[gimp] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 29 Aug 2011 18:55:14 +0000 (UTC)
commit 2cf06cc95d8254391cc2f355201362ae27282de2
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date: Mon Aug 29 20:54:56 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1500 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 723 insertions(+), 777 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2170862..3ff2615 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
-#
-#
-#
-#
# Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
# Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# JoaquÃn Ignacio AramendÃa <samsagax gmail com>, 2011.
@@ -21,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +43,7 @@ msgid ""
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"Copyright  1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo del GIMP"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo de GIMP"
#: ../app/about.h:34
msgid ""
@@ -105,7 +100,7 @@ msgstr ""
"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de lotes "
"se desactivarÃ."
-#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar informaciÃn de la versiÃn y salir"
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "Ser mÃs detallado"
#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Iniciar una istancia de GIMP nueva"
+msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva"
#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
@@ -198,6 +193,7 @@ msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuraciÃn predeterminada"
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
+"Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB"
#: ../app/main.c:389
msgid "[FILE|URI...]"
@@ -213,12 +209,12 @@ msgstr ""
#: ../app/main.c:426
msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Ya se està ejecutando otra instancia del GIMP."
+msgstr "Ya se està ejecutando otra instancia de GIMP."
#: ../app/main.c:496
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
-"Salida del GIMP. Teclee un carÃcter cualquiera para cerrar esta ventana."
+"Salida de GIMP. Teclee un carÃcter cualquiera para cerrar esta ventana."
#: ../app/main.c:497
#, c-format
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "(Teclee un carÃcter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
#: ../app/main.c:514
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "Salida del GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
+msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
@@ -264,32 +260,32 @@ msgstr ""
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "utilizando %s versiÃn %s (compilado contra la versiÃn %s)"
-#: ../app/version.c:138 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versiÃn %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:291 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:301
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "BÃferes"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de colores"
@@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "ConfiguraciÃn"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:284
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "InformaciÃn del puntero"
@@ -322,7 +318,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Empotrable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:303
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Document History"
msgstr "Historial del documento"
@@ -332,11 +328,11 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Dibujable"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:309
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "DinÃmica de la pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinÃmica de la pintura"
@@ -345,7 +341,7 @@ msgstr "Editor de dinÃmica de la pintura"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de errores"
@@ -353,29 +349,29 @@ msgstr "Consola de errores"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:295 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:378
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -388,33 +384,33 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "ImÃgenes"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:297 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:293 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Complementos"
@@ -422,7 +418,7 @@ msgstr "Complementos"
msgid "Quick Mask"
msgstr "MÃscara rÃpida"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Puntos de muestra"
@@ -432,7 +428,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@@ -444,16 +440,16 @@ msgstr "Herramienta de texto"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:272
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@@ -781,7 +777,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal de color nuevo"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
#, c-format
@@ -983,9 +979,9 @@ msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:559
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1004,376 +1000,376 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Caja de herramientas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Estado del _dispositivo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de estado de los dispositivos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Capas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de capas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Canales"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de canales"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Rutas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de rutas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa de colores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de mapas de color"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_ma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de histograma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor de _selecciÃn"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Abre el editor de selecciÃn"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vegaciÃn"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de navegaciÃn por la presentaciÃn"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Historial de deshacer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo del historial de deshacer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de informaciÃn del puntero"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Punto_s de muestra"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de puntos de muestreo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Colo_res"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de colores de frente/fondo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pinceles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de pinceles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abrir el editor de pinceles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "DinÃmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de dinÃmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinÃmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Abre el editor de dinÃmica de la pintura"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Patrones"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de patrones"
# Es Degradado
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Degradados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de degradados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Abrir el editor de degradados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abrir el editor de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Ajustes prefijados de herramienta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de ajustes prefijados de herramienta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de tipografÃas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_Ãferes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de bÃferes con nombre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_ImÃgenes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de imÃgenes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Historial del documento"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de la historia del documento"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Plan_tillas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de las plantillas de imagen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsola de errores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Abre la consola de errores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo de preferencias"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "D_ispositivos de entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Abrir el editor de dispositivos de entrada"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de _teclas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Abre el editor de combinaciones de teclas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_MÃdulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Abre el diÃlogo del gestor de mÃdulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Consejo del dÃa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Mostrar consejos Ãtiles sobre el uso del GIMP"
+msgstr "Mostrar consejos Ãtiles sobre el uso de GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
-msgstr "Acerca del GIMP"
+msgstr "Acerca de GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Saca la caja de herramientas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "New Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas nueva"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Crea una caja de herramientas nueva"
@@ -1831,7 +1827,7 @@ msgstr "Eliminar esta dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Renovar dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
@@ -2395,8 +2391,8 @@ msgstr "Volver a exportar la imagen"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
+msgid "Over_write"
+msgstr "_Sobreescribir"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
@@ -2422,14 +2418,14 @@ msgstr "Exportar a %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Sobreescribir %s"
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "_Sobreescribir %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Exportar a"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:480
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
@@ -2450,29 +2446,29 @@ msgstr "Guardar imagen"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
msgstr "Crear una plantilla nueva"
-#: ../app/actions/file-commands.c:348
+#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
-#: ../app/actions/file-commands.c:382
+#: ../app/actions/file-commands.c:394
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Fallà al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:395
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
msgstr "Revertir imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:426
+#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "ÂQuiere revertir Â%s a Â%sÂ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:444
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2480,11 +2476,11 @@ msgstr ""
"Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderà todos sus "
"cambios, incluyendo toda la informaciÃn de deshacer."
-#: ../app/actions/file-commands.c:643
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Plantilla sin nombre)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:694
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2958,7 +2954,7 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Abrir el manual del usuario del GIMP"
+msgstr "Abrir el manual del usuario de GIMP"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
@@ -3244,7 +3240,7 @@ msgstr "Volteando"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
@@ -3267,7 +3263,7 @@ msgstr "Escalar la imagen"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
@@ -4375,8 +4371,10 @@ msgid "_Sharpen"
msgstr "_Enfocar [Sharpen]"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Eliminar la borrosidad de la selecciÃn"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
@@ -5632,27 +5630,47 @@ msgstr "Pantalla %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+#: ../app/actions/windows-actions.c:96
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:91
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Empotrables cerrados _recientemente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:93
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_DiÃlogos empotrables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imagen siguiente"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Cambiar a la imagen siguiente"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imagen anterior"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Cambiar a la imagen anterior"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Ocultar los empotrables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:107
+#: ../app/actions/windows-actions.c:119
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -5660,19 +5678,19 @@ msgstr ""
"Ocultar los empotrables activos y otros diÃlogos, dejando sÃlo las ventanas "
"de imagen."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:113
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Modo de ventana Ãnica"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:114
+#: ../app/actions/windows-actions.c:126
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
"implemented!"
msgstr ""
-"Cuando se activa, el GIMP està en el modo de ventana Ãnica. ÂAÃn lejos de "
-"estar completamente implementado!"
+"Cuando se activa, GIMP està en el modo de ventana Ãnica. AÃn lejos de estar "
+"completamente implementado."
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
@@ -5957,6 +5975,16 @@ msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "FantasÃa"
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Zurdo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Diestro"
+
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
@@ -6035,6 +6063,10 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Establece el tipo de punteros del ratÃn que usar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Fijar el posicionamiento del cursor en modo diestro o zurdo."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6043,7 +6075,7 @@ msgstr ""
"forma predeterminada. Sin embargo requieren procesamiento extra que quizà "
"usted podrÃa necesitar si no los utiliza."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6051,13 +6083,13 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado esto asegurarà que cada pÃxel de una imagen se "
"asigne a un pÃxel de la pantalla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esto es la distancia en pÃxeles a partir del cual se activa el ajuste a la "
"rejilla y la guÃa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6071,7 +6103,7 @@ msgstr ""
"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs grande que el "
"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -6081,46 +6113,46 @@ msgstr ""
"la ventana de la caja de herramientas. Esto podrÃa afectar la forma en que "
"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando està activado, el pincel seleccionado se usarà para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando està activado, se usarà la dinÃmica seleccionada para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando està activado, el degradado seleccionado se usarà para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando està activado, el patrÃn seleccionado serà usado para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Establece el visor que usarà el sistema de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Establece el texto que aparecerà en las barras de estado de las ventanas de "
"imÃgenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
"Establece el texto que aparecerà en los tÃtulos de las ventanas de imÃgenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6128,24 +6160,24 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado esto asegurarà que la imagen se vea completa "
"despuÃs de abrirse, de otro modo serà mostrada con una escala de 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Establece el nivel de interpolaciÃn utilizado para el redimensionado y otras "
"transformaciones."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"CuÃntos nombres de archivos de imÃgenes abiertas recientemente se deben "
"mantener en el menà Archivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6153,7 +6185,7 @@ msgstr ""
"Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selecciÃn. Este "
"valor està en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rÃpida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6161,7 +6193,7 @@ msgstr ""
"GIMP advertirà al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
"podrÃa requerir mÃs memoria que el tamaÃo especificado aquÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6171,7 +6203,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resoluciÃn horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6181,7 +6213,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resoluciÃn horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6190,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"como activa. Esto solÃa ser el comportamiento predeterminado en las "
"versiones mÃs antiguas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6198,12 +6230,12 @@ msgstr ""
"Establece el tamaÃo de la vista previa de la navegaciÃn disponible en la "
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Establece cuÃntos procesadores debe intentar usar simultÃneamente GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6217,7 +6249,7 @@ msgstr ""
"ser mÃs preciso, pero podrÃa ser mÃs lento. Perversamente en algunos "
"servidores X al activarse esta opciÃn se obtiene un pintado mÃs rÃpido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6227,7 +6259,7 @@ msgstr ""
"Disponer de las vistas previas en el diÃlogo de capas y canales queda bien, "
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imÃgenes grandes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6235,7 +6267,7 @@ msgstr ""
"Establece el tamaÃo de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
"las capas y los canales en los diÃlogos nuevos creados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6243,7 +6275,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionarà "
"automÃticamente cuando cambie el tamaÃo fÃsico de la imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6251,19 +6283,19 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionarà "
"automÃticamente al ampliar o reducir las imÃgenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permitir a GIMP intentar restaurar la Ãltima sesiÃn guardada en cada inicio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar la herramienta, el patrÃn, el color y los pinceles actuales entre "
"distintas sesiones de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6271,17 +6303,17 @@ msgstr ""
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
"en la lista de documentos recientes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar las posiciones y tamaÃos de los diÃlogos principales al salir de "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6289,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"Cuando està habilitado todas la herramientas de pintura mostrarÃn una vista "
"previa del contorno de el pincel actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6299,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"a la pÃgina de ayuda relacionada. Sin ese botÃn, la pÃgina de ayuda puede "
"verse al pulsar F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6307,7 +6339,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrarà sobre la imagen cuando "
"se use una herramienta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6316,7 +6348,7 @@ msgstr ""
"Esto tambiÃn se puede activar con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar la barra de "
"estadoÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6324,7 +6356,7 @@ msgstr ""
"Cuando està activado las reglas estÃn visibles de forma predeterminada. Esto "
"tambiÃn se puede activar con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar las reglasÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6333,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto tambiÃn se puede activar con la instrucciÃn ÂVer-"
">Mostrar las barras de desplazamientoÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6342,7 +6374,7 @@ msgstr ""
"Esto tambiÃn puede puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar la barra "
"de estadoÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6350,7 +6382,7 @@ msgstr ""
"Cuando està activado la selecciÃn es visible de forma predeterminada. Esto "
"tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar la selecciÃnÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6359,7 +6391,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
"el lÃmite de la capaÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6367,7 +6399,7 @@ msgstr ""
"Cuando està activado las reglas estÃn visibles de forma predeterminada. Esto "
"tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar las reglasÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6375,7 +6407,7 @@ msgstr ""
"Cuando està activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
"tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar la rejillaÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6384,26 +6416,26 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
"puntos de muestraÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Usar el GIMP en modo de ventana Ãnica."
+msgstr "Usar GIMP en modo de ventana Ãnica."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando Ãnicamente las ventanas de "
"imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Quà hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6421,11 +6453,11 @@ msgstr ""
"un directorio montado sobre NFS. Por estas razones quizà sea conveniente "
"colocar su archivo de intercambio en Â/tmpÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Cuando se encuentre activado, los menÃs podrÃn ser separados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6434,16 +6466,16 @@ msgstr ""
"elementos del menà presionando una combinaciÃn de teclas mientras el "
"elemento del menà està resaltado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6456,12 +6488,12 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no està compartida con "
"otros usuarios."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Establece el tamaÃo de la miniatura que se muestra en el diÃlogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6470,7 +6502,7 @@ msgstr ""
"archivo que se està previsualizando es mÃs pequeÃo que el tamaÃo establecido "
"aquÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6482,31 +6514,31 @@ msgstr ""
"con imÃgenes que no cabrÃan en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
"quizà quiera poner esto a un valor mÃs alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
"herramientas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imÃgenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Establece el tamaÃo del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6514,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado GIMP no guardarà una imagen si no se ha "
"modificado desde que se abriÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6523,7 +6555,7 @@ msgstr ""
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el lÃmite "
"de niveles de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6534,11 +6566,11 @@ msgstr ""
"configuraciÃn sÃlo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
"configurado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Obtiene el tamaÃo de las vistas previas en el HistÃrico de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirà el visor de ayuda."
@@ -7405,7 +7437,7 @@ msgstr "Frente a transparente"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:es"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -7414,7 +7446,7 @@ msgstr ""
"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a Â%"
"sÂ."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -7423,17 +7455,17 @@ msgstr ""
"Parece que està usando GIMP por primera vez. GIMP crearà ahora una carpeta "
"llamada Â%s y copiarà algunos archivos en ella."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copiando el archivo Â%s desde Â%sÂâ"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Creando la carpeta Â%sÂâ"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
@@ -7457,8 +7489,8 @@ msgid "Parasites"
msgstr "ParÃsitos"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Dynamics"
msgstr "DinÃmica"
@@ -7468,7 +7500,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "TipografÃas (esto puede tardar un rato)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Modules"
msgstr "MÃdulos"
@@ -7801,7 +7833,7 @@ msgstr "Definir la opacidad del canal"
msgid "Selection Mask"
msgstr "MÃscara de selecciÃn"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
@@ -7965,10 +7997,8 @@ msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough points to stroke"
msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
+msgstr "No hay suficientes puntos que rellenar"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
msgctxt "undo-type"
@@ -7977,7 +8007,7 @@ msgstr "Renderizar el trazo"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
@@ -8098,41 +8128,41 @@ msgstr ""
"Desplazamiento vertical de la primera lÃnea de la rejilla, puede ser un "
"nÃmero negativo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:204
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:213
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:205
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renombrar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:206
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:207
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Escalar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:208
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:209
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Voltear el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:210
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:211
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar el grupo de capas"
@@ -8321,95 +8351,95 @@ msgstr "Escalar la imagen"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No se puede deshacer %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1778
+#: ../app/core/gimpimage.c:1806
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resoluciÃn de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1830
+#: ../app/core/gimpimage.c:1858
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2822
+#: ../app/core/gimpimage.c:2850
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parÃsito a la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2863
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parÃsito de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3572
+#: ../app/core/gimpimage.c:3600
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "AÃadir una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3622 ../app/core/gimpimage.c:3642
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3635
+#: ../app/core/gimpimage.c:3663
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selecciÃn flotante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3804
+#: ../app/core/gimpimage.c:3832
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "AÃadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3842 ../app/core/gimpimage.c:3854
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3882
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3908
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "AÃadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3939
+#: ../app/core/gimpimage.c:3967
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
msgid "Special File"
msgstr "Archivo especial"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:606
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
msgid "Remote File"
msgstr "Archivo remoto"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
msgid "Click to create preview"
msgstr "Pulsar para crear la vista previa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:631
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
msgid "Loading preview..."
msgstr "Cargando la vista previaâ"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:637
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
msgid "Preview is out of date"
msgstr "La vista previa està desactualizada"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:643
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
msgid "Cannot create preview"
msgstr "No se puede crear la vista previa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(La vista previa podrÃa estar desactualizada)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d à %d pixel"
@@ -8417,14 +8447,14 @@ msgid_plural "%d à %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pÃxel"
msgstr[1] "%d x %d pÃxeles"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d capa"
msgstr[1] "%d capas"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:733
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir la miniatura Â%sÂ: %s"
@@ -8888,7 +8918,7 @@ msgstr "porcentaje"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
msgid "About GIMP"
-msgstr "Acerca del GIMP"
+msgstr "Acerca de GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
msgid "Visit the GIMP website"
@@ -8982,63 +9012,63 @@ msgstr ""
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensaje de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:276
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:276
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "Estado del dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:303
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
msgstr "Plantillas de imÃgenes"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "SelecciÃn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selecciÃn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
msgstr "NavegaciÃn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Display Navigation"
msgstr "NavegaciÃn de la vista"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Color PP/SP"
@@ -9096,7 +9126,7 @@ msgid ""
"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
msgstr ""
"Puede usar este diÃlogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si "
-"quiere guardar la imagen en el formato XCF del GIMP, use ArchivoâGuardar en "
+"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use ArchivoâGuardar en "
"su lugar."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
@@ -9104,7 +9134,7 @@ msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
"export to other file formats."
msgstr ""
-"Puede usar este diÃlogo para guardar en el formato XCF del GIMP. Use "
+"Puede usar este diÃlogo para guardar en el formato XCF de GIMP. Use "
"ArchivoâExportar para exportar a otros formatos de archivo."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
@@ -9596,7 +9626,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
@@ -9826,7 +9856,7 @@ msgstr "Definir capa o ruta como activa"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
@@ -9927,371 +9957,375 @@ msgstr "_Modo del puntero:"
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Re_nderizado del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen y la barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Title & Status"
msgstr "TÃtulo y estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliaciÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relaciÃn de ampliaciÃn"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar el tamaÃo de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo de la _cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Check _size:"
msgstr "Ta_maÃo de la cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "ResoluciÃn de monitor"
# Debe ir en minÃsculas por las reglas de estilo
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
msgstr "_Detectar automÃticamente (actualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introducir _manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrarâ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Color Management"
msgstr "GestiÃn del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulaciÃn de _impresiÃn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operaciÃn:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidosâ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuraciÃn del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuraciÃn del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuraciÃn guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Window Management"
msgstr "GestiÃn de la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Window Positions"
msgstr "Posiciones de las ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Carpeta temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
msgid "Swap folder:"
msgstr "Carpeta de intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetas de dinÃmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona las carpetas de dinÃmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de mÃdulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de mÃdulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Interpreters"
msgstr "IntÃrpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intÃrprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intÃrpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
@@ -10386,7 +10420,7 @@ msgstr "_Vertical:"
msgid "Image Size"
msgstr "TamaÃo de la imagen"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -10512,48 +10546,46 @@ msgstr "_Escalar las rutas importadas para ajustar la imagen"
msgid "Path name:"
msgstr "Nombre de la ruta:"
-#: ../app/display/display-enums.c:58
-#| msgctxt "rectangle-guide"
-#| msgid "No guides"
+#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Sin guÃas"
-#: ../app/display/display-enums.c:59
-#| msgctxt "rectangle-guide"
-#| msgid "Center lines"
+#: ../app/display/display-enums.c:61
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "LiÌneas medias"
-#: ../app/display/display-enums.c:60
-#| msgctxt "rectangle-guide"
-#| msgid "Rule of thirds"
+#: ../app/display/display-enums.c:62
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regla de los tercios"
-#: ../app/display/display-enums.c:61
-#| msgctxt "rectangle-guide"
-#| msgid "Rule of fifths"
+#: ../app/display/display-enums.c:63
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Regla de los quintos"
-#: ../app/display/display-enums.c:62
-#| msgctxt "rectangle-guide"
-#| msgid "Golden sections"
+#: ../app/display/display-enums.c:64
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Secciones Ãureas"
-#: ../app/display/display-enums.c:63
-#| msgctxt "rectangle-guide"
-#| msgid "Diagonal lines"
+#: ../app/display/display-enums.c:65
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "LÃneas diagonales"
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "NÃmero de lÃneas"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaciado de las lÃneas"
+
#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
@@ -10602,24 +10634,24 @@ msgstr "Al"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Muestra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
msgid "Access the image menu"
msgstr "Ir al menà de imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaÃo de ventana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Activar mÃscara rÃpida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
@@ -10674,8 +10706,8 @@ msgstr[1] ""
"Si no guarda la imagen, los cambios desde los Ãltimos %d minutos se perderÃn."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:676
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Soltar la capa nueva"
@@ -10693,18 +10725,18 @@ msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:253 ../app/tools/gimptransformtool.c:1105
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:245 ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los pÃxeles de la capa activa estÃn bloqueados."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:519
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724
msgid "Drop layers"
msgstr "Descartar las capas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "BÃfer descartado"
@@ -10839,7 +10871,7 @@ msgstr "Deformar la rejilla para deformar la imagen"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "no es un archivo de curvas del GIMP"
+msgstr "no es un archivo de curvas de GIMP"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
msgid "parse error"
@@ -10849,6 +10881,29 @@ msgstr "Error de anÃlisis"
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+"Calcular un conjunto de bÃfer de coeficientes para la herramienta Âjaula de "
+"GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Convertir un conjunto de bÃfer de coeficientes a un bÃfer de coordenadas "
+"para la herramienta Âjaula de GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Rellenar con color sencillo"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Rellenar la posiciÃn original de la jaula con un color sencillo"
+
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:421
msgid "Documents"
@@ -10930,56 +10985,55 @@ msgstr "TamaÃo del pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Cada sello tiene su propia opacidad"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Ignore fuzzyness of the current brush"
-msgstr ""
+#| msgid "Ignore fuzzyness of the current brush"
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignorar la borrosidad del pincel actual"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer pinceladas dispersas con el pincel mientras pinta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de la dispersiÃn"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia sobre la que se desvanecen las pinceladas"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "DirecciÃn invertida del desvanecimiento"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "CÃmo se repite el desvanecimiento mientras pinta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Smooth stroke"
msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Trazado suave"
+msgstr "Hacer pinceladas mÃs suaves"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad del suavizado"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Gravedad de la pluma"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "LÃpiz"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonar con perspectiva"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "La clonaciÃn de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
@@ -11042,14 +11096,14 @@ msgstr "Complemento"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Inclinando"
@@ -11355,7 +11409,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento Â%s (#%"
"d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2275
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2364
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -11678,14 +11732,14 @@ msgstr "Flujo"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Referenciar el objeto de imagen sobre el que se alinearà la capa"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-msgid "Horizontal offset for distrubution"
+msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Desplazamiento horizontal para la distribuciÃn"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
-msgid "Vertical offset for distrubution"
+msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Desplazamiento vertical para la distribuciÃn"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
@@ -11788,7 +11842,7 @@ msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Pulse para aÃadir esta ruta a la lista"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
@@ -11796,7 +11850,7 @@ msgstr "Degradado"
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Repeat:"
msgstr "Repetir:"
@@ -11827,7 +11881,6 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
-#| msgid "No patterns available for use with this tool."
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "No hay degradados disponibles para usar con esta herramienta."
@@ -11885,70 +11938,63 @@ msgstr "Con_traste:"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estos ajustes como niveles"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating selection to layer"
-msgid "What to fill a selection or a layer with"
-msgstr "SelecciÃn flotante a capa"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
msgid "Which area will be filled"
msgstr "El Ãrea que se rellenarÃ"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permitir a las regiones completamente transparentes ser rellenadas"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Ãrea base rellenada en todas las capas visibles"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "MÃxima diferencia de color"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
-msgid "What to use for calculating an area to fill"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Criterio utilizado para determinar la similitud de colores"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipo de relleno (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Ãrea afectada (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Rellenar la selecciÃn completamente"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Rellenar colores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Buscando colores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Rellenar Ãreas transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
msgid "Sample merged"
msgstr "Muestra combinada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
msgid "Fill by:"
msgstr "Rellenar con:"
@@ -11984,31 +12030,27 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Seleccionar por color"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill from first point"
-msgstr "Rellenar a partir del primer punto"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 ../app/tools/gimpcagetool.c:1156
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformar rejilla: deformar una selecciÃn con una rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformaciÃn"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1097
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1274
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar rejilla"
@@ -12182,20 +12224,21 @@ msgid "Sample average"
msgstr "Muestra ponderada"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "cursor-info-action"
-#| msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
+msgstr ""
+"Usar el valor acumulado de colores a partir de la combinaciÃn de todas las "
+"capas visibles"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir quà color harà el cuentagotas"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
+"Abrir un diÃlogo flotante para ver los valores de color captados por el "
+"cuentagotas en distintos modelos de color"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
@@ -12306,11 +12349,8 @@ msgstr "Tipo de convoluciÃn (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Invert the selection"
msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Invertir la selecciÃn"
+msgstr "Atenuar todo por fuera de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
msgid "Crop only currently selected layer"
@@ -12319,6 +12359,8 @@ msgstr "Recortar solo la capa actualmente seleccionada"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
+"Permitir cambiar tamaÃo del lienzo arrastrando el marco de recorte mÃs allà "
+"de los lÃmites de la imagen"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
@@ -12542,10 +12584,8 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Antiborrado (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction"
msgid "Direction of flipping"
-msgstr "DirecciÃn"
+msgstr "DirecciÃn del volteado"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
msgid "Affect:"
@@ -12557,23 +12597,36 @@ msgstr "Afectar:"
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Tipo de volteo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Herramienta de volteo: voltear la capa, selecciÃn o ruta horizontalmente o "
"verticalmente"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid "_Flip"
msgstr "_Voltear"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119
-msgctxt "command"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Voltear verticalmente"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:195
+msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
@@ -12586,6 +12639,8 @@ msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
+"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusiÃn o "
+"exclusiÃn de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Size of the brush used for refinements"
@@ -12601,7 +12656,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la mÃscara de vista previa de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
@@ -12616,42 +12671,42 @@ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Sensibilidad para la componente amarilla/azul"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278
msgid "Contiguous"
msgstr "Contigua"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Retoque interactivo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
msgid "Mark background"
msgstr "Marcar el fondo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
msgid "Mark foreground"
msgstr "Marcar el frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304
msgid "Small brush"
msgstr "Pincel pequeÃo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
msgid "Large brush"
msgstr "Pincel grande"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335
msgid "Smoothing:"
msgstr "Suavizado:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
msgid "Preview color:"
msgstr "Vista previa del color:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad de color"
@@ -12698,26 +12753,26 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "SelecciÃn _libre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1086
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Pulse para completar la selecciÃn"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1090
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el vÃrtice del segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Retorno realiza la acciÃn, Escape cancela, Retroceso quita el Ãltimo segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1099
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Pulse y arrastre para aÃadir un segmento libre, pulse para aÃadir un "
"segmento poligonal"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1608
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "SelecciÃn libre"
@@ -12757,16 +12812,16 @@ msgstr "OperaciÃn _GEGLâ"
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Las operaciones de GEGL no funcionan sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
msgid "_Operation:"
msgstr "_OperaciÃn:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:431
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
msgid "Operation Settings"
msgstr "Ajustes de la operaciÃn"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Seleccionar una operaciÃn de la lista de arriba"
@@ -12878,7 +12933,7 @@ msgstr "Aju_stes prefijados:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Preferencias guardadas Â%sÂ"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:365
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:366
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
@@ -12888,12 +12943,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
msgstr "Ãngulo"
@@ -12927,11 +12982,9 @@ msgid "In_k"
msgstr "_Tinta"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Muestra el contorno de la selecciÃn"
+msgstr ""
+"Mostrar el segmento de selecciÃn futuro al arrastrar un nodo de control"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
msgid "Interactive boundary"
@@ -13048,24 +13101,24 @@ msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de niveles"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize window on _zoom"
-msgid "Resize image window to accomodate new zoom level"
-msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
+#| msgid "Resize image window to accomodate new zoom level"
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+"Redimensionar la ventana de imagen para ajustarse nuevo nivel de ampliaciÃn"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "DirecciÃn de la ampliaciÃn"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Auto-redimensionar ventana"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174
#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Activar herramienta (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "DirecciÃn (%s)"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
msgid "Zoom"
@@ -13081,8 +13134,8 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_AmpliaciÃn"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
-msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements"
-msgstr ""
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Abrir un diÃlogo flotante para ver detalles acerca de las medidas"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
msgid "Use info window"
@@ -13170,6 +13223,12 @@ msgstr "Mover la ruta activa"
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Activar herramienta (%s)"
+
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
msgctxt "tool"
msgid "Move"
@@ -13207,75 +13266,74 @@ msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Reiniciar tamaÃo al tamaÃo nativo del pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "ProporciÃn de aspecto"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Reiniciar la proporciÃn de aspecto a la nativa del pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Restablecer el Ãngulo a cero"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
msgid "Hard edge"
msgstr "Bordes duros"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:281
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opciones de dinÃmica"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
msgid "Fade Options"
msgstr "Opciones de desvanecimiento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
msgid "Fade length"
msgstr "Longitud de desvanecimiento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
msgid "Reverse"
msgstr "Invertido"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
msgid "Color Options"
msgstr "Opciones de color"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Aplicar ÂjitterÂ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Trazado suave"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
-#| msgid "Height"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
@@ -13325,29 +13383,29 @@ msgstr "Clonar con _perspectiva"
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-pulsaciÃn para fijar un origen de clonado"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selecciÃn o "
"ruta"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
msgid "Perspective transformation"
msgstr "TransformaciÃn de perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matriz de transformaciÃn"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Herramienta de posterizar: reducir los colores a un conjunto limitado"
@@ -13371,6 +13429,7 @@ msgstr "Nive_les de posterizaciÃn:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
+"Reducir automÃticamente a la forma rectangular mÃs cercana dentro de una capa"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
@@ -13378,8 +13437,9 @@ msgstr ""
"Utilizar todas las capas visibles cuando se està encogiendo la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "GuÃas de composiciÃn tales como la regla de los tercios"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "X coordinate of top left corner"
@@ -13390,37 +13450,28 @@ msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Coordenada Y de la esquina superior izquierda"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Width of selection"
msgstr "Anchura de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Height of selection"
msgstr "Altura de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades de la coordenada de la esquina superior izquierda"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Ruta a selecciÃn"
+msgstr "Unidades del tamaÃo de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir bloquear la proporciÃn de aspecto, anchura, altura o tamaÃo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path's strokes are locked."
msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Los trazos de la ruta activa estÃn bloqueados"
+msgstr "Elegir quà se debe bloquear"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
msgid "Custom fixed width"
@@ -13432,13 +13483,11 @@ msgstr "Altura fija personalizada"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades de anchura, altura o tamaÃo fijos"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand from center"
msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Expandir desde el centro"
+msgstr "Expandir la selecciÃn desde el centro hacia fuera"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
@@ -13466,22 +13515,21 @@ msgid "Highlight"
msgstr "Resaltado"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Encoger automÃticamente"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
msgid "Shrink merged"
msgstr "Encoger combinado"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
-#| msgid "Rounded corners"
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Redondear las esquinas de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Radio del redondeado en pÃxeles"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
@@ -13513,7 +13561,6 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "SelecciÃn base en todas las capas visibles"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
-#| msgid "Selection Editor"
msgid "Selection criterion"
msgstr "Criterio de selecciÃn"
@@ -13525,66 +13572,65 @@ msgstr "Seleccionar las Ãreas transparentes"
msgid "Select by:"
msgstr "Seleccionar por:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Mueva el ratÃn para cambiar el umbral"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Herramienta de rotaciÃn: rotar la capa, selecciÃn o ruta"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
msgstr "Ã_ngulo:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
msgstr "Centro _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
+msgstr "Rotar %-3.3g alrededor de (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Herramienta de escalado: escalar la capa, selecciÃn o ruta"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "Redimensionar"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Escalar a %d x %d"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Enlarge the selection"
msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Aumentar el tamaÃo de la selecciÃn"
+msgstr "Permitir el difuminado de los lÃmites de la selecciÃn"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Radio del difuminado"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
@@ -13631,33 +13677,46 @@ msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Pulse para anclar la selecciÃn flotante"
# Viendo el programa, parece mÃs bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear"
msgstr "Inclinar"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Herramienta de inclinaciÃn: inclinar la capa, selecciÃn o ruta"
# Viendo el programa, parece mÃs bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
msgstr "_Inclinar [Shear]"
-# Viendo el programa, parece mÃs bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "Inclinar"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Magnitud _X de la inclinaciÃn:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Magnitud _Y de la inclinaciÃn:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Inclinar verticalmente %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g y verticalmente %-3.3g"
+
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Herramienta de emborronado: emborrona selectivamente usando un pincel"
@@ -13676,10 +13735,9 @@ msgstr "Pulse para emborronar la lÃnea"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades del tamaÃo de la tipografÃa"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
-#| msgid "Fonts"
msgid "Font size"
msgstr "TamanÌo de la tipografiÌa"
@@ -13696,7 +13754,6 @@ msgstr ""
"El idioma del texto puede afectar a la forma en que el texto se renderiza."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
-#| msgid "Alignment:"
msgid "Text alignment"
msgstr "AlineacioÌn del texto"
@@ -13714,19 +13771,15 @@ msgstr "Modificar el espaciado de las letras"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape ormoves into a new line when you "
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
+"Si el texto fluye dentro de una forma rectangular o salta a una lÃnea nueva "
+"al pulsar Intro"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-#| "editing"
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-"Usar una ventana de ediciÃn externa para la introducciÃn de texto, en lugar "
-"de la ediciÃn directa sobre el lienzo"
+msgstr "Usar una ventana de ediciÃn externa para la introducciÃn del texto"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
msgid "Font"
@@ -13836,95 +13889,90 @@ msgstr "Autoajustar al umbral Ãptimo de binarizaciÃn"
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "No se puede trabajar sobre una imagen vacÃa, aÃada una capa primero"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102
-#| msgid "Perspective transformation"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
msgid "Direction of transformation"
msgstr "DirecciÃn de la transformaciÃn"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#| msgid "Interpolation:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
msgid "Interpolation method"
msgstr "MÃtodo de interpolaciÃn"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114
-msgid "How to clip..."
-msgstr "CÃmo recortarâ"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+msgid "How to clip"
+msgstr "CÃmo recortar"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to create preview"
-msgid "How to render preview"
-msgstr "Pulsar para crear la vista previa"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126
-#| msgid "Image opacity"
-msgid "Preview opacity"
-msgstr "Opacidad de la vista previa"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Muestra una vista previa de la imagen transformada"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:131
-msgid "How to define grid settings"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacidad de la imagen de vista previa"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137
-msgid "Size of a grid cell"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "TamaÃo de una celda para un nÃmero variable de guÃas de composiciÃn"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142
-msgid "Limit rotation step to 15 degrees"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limitar los pasos de rotaciÃn a 15 grados"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
msgid "Transform:"
msgstr "Transformar:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Direction"
msgstr "DirecciÃn"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
msgid "Interpolation:"
msgstr "InterpolaciÃn:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "Recortado:"
-#. the preview frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vista previa:"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:327
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidad de la imagen"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Mostrar vista previa de la imagen"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+msgid "Guides"
+msgstr "GuÃas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grados (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantener proporciÃn (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1104
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1060
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1117
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1073
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1118
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Los trazos de la ruta activa estÃn bloqueados"
@@ -14149,47 +14197,17 @@ msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:247
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "Imagen + Rejilla"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:276
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "NÃmero de lÃneas de la rejilla"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Espaciado de las lÃneas de la rejilla"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "DiseÃo"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -14369,19 +14387,14 @@ msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado la eliminaciÃn de la combinaciÃn de teclas."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
-#| msgid "Spikes:"
msgid "Spikes"
msgstr "PuÌas"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Hardness"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Aspect ratio"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "ProporcioÌn de aspecto"
@@ -14684,19 +14697,14 @@ msgstr ""
"Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There can only be one active wheel controller.\n"
-#| "\n"
-#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
-"SÃlo puede haber un controlador activo de rueda.\n"
+"SÃlo puede haber un controlador activo de ratÃn.\n"
"\n"
-"Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos."
+"Ya tiene un controlador de ratÃn en su lista de controladores activos."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
msgid "Remove Controller?"
@@ -14742,8 +14750,6 @@ msgstr "Configurar el controlador de entrada"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
-#| msgctxt "cap-style"
-#| msgid "Butt"
msgid "Button 8"
msgstr "BotoÌn 8"
@@ -14755,8 +14761,6 @@ msgstr "BotoÌn 8"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
-#| msgctxt "cap-style"
-#| msgid "Butt"
msgid "Button 9"
msgstr "BotoÌn 9"
@@ -14768,8 +14772,6 @@ msgstr "BotoÌn 9"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-#| msgctxt "cap-style"
-#| msgid "Butt"
msgid "Button 10"
msgstr "BotÃn 10"
@@ -14781,8 +14783,6 @@ msgstr "BotÃn 10"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-#| msgctxt "cap-style"
-#| msgid "Butt"
msgid "Button 11"
msgstr "BotÃn 11"
@@ -14794,18 +14794,14 @@ msgstr "BotÃn 11"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-#| msgctxt "cap-style"
-#| msgid "Butt"
msgid "Button 12"
msgstr "BotÃn 12"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#| msgid "Mouse Pointers"
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Botones del ratoÌn"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#| msgid "Mouse Wheel Events"
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Eventos de los botones del ratÃn"
@@ -15005,16 +15001,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurar esta pestaÃa"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:368
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:379
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -15210,14 +15206,14 @@ msgstr "Falta el visor de ayuda"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "No està disponible el visor de ayuda del GIMP"
+msgstr "No està disponible el visor de ayuda de GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Parece que falta el complemento del visor de ayuda del GIMP en su "
+"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su "
"instalaciÃn. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las pÃginas "
"de ayuda."
@@ -15235,7 +15231,7 @@ msgstr "Usar el navegador _web"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Falta el manual de usuario del GIMP"
+msgstr "Falta el manual de usuario de GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
@@ -15243,7 +15239,7 @@ msgstr "_Leer en lÃnea"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr "El manual de usuario del GIMP no està instalado en su equipo."
+msgstr "El manual de usuario de GIMP no està instalado en su equipo."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
@@ -15748,39 +15744,39 @@ msgstr "Restaurar los ajustes prefijados de herramientaâ"
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramientaâ"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplicar el pincel almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar la dinÃmica almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplicar el degradado almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplicar el patrÃn almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplicar la paleta almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar la tipografÃa almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Ajuste prefijado %s"
@@ -15839,22 +15835,22 @@ msgstr "Abrir el diÃlogo de selecciÃn de paleta"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abrir el diÃlogo de selecciÃn de tipografÃa"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (intente %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
@@ -16045,53 +16041,3 @@ msgstr "Cree imÃgenes y edite fotografÃas"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagen"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "Usar sÃlo un GIMP en ejecuciÃn, nunca iniciar otro nuevo"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "SÃlo comprobar si està ejecutÃndose GIMP, despuÃs salir"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr ""
-"Imprime el ID de la ventana X de la ventana de la caja de herramientas de "
-"GIMP, despuÃs sale"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "Iniciar GIMP sin mostrar la ventana de inicio"
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "No se pudo conectar con GIMP."
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "ÂAsegÃrese de que la caja de herramientas està visible!"
-
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido iniciar Â%sÂ: %s"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Factor"
-
-#~ msgid "Text box resize mode"
-#~ msgstr "Modo de redimensionamiento de la caja de texto"
-
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "Radio:"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Dureza:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "ProporciÃn:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Espaciado:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]