actual:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6825
+msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:478
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Copiar archivo de sonido como archivo de ondas"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5228 ../gap/gap_story_dialog.c:8874
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9324
+msgid "Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Capa tween"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1358
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1705
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -5082,15 +5104,19 @@ msgstr ""
 "No se seleccionà imagen origen.\n"
 "Por favor, abra una 2Â imagen del mismo tipo antes de abrir Mover camino."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1372
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1719
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Copiando capas en fotogramas   â"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1376
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1723
 msgid "Generating animated preview..."
-msgstr "Generando vista previa animada   â"
+msgstr "Generando vista previa animadaâ"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2808
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2248
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5100,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 "Error: El keyframe %d en el punto [%d] es mayor o igual que el Ãltimo "
 "fotograma manipulado"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2816
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5111,7 +5137,7 @@ msgstr ""
 "Error: El keyframe %d en el punto [%d] no deja el suficiente\n"
 "espacio (fotogramas) para los puntos de control anteriores"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2826
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3541
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5120,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: El keyframe %d no està en secuencia en el punto [%d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2844
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5130,7 +5156,7 @@ msgstr ""
 "Error: El punto de control [%d] està fuera del rango de fotogramas "
 "manipulados"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2858
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5237,7 +5263,7 @@ msgstr "genera flujo MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
 msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
 msgstr "genera flujo MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
 
-# //R ÂSerà esto?
+# //R ÂSerà esto?
 #: ../gap/gap_mpege.c:286
 msgid "GenParams"
 msgstr "Generar parÃmetros"
@@ -5280,7 +5306,7 @@ msgstr "Fichero de parÃmetros:"
 msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
 msgstr "Nombre del archivo de parÃmetros del codificador (para ser generado)"
 
-# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
+# //R NI IDEA DE QUÃ ES ÃSTO
 #: ../gap/gap_mpege.c:364
 msgid "Startscript:"
 msgstr "Script de comienzo:"
@@ -5290,7 +5316,7 @@ msgstr "Script de comienzo:"
 msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
 msgstr "Nombre del script de comienzo (se genera/ejecuta)"
 
-# //R ÂLibre? ÂGratis?
+# //R ÂLibre? ÂGratis?
 #: ../gap/gap_mpege.c:382
 msgid ""
 "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
@@ -5968,11 +5994,11 @@ msgstr "<Image>/VÃdeo/Papel cebolla/"
 
 #: ../gap/gap_onion_worker.c:367
 msgid "Creating onionskin layers..."
-msgstr "Creando capas de papel cebolla   â"
+msgstr "Creando capas de papel cebollaâ"
 
 #: ../gap/gap_onion_worker.c:371
 msgid "Removing onionskin layers..."
-msgstr "Eliminando capas de papel cebolla   â"
+msgstr "Eliminando capas de papel cebollaâ"
 
 #. Format the message
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:406
@@ -6011,7 +6037,7 @@ msgstr ""
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:456 ../gap/gap_player_dialog.c:6830
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9212 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9237 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Velocidad de muestreo:"
 
@@ -6021,15 +6047,6 @@ msgstr ""
 "Tasa de muestreo del sonido destino en muestras/seg. Ignorado si el "
 "remuestreo està desactivado"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:478
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Copiar archivo de sonido como archivo de ondas"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:479 ../gap/gap_story_dialog.c:5203
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8849 ../gap/gap_story_dialog.c:9299
-msgid "Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn"
-
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:572
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
@@ -6179,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 "No hay un Ãndice de vÃdeo disponible. El acceso està limitado a la lectura "
 "secuencial (lenta) del archivo: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2971 ../gap/gap_story_dialog.c:6742
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2971 ../gap/gap_story_dialog.c:6767
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "BÃsqueda en vÃdeo"
@@ -6265,7 +6282,7 @@ msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Abrir la ventana de selecciÃn de archivos de sonido"
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6584 ../gap/gap_story_dialog.c:9228
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6584 ../gap/gap_story_dialog.c:9253
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
@@ -6632,13 +6649,17 @@ msgstr ""
 
 #. the PLAY button
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8072
-#| msgid "Playing"
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8075
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
+#| "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot "
+#| "image"
 msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
 msgstr ""
 "Iniciar reproducciÃn. ÂMayÃs captura fotogramas en una imagen multicapa a "
@@ -6647,7 +6668,6 @@ msgstr ""
 
 #. the PAUSE button
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
-#| msgid "Value"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -6662,13 +6682,17 @@ msgstr ""
 
 #. the PLAY_REVERSE button
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
-#| msgid "Loop Reverse"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:8098
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
+#| "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
+#| "snapshot image"
 msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
 "snapshot image"
 msgstr ""
@@ -6723,8 +6747,8 @@ msgstr "Escalar fotogramas de vÃdeo (todos)"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Escalar (original %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8839
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9286
+#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8864
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9311
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
@@ -7074,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:876
 msgid "Creating layer-animated image..."
-msgstr "Creando imagen animada mediante capas   â"
+msgstr "Creando imagen animada mediante capasâ"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1177
 msgid "Frames to Image"
@@ -7086,7 +7110,7 @@ msgstr "Crear imagen multicapa desde fotogramas"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1332
 msgid "Flattening frames..."
-msgstr "Aplanando fotogramas   â"
+msgstr "Aplanando fotogramasâ"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1488
 msgid ""
@@ -7101,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1619
 msgid "Cropping all video frames..."
-msgstr "Recortando todos los fotogramas de animaciÃn   â"
+msgstr "Recortando todos los fotogramas de animaciÃnâ"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1622
 msgid "Resizing all video frames..."
@@ -7109,7 +7133,7 @@ msgstr "Redimensionando todos los fotogramasâ"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1625
 msgid "Scaling all video frames..."
-msgstr "Escalando todos los fotogramas de animaciÃn   â"
+msgstr "Escalando todos los fotogramas de animaciÃnâ"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:1715
 msgid "Flatten Frames"
@@ -7337,21 +7361,25 @@ msgstr "Restablecer punto"
 msgid "Rotate Follow"
 msgstr "RotaciÃn de seguimiento"
 
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2797
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr ""
+
 #. auto update toggle  check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2365
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3203
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2370
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3208
 msgid "automatic update using the referred frame"
 msgstr "actualizaciÃn automÃtica usando el fotograma de referencia"
 
 #. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2475
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3313
 msgid "Start:"
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2478 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2521
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3316 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3359
 msgid ""
 "Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
@@ -7360,62 +7388,62 @@ msgstr ""
 "predeterminados alternativos. MAYÃS restablece al valor inicial"
 
 #. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2518
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3356
 msgid "End:"
 msgstr "Final:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2565 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2810
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3657
 msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
 msgstr "Copiar este nÃmero de fotogramas a todas las filas activadas"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2592
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3430
 msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
 msgstr ""
 "NÃmero de fotogramas (duraciÃn de la transiciÃn desde el principio al final "
 "del valor)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2681 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2692
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3527 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3538
 msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Atributos de transiciÃn"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713 ../gap/gap_story_dialog.c:6167
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6252 ../gap/gap_story_dialog.c:6352
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3996
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3560 ../gap/gap_story_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6277 ../gap/gap_story_dialog.c:6377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 #. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2729
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3576
 msgid "FitSize:"
 msgstr "TamaÃo de ajuste:"
 
 #. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2735
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3582
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2743
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3590
 msgid "scale width of frame to fit master width"
 msgstr ""
 "escalar la anchura de los fotogramas para ajustarse a la anchura maestra"
 
 #. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3601
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2762
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3609
 msgid "scale height of frame to fit master height"
 msgstr "escalar la altura de los fotogramas para ajustarse a la altura maestra"
 
 #. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2773
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3620
 msgid "Keep Proportion"
 msgstr "Mantener proporciones"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3628
 msgid ""
 "ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
 "allow changes of image proportions at scaling"
@@ -7425,11 +7453,11 @@ msgstr ""
 "de la imagen al escalar."
 
 #. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2800
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3647
 msgid "Overlap:"
 msgstr "Solapar:"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2835
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3682
 msgid "Number of overlapping frames within this track"
 msgstr "NÃmero de fotogramas que solapar en esta pista"
 
@@ -7439,17 +7467,17 @@ msgstr "NÃmero de fotogramas que solapar en esta pista"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2863
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3710
 #, fuzzy
 #| msgid "ON: Enable opacity settings"
 msgid "ON: Enable rotation settings"
 msgstr "Activado: Activar los parÃmetros de opacidad"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2865
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3712
 msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2867
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3714
 #, fuzzy
 #| msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
 msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
@@ -7457,9 +7485,10 @@ msgstr ""
 "archivo de macro de filtrado opcional a ser usado en cada fotograma "
 "manipulado"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2869 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2897
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2926 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2955
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2983 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3011
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3716 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3744
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3773 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3802
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3830 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3858
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3888
 msgid "number of frames"
 msgstr "nÃmero de fotogramas"
 
@@ -7469,11 +7498,11 @@ msgstr "nÃmero de fotogramas"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2889
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3736
 msgid "ON: Enable opacity settings"
 msgstr "Activado: Activar los parÃmetros de opacidad"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2891
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3738
 msgid ""
 "opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
@@ -7481,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "valor de opacidad para el primer fotograma manejado, donde 100 es "
 "completamente opaco y 0 es completamente transparente"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2894
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3741
 msgid ""
 "opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
 "fully transparent"
@@ -7489,7 +7518,7 @@ msgstr ""
 "valor de opacidad para el Ãltimo fotograma manejado, donde 100 es "
 "completamente opaco y 0 es completamente transparente"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2906
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
 msgid "Move X:"
 msgstr "Mover X:"
 
@@ -7499,11 +7528,11 @@ msgstr "Mover X:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2918
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3765
 msgid "ON: Enable move horizontal settings"
 msgstr "Activado: Activa los ajustes de movimiento horizontal"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2920
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3767
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
@@ -7516,7 +7545,7 @@ msgstr ""
 "centrado, 100.0 es totalmente a la derecha y -100.0 es totalmente a la "
 "izquierda)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2923
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3770
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
@@ -7529,7 +7558,7 @@ msgstr ""
 "centrado, 100.0 es totalmente a la derecha y -100.0 es totalmente a la "
 "izquierda)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2928
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3775
 msgid ""
 "acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -7537,7 +7566,7 @@ msgstr ""
 "caracterÃstica de aceleraciÃn para el movimiento horizontal (1 para "
 "velocidad constante; positivo: aceleraciÃn; negativo: ralentizaciÃn)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2935
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
 msgid "Move Y:"
 msgstr "Mover Y:"
 
@@ -7547,11 +7576,11 @@ msgstr "Mover Y:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2947
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3794
 msgid "ON: Enable move vertical settings"
 msgstr "Activado: Activa los ajustes de movimiento vertical"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2949
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3796
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
@@ -7563,7 +7592,7 @@ msgstr ""
 "mover el valor vertical para el primer fotograma manejado donde 0.0 es "
 "centrado, 100.0 en la parte inferior, y -100.0 en la parte superior)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2952
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3799
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
@@ -7575,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 "mover el valor vertical para el Ãltimo fotograma manejado donde 0.0 es "
 "centrado, 100.0 en la parte inferior, -100.0 en la parte superior)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2957
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3804
 msgid ""
 "acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -7583,7 +7612,7 @@ msgstr ""
 "caracterÃstica de aceleraciÃn para el movimiento vertical (1 para velocidad "
 "constante; positivo: aceleraciÃn; negativo: ralentizaciÃn)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2963
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3810
 msgid "Scale Width:"
 msgstr "Ancho de la escala:"
 
@@ -7593,11 +7622,11 @@ msgstr "Ancho de la escala:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2975
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3822
 msgid "ON: Enable scale width settings"
 msgstr "Activado: Activa los parÃmetros de la anchura de la escala"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2977
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3824
 msgid ""
 "scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
@@ -7605,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 "valor del ancho de la escala para el primer fotograma manejado donde 100 es "
 "1.1, 50 es la mitad del ancho y 200 el doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2980
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3827
 msgid ""
 "scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double width"
@@ -7613,7 +7642,7 @@ msgstr ""
 "valor del ancho de la escala para el Ãltimo fotograma manejado donde 100 es "
 "1.1, 50 es la mitad del ancho y 200 el doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2985
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3832
 msgid ""
 "acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -7621,7 +7650,7 @@ msgstr ""
 "caracterÃstica de aceleraciÃn para la anchura de escala (1 para velocidad "
 "constante; positivo: aceleraciÃn; negativo: ralentizaciÃn)"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2991
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3838
 msgid "Scale Height:"
 msgstr "Escalar altura:"
 
@@ -7631,11 +7660,11 @@ msgstr "Escalar altura:"
 #. page increment   for the from/to values
 #. page size        for the from/to values
 #. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3003
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3850
 msgid "ON: Enable scale height settings"
 msgstr "Activado: Activa los parÃmetros de la altura de la escala"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3005
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3852
 msgid ""
 "scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
@@ -7643,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 "escalar el valor de la altura para el primer fotograma manejado donde 100 es "
 "1:1, 50 es la mitad, 200 es altura doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3008
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3855
 msgid ""
 "scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
 "200 is double height"
@@ -7651,7 +7680,7 @@ msgstr ""
 "escalar el valor de la altura para el Ãltimo fotograma manejado donde 100 es "
 "1:1, 50 es la mitad, 200 es altura doble"
 
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3013
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3860
 msgid ""
 "acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -7659,20 +7688,64 @@ msgstr ""
 "caracterÃstica de aceleraciÃn para la altura de escala (1 para velocidad "
 "constante; positivo: aceleraciÃn; negativo: ralentizaciÃn)"
 
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3866
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Path"
+msgid "Move Path:"
+msgstr "Camino de movimiento"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3878
+msgid ""
+"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
+"parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3880
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
+"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
+"controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3884
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
+"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
+"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
+"in this file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3890
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr ""
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3936
+#, fuzzy
+#| msgid "Create File(s):"
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "Crear archivo(s):"
+
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3056 ../gap/gap_story_properties.c:5004
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3983 ../gap/gap_story_properties.c:5018
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3737
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
 #. refuse player call while vthumb prefetch is busy
 #.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1669
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1675
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr "reproducciÃn bloqueada (acceso a archivos de vÃdeo ocupado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2286 ../gap/gap_story_dialog.c:2324
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2305 ../gap/gap_story_dialog.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -7681,101 +7754,101 @@ msgstr ""
 "** Error: El parser del Storyboard informÃ:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3034
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3053
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr "Cargar storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3057
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Cargar lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3076
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3095
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr "Guardar archivo de storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4683
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4708
 #, c-format
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "DESHACER %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4688 ../gap/gap_story_dialog.c:7958
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4713 ../gap/gap_story_dialog.c:7983
 msgid "UNDO"
 msgstr "DESHACER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4722
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4747
 #, c-format
 msgid "REDO %s"
 msgstr "REHACER Â%sÂ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4727 ../gap/gap_story_dialog.c:7968
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4752 ../gap/gap_story_dialog.c:7993
 msgid "REDO"
 msgstr "REHACER"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5096
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5121
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr "La ventana de propiedades de la capa global ya està abierta"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5128
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5104
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5129
 msgid "medium"
 msgstr "mediano"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5105
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
 msgid "small"
 msgstr "pequeÃo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5110
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "DisposiciÃn de la lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5115 ../gap/gap_story_dialog.c:5155
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5140 ../gap/gap_story_dialog.c:5180
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "TamaÃo de la imagen en miniatura:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5116
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5141
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "TamaÃo de la imagen en miniatura en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5126 ../gap/gap_story_dialog.c:5166
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5151 ../gap/gap_story_dialog.c:5191
 msgid "Columns:"
 msgstr "Columnas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5152
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "columnas en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5137 ../gap/gap_story_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5162 ../gap/gap_story_dialog.c:5202
 msgid "Rows:"
 msgstr "Filas:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5163
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr "filas en la lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5150
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5175
 msgid "Storyboard Layout:"
 msgstr "Apariencia del storyboard:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5156
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5181
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
 msgstr "TamaÃo de la imagen en miniatura en la lista del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5192
 msgid "columns in the storyboard list"
 msgstr "columnas en la lista del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5203
 msgid "rows in the storyboard list"
 msgstr "filas en la lista del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5189
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5214
 msgid "Force Aspect:"
 msgstr "Forzar aspecto:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5190
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5215
 msgid ""
 "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
 "properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -7784,15 +7857,15 @@ msgstr ""
 "aspecto de las propiedades de Storyboard. Desactivado: el reproductor "
 "muestra los clips de acuerdo a los tamaÃos de pÃxel originales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5200
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5225
 msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgstr "Usar las opciones de capa incorporadas estÃndar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5227
 msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Propiedades de capa global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5316
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5341
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
@@ -7800,60 +7873,60 @@ msgstr ""
 "GIMP-GAP està compilado sin soporte ÂvideoapiÂ. Debido a esto las miniaturas "
 "para los fotogramas de vÃdeo no pueden mostrarse."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5419
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5444
 #, fuzzy
 #| msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgid "Global Render Properties dialog already open"
 msgstr "La ventana de propiedades de la capa global ya està abierta"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5429
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
 #, fuzzy
 #| msgid "Videofile:"
 msgid "Max open Videofiles:"
 msgstr "Archivo de vÃdeo:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5430
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
 msgid ""
 "Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
 "rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5440
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5465
 msgid "Framecache / open video:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5441
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5466
 msgid ""
 "Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
 "video clips are rendered backwards)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5479
 msgid "Max Image cache:"
-msgstr ""
+msgstr "Cachà mÃx. de imÃgenes:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5480
 msgid ""
 "Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
 "display) while storyboard rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5467
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5492
 msgid "Resource Loginterval:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5468
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5493
 msgid ""
 "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
 "usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
 "cached images and opened videofiles)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5481
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5506
 msgid "Render preview at full size:"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar vista previa a tamaÃo completo:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5482
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5507
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
 "size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -7861,47 +7934,47 @@ msgid ""
 "frame at original size via click into the player preview)"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5508
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5533
 msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5509
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5534
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
 "(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
 "processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5520
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5545
 msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5521
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5546
 msgid ""
 "ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
 "ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
 "Video encoders use only one processor."
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5535
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
 #, fuzzy
 #| msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
 msgstr "Usar las opciones de capa incorporadas estÃndar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5537
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5562
 #, fuzzy
 #| msgid "Global Layout Properties"
 msgid "Global Storyboard Render Properties"
 msgstr "Propiedades de capa global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5538 ../gap/gap_story_dialog.c:6172
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5563 ../gap/gap_story_dialog.c:6197
 #, fuzzy
 #| msgid "Convert Settings"
 msgid "Render Settings"
 msgstr "Ajustes de conversiÃn"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5661
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
@@ -7912,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 "archivo: Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5893
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5918
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
@@ -7923,165 +7996,165 @@ msgstr ""
 "archivo: Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6190
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6204
 #, fuzzy
 #| msgid "Videothumbnails"
 msgid "Video thumbnails"
 msgstr "Miniaturas de vÃdeo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6187
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6212
 msgid "DEBUG: log to stdout"
 msgstr "DEBUG: registrar en stdout"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6207
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6232
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6222 ../gap/gap_story_dialog.c:8566
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6247 ../gap/gap_story_dialog.c:8591
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Lista de clips"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6246 ../gap/gap_story_dialog.c:6346
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8617
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6271 ../gap/gap_story_dialog.c:6371
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8642
 msgid "Playback"
 msgstr "ReproducciÃn"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6258 ../gap/gap_story_dialog.c:6358
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6283 ../gap/gap_story_dialog.c:6383
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Crear clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6264 ../gap/gap_story_dialog.c:6364
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6289 ../gap/gap_story_dialog.c:6389
 msgid "Create Section Clip"
 msgstr "Crear secciÃn clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6270 ../gap/gap_story_dialog.c:6370
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6295 ../gap/gap_story_dialog.c:6395
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Crear transiciÃn"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6275 ../gap/gap_story_dialog.c:6375
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300 ../gap/gap_story_dialog.c:6400
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Conmutar unidad"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6281 ../gap/gap_story_dialog.c:6381
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6406
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "AÃadir pista de sonido original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6287 ../gap/gap_story_dialog.c:6387
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312 ../gap/gap_story_dialog.c:6412
 msgid "Encode"
 msgstr "Codificar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6347
 msgid "_Storyboard"
 msgstr "_Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6466
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr "Cambios sin guardar en la lista de clips Â%sÂ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6453
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr "Cambios sin guardar en el storyboard Â%sÂ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6465
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6490
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Salir del storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478 ../gap/gap_story_dialog.c:6479
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503 ../gap/gap_story_dialog.c:6504
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "Hay cambios sin guardar en el storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6531
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6556
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "Storyboard:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6546 ../gap/gap_story_dialog.c:6575
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6571 ../gap/gap_story_dialog.c:6600
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6552
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6577
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Lista de clips:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6738
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6763
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr "BÃsqueda de vÃdeo (decodificador: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6874
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6899
 #, fuzzy
 #| msgid "videothumbnail cancelled"
 msgid "video thumbnail cancelled"
 msgstr "Miniaturas de vÃdeo canceladas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6900
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6925
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr "Obteniendo miniatura de vÃdeo para clip: %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7745 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7770 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
 msgid "MAIN"
 msgstr "PRINCIPAL"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7748
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7773
 msgid "Masks"
 msgstr "MÃscaras"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7863
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7888
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr "Cargar archivo de storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7869
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7894
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Cargar archivo de lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7884
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7909
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Guardar storyboard en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7893
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Guardar lista de clips en un archivo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7924
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7949
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Section properites window"
 msgid "Show Section properties window"
 msgstr "Mostrar ventana de propiedades de secciÃn"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7929 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7954 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Pista:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7944
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7969
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr ""
 "NÃmero de pista de vÃdeo (0 se refiere a la definiciÃn de la mÃscara de la "
 "pista)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7980
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8005
 msgid "Cut a clip"
 msgstr "Cortar un clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7992
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8017
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Copiar un clip"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8029
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr "Pegar un clip despuÃs del Ãltimo elemento seleccionado"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8016
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8041
 msgid ""
 "Create new clip\n"
 "(SHIFT create transition\n"
@@ -8091,7 +8164,7 @@ msgstr ""
 "(MayÃs crea transiciÃn\n"
 "Ctrl crea secciÃn de clip)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8030
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8055
 msgid ""
 "Play selected clips\n"
 "SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -8103,37 +8176,37 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8061
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8086
 msgid "Row:"
 msgstr "Fila:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8075
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8100
 msgid "Top rownumber"
 msgstr "NÃmero de fila superior"
 
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8081
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8106
 msgid "of:"
 msgstr "de:"
 
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8515 ../gap/gap_story_dialog.c:8633
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8658
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8706
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
 "Activado: el clip es el storyboard (para clips creados desde el rango de "
 "reproducciÃn)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8736 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8740 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8765 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
@@ -8143,26 +8216,26 @@ msgstr ""
 "Cancela el acceso al vÃdeo si està en progreso y desactiva las miniaturas de "
 "video automÃticas"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8798
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8823
 msgid ""
 "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr ""
 "Generar pista de sonido con el tono original para todos los clips de vÃdeo "
 "en el storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8804
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido de entrada:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8805
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr "seleccione la pista de sonido de entrada en el archivo de vÃdeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8816
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Pista de sonido de salida:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8817
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -8173,11 +8246,11 @@ msgstr ""
 "sonido en los vÃdeos de entrada, que se corresponderà con todas las "
 "referencias a clips de vÃdeo usadas."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8854
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Reemplazar pista de sonido:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8855
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
@@ -8185,15 +8258,15 @@ msgstr ""
 "Activado: Permitir el reemplazo de referencias a clips de sonido ya "
 "existentes en el storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8840
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8865
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Restablecer parÃmetros a los valores predeterminados"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8848
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8873
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr "Generar sonido con tono original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8882
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8907
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -8206,7 +8279,7 @@ msgstr ""
 "ya tiene referencias de clip de sonido en la pista %d.\n"
 "Use otro nÃmero de pista o permita su reemplazo en el prÃximo intento."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -8221,49 +8294,49 @@ msgstr ""
 "la frecuencia maestra%.4f.\n"
 "El sonido generado NO està sincronizado con el vÃdeo."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8993
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
 msgid "automatic"
 msgstr "automÃtico"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8994
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9019
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9038 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9063 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9042
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9067
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Nombre del archivo de storyboard"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9073
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Nombre del archivo lista de clips"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9058 ../gap/gap_story_dialog.c:9062
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083 ../gap/gap_story_dialog.c:9087
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Nombre: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9071
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9096
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr "Anchura principal del vÃdeo obtenido en pÃxeles"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9082
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9107
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr "Altura principal del vÃdeo obtenido en pÃxeles"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9094
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9119
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Frecuencia de fotogramas en fotogramas/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9112
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
 msgid "Track 1 on top:"
 msgstr "Pista 1 encima:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9113
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9138
 msgid ""
 "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
@@ -8271,11 +8344,11 @@ msgstr ""
 "Desactivado: pista 2 de vÃdeo es la base de la pila (de fondo)."
 
 #. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9151 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1563
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9176 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1563
 msgid "Aspect:"
 msgstr "ProporciÃn:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9152
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9177
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -8289,12 +8362,12 @@ msgstr ""
 "fotogramas de vÃdeo)."
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9194 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9219 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Decodificador:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9195
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9220
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -8305,24 +8378,24 @@ msgstr ""
 "relevantes si se usan videoclips (pero no con fotogramas que sean archivos "
 "de imagen)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9213
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9238
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
 "Frecuencia de muestreo del sonido principal para el vÃdeo obtenido en "
 "muestras/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9229
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr "Volumen de sonido principal, donde 1.0 mantiene el volumen original"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable Transparency"
 msgid "Ext. Transparency Format:"
 msgstr "Activar transparencia"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
@@ -8339,12 +8412,12 @@ msgstr ""
 "marcador de posiciÃn para el nombre de un videoclip y un \\%06d opcional "
 "como marcador de posiciÃn para el nÃmero de fotograma."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9275
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9300
 msgid "AreaFormat:"
 msgstr "ÃreaFormato:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9277
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9302
 #, c-format
 msgid ""
 "Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
@@ -8357,69 +8430,75 @@ msgstr ""
 "como marcador de posiciÃn para el nÃmero de fotograma."
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9287
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9312
 msgid "Reset parameters to inital values"
 msgstr "Restablecer parÃmetros a los valores iniciales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9298
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Propiedades principales"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9795
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9820
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "HISTORIA_nueva.txt"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:561 ../gap/gap_story_file.c:606
+#: ../gap/gap_story_file.c:566 ../gap/gap_story_file.c:611
 msgid "internal error"
 msgstr "error interno"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:1134
+#: ../gap/gap_story_file.c:1141
 #, c-format
 msgid "section_%02d"
 msgstr "secciÃn_%02d"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2691
+#: ../gap/gap_story_file.c:2699
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "nÃmero ilegal: %s (rango vÃlido entre %d y %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2730
+#: ../gap/gap_story_file.c:2738
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "nÃmero ilegal: %s (rango vÃlido entre %.3f y %.3f)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2772
+#: ../gap/gap_story_file.c:2780
 #, c-format
 msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
 msgstr "nÃmero ilegal: %s (rango vÃlido entre %s y %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3127
+#: ../gap/gap_story_file.c:3135
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr "el mismo parÃmetro usado mÃs de una vez"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3139
+#: ../gap/gap_story_file.c:3147
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr "conflicto: el parÃmetro posicional oculta un parÃmetro con nombre"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3187
-#, c-format
+#: ../gap/gap_story_file.c:3195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Header not found!\n"
+#| "(line 1 must start with:  %s or %s"
 msgid ""
 "Header not found!\n"
-"(line 1 must start with:  %s or %s"
+"(line 1 must start with:  %s or %s)"
 msgstr ""
 "Cabecera no encontrada\n"
 "(lÃnea 1 debe empezar con:  %s o %s"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3593
-#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+#: ../gap/gap_story_file.c:3634
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
 msgstr ""
 "palabra clave no permitida: Â%s (palabras permitidas son: width, height, "
 "both, none"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3620
-#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
+#: ../gap/gap_story_file.c:3661
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
 msgstr ""
 "palabra clave no permitida: %s (las palabras clave esperadas son: keep, "
 "change"
@@ -8429,11 +8508,11 @@ msgstr ""
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4429 ../gap/gap_story_file.c:4436
+#: ../gap/gap_story_file.c:4470 ../gap/gap_story_file.c:4477
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Se omitià una lÃnea no admitida"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:4633
+#: ../gap/gap_story_file.c:4674
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -8486,7 +8565,7 @@ msgstr ""
 "miniaturas. Por favor, cree las miniaturas para sus fotogramas y despuÃs "
 "intente de nuevo."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1796
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
@@ -8495,112 +8574,112 @@ msgstr ""
 "Error: el nombre de mÃscara:  Â%s ya està en uso,\n"
 "seleccione otro nombre."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2366
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
 msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgstr "Establecer imagen o nombre del fotograma"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
 #, fuzzy
 #| msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
 msgstr "Establecer imagen o nombre del fotograma"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2589
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
 msgid "Set Filtermacro Filename"
 msgstr "Establecer el nombre de archivo de macro de filtrado"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
 msgid "EMPTY"
 msgstr "VACÃO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2729
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
 msgid "COLOR"
 msgstr "COLOR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2732
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
 msgid "SINGLE-IMAGE"
 msgstr "IMAGEN ÃNICA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2736
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
 msgid "ANIM-IMAGE"
 msgstr "IMAGEN ANIMADA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2740
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
 msgid "FRAME-IMAGES"
 msgstr "IMÃGENES-FOTOGRAMA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2745
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
 msgid "MOVIE"
 msgstr "PELÃCULA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2749
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
 msgid "SECTION"
 msgstr "SECCIÃN"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2753
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
 msgid "BLACKSECTION"
 msgstr "SECCIÃN NEGRA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2756
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
 msgid "COMMENT"
 msgstr "COMENTARIO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2759
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "** DESCONOCIDO **"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2788
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (fotogramas)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3560
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
 msgid "ON:"
 msgstr "Activado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3569
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
 msgid "OFF:"
 msgstr "Desactivado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
 msgid "Filtermacro2: "
 msgstr "Macro de filtrado 2:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3939 ../gap/gap_story_properties.c:3949
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Propiedades de la mÃscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3961 ../gap/gap_story_properties.c:3973
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Propiedades del clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3966 ../gap/gap_story_properties.c:3977
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Buscar final de escena"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3967 ../gap/gap_story_properties.c:3978
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr "DivisiÃn automÃtica de escena"
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4019
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Tipo de mascara:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4024
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
 msgid "Clip Type:"
 msgstr "Tipo de clip:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4056
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
 #: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
 msgid "Duration:"
 msgstr "DuraciÃn:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4080
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
@@ -8609,7 +8688,7 @@ msgstr "Archivo:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4148
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
 msgstr ""
 "NÃmero de fotograma nuevo para el primer fotograma en el rango del clip"
@@ -8619,11 +8698,11 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4177
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
 msgstr "NÃmero del Ãltimo fotograma en el rango del clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4198
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
 msgid "Loops:"
 msgstr "Bucles:"
 
@@ -8632,20 +8711,20 @@ msgstr "Bucles:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4205
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
 msgstr "nÃmero de bucles (frecuencia de reproducciÃn del rango de fotogramas)"
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4226
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
 msgid "Pingpong:"
 msgstr "Pingpong:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4243
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
 msgstr "Activado: Reproducir clip en modo pingpong"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4263
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
 msgid "Stepsize:"
 msgstr "TamaÃo de salto:"
 
@@ -8654,7 +8733,7 @@ msgstr "TamaÃo de salto:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
 "0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -8669,7 +8748,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4290
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
 msgstr ""
 "seleccione la pista de vÃdeo de entrada (la mayorÃa de los archivos de vÃdeo "
@@ -8677,110 +8756,110 @@ msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4301 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Desentrelazado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4328
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
 msgstr "Leer fotogramas de vÃdeo 1:1 sin filtro ÂdesentrelazadoÂ"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4337
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
 msgid "Odd"
 msgstr "Impares"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4346
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar filtro ÂlÃneas impares cuando se leen fotogramas de vÃdeo"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4355
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
 msgid "Even"
 msgstr "Pares"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4364
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Aplicar filtro ÂlÃneas pares cuando se leen fotogramas de vÃdeo"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
 msgid "Odd First"
 msgstr "Impares primero"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4386
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
 msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Aplicar filtro ÂlÃneas imparesÂ, cambiar a ÂlÃneas pares en la posiciÃn tween "
 ">=0.5"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4395
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
 msgid "Even First"
 msgstr "Incluso la primera"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4404
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
 msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Aplicar filtro ÂlÃneas paresÂ, cambiar a ÂlÃneas impares en la posiciÃn tween "
 ">=0.5"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4429
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
 msgid ""
 "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
 msgstr ""
 "umbral de desentrelazado: 0.0 sin interpolaciÃn 0.999 interpolaciÃn lisa"
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4446
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformar:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4475
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
 msgid "Do not apply internal transformations"
 msgstr "No aplicar transformaciones internas"
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4484
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotar 180"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4493
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
 msgstr "Rotar 180 grados todos los fotogramas de este clip"
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4502
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Girar horizontalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4511
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
 msgstr "Girar horizontalmente todos los fotogramas de este clip"
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4520
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Girar verticalmente"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4529
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr "Girar verticalmente todos los fotogramas de este clip"
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4548 ../gap/gap_story_properties.c:4559
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Nombre de mÃscara:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4549
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
 msgid "Set the mask name"
 msgstr "Establecer el nombre de la mÃscara"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4578
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
 msgid "Name of the layermask definition clip"
 msgstr "Nombre del clip que define la mÃscara de capa"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4590
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
 msgid ""
 "Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
 "Layermasks are used to control opacity."
@@ -8790,63 +8869,63 @@ msgstr ""
 "Las mÃscaras de capa se emplean para controlar la opacidad."
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4620
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4629
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "Activado: Activa mÃscara de capa"
 
 #. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4666
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
 msgid "Mask Anchor:"
 msgstr "MÃscara de fijado:"
 
 #. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4685
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4694
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgstr "Adjuntar mÃscara al clip en la posiciÃn de clip con el tamaÃo de clip"
 
 #. radio button mask_anchor Master
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4703 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
 msgstr "Maestra"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4712
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
 msgstr "Adjuntar mÃscara al vÃdeo maestro resultante en una posiciÃn fija"
 
 #. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4721
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
 msgid "ClipColormask"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4730
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
 #, fuzzy
 #| msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
 msgstr "Adjuntar mÃscara al clip en la posiciÃn de clip con el tamaÃo de clip"
 
 #. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
 #, fuzzy
 #| msgid "Mask Name:"
 msgid "Mask Params:"
 msgstr "Nombre de mÃscara:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4780
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
 msgid "parameter file for the colormask filter"
 msgstr ""
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4806
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
 msgid "Maskstepsize:"
 msgstr "TamaÃo de salto:"
 
@@ -8855,7 +8934,7 @@ msgstr "TamaÃo de salto:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4813
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -8866,11 +8945,11 @@ msgstr ""
 "de 2.0 muestra sÃlo el 2Â fotograma de cada 2."
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4843
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Macro de filtrado:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4875
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A "
@@ -8885,14 +8964,14 @@ msgstr ""
 "segundo archivo de macro es referenciado implÃcitamente por nombre convenido "
 "a travÃs de la palabra clave. VARIABLE (como sufijo o antes de la extensiÃn)."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4914
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
 msgid ""
 "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
 msgstr ""
 "Pasos para la aplicaciÃn de macro con valores variables: (1 para aplicar con "
 "valores constantes)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4982
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
 msgid ""
 "acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
 "negative decelerate"
@@ -8956,25 +9035,25 @@ msgstr "no se puede guardar el sonido en archivo: Â%s "
 msgid "ready"
 msgstr "preparado"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:985
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1010
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr "codificando_fotograma_vÃdeo_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3139
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3266
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "analizada lÃnea %d (de %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3281
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3408
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "No se encontraron fotogramas o imÃgenesâ"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:6474
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7103
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr "Buscar fotograma de entrada de vÃdeoâ"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:6508
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7137
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Continuar la codificaciÃnâ"
 
@@ -9136,7 +9215,7 @@ msgstr "Nombre del archivo vÃdeo (usado como archivo de entrada)"
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3500
 msgid "..."
-msgstr "   â"
+msgstr "â"
 
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:2116
 msgid "Select video using file browser"
@@ -9385,11 +9464,11 @@ msgstr "Iniciar extracciÃn"
 
 #: ../gap/gap_vex_exec.c:370
 msgid "Seek Frame Position..."
-msgstr "Ir a la posiciÃn del fotograma   â"
+msgstr "Ir a la posiciÃn del fotogramaâ"
 
 #: ../gap/gap_vex_exec.c:422
 msgid "Extracting Frames..."
-msgstr "Extrayendo fotogramas   â"
+msgstr "Extrayendo fotogramasâ"
 
 #: ../gap/gap_vex_exec.c:504
 #, c-format
@@ -9484,7 +9563,7 @@ msgstr ""
 #| "Create video index. Requires unconditional full scann of all frames."
 #| "Native seek is enabled only in case all timecodes are OK."
 msgid ""
-"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames.Native "
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
 "seek is enabled only in case all timecodes are OK."
 msgstr ""
 "Crear Ãndice de vÃdeo. Requiere analizar de manera completa y sin "
@@ -9628,12 +9707,10 @@ msgstr ""
 
 #. pattern
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
-#| msgid "Layer Pattern:"
 msgid "Layer Pattern 1:"
 msgstr "PatrÃn de capa 1:"
 
 #: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
-#| msgid "Layer Pattern:"
 msgid "Layer Pattern 2:"
 msgstr "PatrÃn de capa 1:"
 
@@ -9724,28 +9801,23 @@ msgstr "Establecer el rango a extraer"
 
 #. Transfer Mode the radio buttons
 #: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
-#| msgid "Show"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sombras"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
-#| msgid "Lines"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Tonos medios"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
-#| msgid "Hardlight"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Puntos de luz"
 
 #. the frame
 #: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
-#| msgid "Color Levels"
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar los niveles de color"
 
 #: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
-#| msgid "Cyan"
 msgid "Cyan/Red:"
 msgstr "Cian/rojo:"
 
@@ -9910,10 +9982,6 @@ msgstr ""
 "Los modos establecen la opcidad o cambian el valor antiguo de la opacidad "
 "aÃadiendo, sustrayendo o multiplicando por el valor nuevo suministrado."
 
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Restablecer todos los parÃmetros a los valores predefinidos"
-
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
 msgid "Set Layer Opacity"
 msgstr "Establecer capa de opacidad"
@@ -10448,10 +10516,6 @@ msgstr "Estado del codificador de vÃdeo"
 msgid "Active Encoder:"
 msgstr "Activar codificador:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
-msgid "Total Frames:"
-msgstr "Fotogramas totales:"
-
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
 msgid "Frames Done:"
 msgstr "Fotogramas hechos:"
@@ -10827,7 +10891,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas (en fotogramas/seg.) del vÃdeo de salida"
 msgid "unchanged"
 msgstr "sin cambios"
 
-# //R Mejorar
+# //R Mejorar
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3757
 msgid "Set framerate"
 msgstr "Establecer tasa de fotogramas"
@@ -10871,7 +10935,7 @@ msgstr "Seleccione la norma de vÃdeo"
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Codificador:"
 
-# //R Mejorar
+# //R Mejorar
 #. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
 #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3808
 msgid "Parameters"
@@ -10920,6 +10984,18 @@ msgstr ""
 "Este complemento es la interfaz principal de codificaciÃn de vÃdeo y sonido"
 
 #: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding "
+#| "plugins it operates on a selected range of animframes or storyboard "
+#| "files. The (optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to "
+#| "RIFF WAVE format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-"
+#| "in as temporary file. (or direct if format and samplerate already matches "
+#| "the desired target samplerate). The videoformat is defined with "
+#| "vid_enc_plugin parameter. The specified plugin  is called with the "
+#| "Parameters specified in the dialog. for noninteractive calls default "
+#| "values will be used. (you may call the desired plugin directly if you "
+#| "want to specify non-interacive parameters"
 msgid ""
 "This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
 "it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
@@ -10927,7 +11003,7 @@ msgid ""
 "format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
 "temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
 "desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin  is called with the Parameters specified in "
+"parameter. The specified plugin  is called with the parameters specified in "
 "the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
 "call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
 "parameters"
@@ -11223,7 +11299,9 @@ msgstr ""
 "IMPORTANTE: primero deberÃas invocar \""
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
-msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
 msgstr ""
 "Establecer parÃmetros de los complementos GAP del codificador de vÃdeo AVI"
 
@@ -11233,7 +11311,9 @@ msgstr ""
 "Este complemento establece parÃmetros especÃficos de codificaciÃn de vÃdeo."
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
-msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
 msgstr "Obtener parÃmetros GUI para el codificador de vÃdeo AVI de GAP"
 
 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
@@ -12668,7 +12748,9 @@ msgstr ""
 "IMPORTANTE: Invocadores no interactivos deberÃan llamar primero \""
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
-msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
 msgstr ""
 "Establecer parÃmetros para el complemento de codificaciÃn de vÃdeo GAP ffmpeg"
 
@@ -12684,7 +12766,9 @@ msgstr ""
 "diÃlogo para especificar y opcionalmente guardar, los parÃmetros."
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
-msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
 msgstr "Obtener parÃmetros del GUI para el codificador GAP ffmpeg"
 
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
@@ -12813,7 +12897,9 @@ msgstr ""
 "Los datos de sonido se ignoran. Una invocaciÃn de\""
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
-msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
 msgstr ""
 "Establecer parÃmetros para los complementos GAP codificadores de vÃdeo de "
 "fotogramas individuales"
@@ -12825,7 +12911,9 @@ msgstr ""
 "vÃdeo para fotogramas individuales"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
-msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
 msgstr ""
 "Obtener parÃmetros GUI para el codificador de vÃdeo de fotogramas "
 "individuales de GAP"
@@ -12851,7 +12939,9 @@ msgstr ""
 "asÃ: <nombre del vÃdeo>+<n de 6 dÃgitos>+<extensiÃn>"
 
 #: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
-msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+#, fuzzy
+#| msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
 msgstr ""
 "el codificador de fotogramas individuales no tiene parÃmetros especÃficos."
 
@@ -12896,7 +12986,9 @@ msgstr ""
 "datos de sonido se ignoran. Una invocaciÃn de\""
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
 msgstr ""
 "Establecer parÃmetros para los complementos GAP de codificadores de vÃdeo de "
 "fotogramas individuales"
@@ -12908,7 +13000,9 @@ msgstr ""
 "vÃdeo para fotogramas individuales"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
 msgstr ""
 "Obtener parÃmetros GUI para el codificador de vÃdeo de fotogramas "
 "individuales de GAP"
@@ -12934,237 +13028,8 @@ msgstr ""
 "asÃ: <nombre del vÃdeo>+<n de 6 dÃgitos>+<extensiÃn>"
 
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+#, fuzzy
+#| msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
 msgstr ""
 "el codificador de fotogramas individuales no tiene parÃmetros especÃficos."
-
-#~ msgid "Layer:"
-#~ msgstr "Capa:"
-
-#~ msgid "Exchange source and destination"
-#~ msgstr "Intercambiar el origen y el destino"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset "
-#~ "B"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cargar  puntos de trabajo morph desde un archivo. SHIFT + pulsaciÃn: "
-#~ "define archivo de conjunto de puntos B"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-#~ msgstr ""
-#~ "Salvar puntos de trabajo morph a un archivo. SHIFT + pulsaciÃn: define "
-#~ "archivo de conjunto de puntos B"
-
-#~ msgid "creating morph tween frames..."
-#~ msgstr "creando capas tween morphâ"
-
-#~ msgid "creating morph tween frame: %d"
-#~ msgstr "creando capas tween morph: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING this operation will overwrite all frames between the specified "
-#~ "frame range"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA esta operaciÃn sobreescrÃbira todos los fotogramas dentro del "
-#~ "rango de fotogramas especificado"
-
-#~ msgid "Internal GIMP procedure"
-#~ msgstr "Procedimiento interno de El Gimp"
-
-#~ msgid "GIMP Plug-In"
-#~ msgstr "Complemento de El Gimp"
-
-#~ msgid "GIMP Extension"
-#~ msgstr "ExtensiÃn de El Gimp"
-
-#~ msgid "Temporary Procedure"
-#~ msgstr "Procedimiento temporal"
-
-#~ msgid "Apply Constant"
-#~ msgstr "Aplicar constante"
-
-#~ msgid "Apply Varying"
-#~ msgstr "Aplicar variando"
-
-#~ msgid " (ON)"
-#~ msgstr " (ACTIVADO)"
-
-#~ msgid " (OFF)"
-#~ msgstr " (DESACTIVADO)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation cancelled.\n"
-#~ "This image is already a video frame.\n"
-#~ "Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "OperaciÃn cancelada.\n"
-#~ "Esta imagen ya es un fotograma de animaciÃn.\n"
-#~ "IntÃntelo de nuevo en un duplicado (Imagen/Duplicado)."
-
-#~ msgid "Add Audio Otone"
-#~ msgstr "AÃadir sonido Otone"
-
-#~ msgid "Convert audiofile to tmpfile"
-#~ msgstr "Convertir archivo de sonido a tmpfile"
-
-#~ msgid "Use trell"
-#~ msgstr "Usar trell"
-
-#~ msgid "Enable trellis quantization"
-#~ msgstr "Activar cuantizaciÃn trellis"
-
-#~ msgid "Video quantiser scale blur (VBR)"
-#~ msgstr "Escala blur de cuantizado de vÃdeo (VBR)"
-
-#~ msgid "Video quantiser scale compression (VBR)"
-#~ msgstr "Escala de compresiÃn de cuantizado de vÃdeo (VBR)"
-
-#~ msgid "Return Values"
-#~ msgstr "Valores de retorno"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "InformaciÃn adicional"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Fecha:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plug-in not available or has wrong type\n"
-#~ "plug-in name: '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Complemento no disponible o tiene tipo equivocado\n"
-#~ "nombre del complemento: Â%sÂ"
-
-#~ msgid "Timepos:"
-#~ msgstr "PosiciÃn de tiempo:"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "TamaÃo"
-
-#~ msgid "Play selection only"
-#~ msgstr "Reproducir sÃlo la selecciÃn"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estado:"
-
-#~ msgid "Playback storyboard file. SHIFT: Play only selected clips"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reproducir archivo de storyboard. ÂMayÃsÂ: Reproducir sÃlo los clips "
-#~ "seleccionados"
-
-#~ msgid "Playback cliplist. SHIFT: Play only selected clips"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reproducir lista de clips. ÂMayÃsÂ: Reproducir sÃlo los clips seleccionados"
-
-#~ msgid "loading error on animimage:  %s"
-#~ msgstr "cargando error en imagen anim: Â%sÂ"
-
-#~ msgid "imagefile not found:  %s"
-#~ msgstr "Archivo de imagen no encontrado: Â%sÂ"
-
-#~ msgid "no framefile(s) found at:  %s"
-#~ msgstr "Archivo(s) de fotograma(s) no encontrado(s) en: Â%sÂ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't recode the input JPEG frames. This option is ignored when input is "
-#~ "read from storyboard. WARNING: works only if all input frames are JPEG "
-#~ "pictures with matching size and YUV 4:2:2 encoding. This option may "
-#~ "produce an unusable video when other frames are provided as input."
-#~ msgstr ""
-#~ "No recodificar los fotogramas JPEG de entrada. Esta opciÃn se omite "
-#~ "cuando la entrada se lee del storyboard. Advertencia: SÃlo funciona si "
-#~ "todos los fotogramas de entrada son JPEG con el mismo tamaÃo y "
-#~ "codificaciÃn YUV 4:2:2. Esta opciÃn podrÃa generar vÃdeo inutilizable "
-#~ "cuando se introduce otro tipo de fotogramas."
-
-#~ msgid "AVI encoding options"
-#~ msgstr "Opciones de codificaciÃn AVI"
-
-#~ msgid "CODEC Name:"
-#~ msgstr "Nombre del cÃdec:"
-
-#~ msgid "4 char codec code name. One of: RGB (raw uncompressed) JPEG,  XVID"
-#~ msgstr ""
-#~ "nombre de 4 carÃcteres del cÃdec. Uno de: RGB (sin compresiÃn), JPEG, XviD"
-
-#~ msgid "JPEG quality:"
-#~ msgstr "Calidad JPEG:"
-
-#~ msgid "The quality setting of the generated JPEG frames (100=best)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nivel de calidad de los fotogramas JPEG generados (100 = la mejor)"
-
-#~ msgid "options for the XVID CODEC"
-#~ msgstr "opciones del cÃdec XviD"
-
-#~ msgid "rc_reaction_delay:"
-#~ msgstr "rc_reaction_delay:"
-
-#~ msgid "for XVID Codec  -1 for default"
-#~ msgstr "para el cÃdec XviD, -1 para predeterminado"
-
-#~ msgid "rc_avg_period:"
-#~ msgstr "rc_avg_period:"
-
-#~ msgid "rc_buffer:"
-#~ msgstr "rc_buffer:"
-
-#~ msgid "max_quantizer:"
-#~ msgstr "max_quantizer:"
-
-#~ msgid "for XVID Codec  upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-#~ msgstr ""
-#~ "para el cÃdec XviD, lÃmite superior del rango de cuantizado (1 == mejor "
-#~ "calidad)"
-
-#~ msgid "min_quantizer:"
-#~ msgstr "min_quantizer:"
-
-#~ msgid "for XVID Codec  lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality "
-#~ msgstr ""
-#~ "para el cÃdec XviD, lÃmite inferior del rango de cuantizado (1 == mejor "
-#~ "calidad)"
-
-#~ msgid "key_interval:"
-#~ msgstr "key_interval:"
-
-#~ msgid "for XVID Codec  max distance for keyframes (I-frames) "
-#~ msgstr ""
-#~ "para el cÃdec XviD, mÃxima distancia de los keyframes (fotogramas-I) "
-
-#~ msgid "quality:"
-#~ msgstr "calidad:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "for XVID Codec select algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best"
-#~ "(slow) "
-#~ msgstr ""
-#~ "para el cÃdec XviD, elija la opciÃn del algoritmo, donde 0 == baja "
-#~ "calidad (rÃpido), 6 == mejor (lento)"
-
-#~ msgid "APP0 Marker for each frame"
-#~ msgstr "Marcador APP0 para cada fotograma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated "
-#~ "by some Windows programs for AVIs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribir el marcador APP0 para cada fotograma codificado. (El marcador "
-#~ "APP0 se evalÃa en algunos programas para AVI de Windows."
-
-#~ msgid "AVI Video Encoding .."
-#~ msgstr "CodificaciÃn de vÃdeo AVI â"
-
-#~ msgid "FFMPEG initializing for video encoding .."
-#~ msgstr "Inicializando FFmpeg para codificaciÃn de vÃdeoâ"
-
-#~ msgid "FFMPEG lossless copy frame %d (%d)"
-#~ msgstr "Copia de fotogramas sin pÃrdida FFmpeg %d (%d)"
-
-#~ msgid "FFMPEG encoding frame %d (%d)"
-#~ msgstr "FFmpeg codificando el fotograma %d (%d)"
-
-#~ msgid "Singleframes Video Encoding .."
-#~ msgstr "CodificaciÃn de vÃdeo de fotogramas individualesâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]